El elefante favorito

Edite el pinyin de este párrafo shòu chǒng de xiàng

Edite la fuente de este párrafo El primer semestre del sexto grado de la educación obligatoria de nueve años de Shanghai (versión de prueba) Unidad 8 Lección 30

Seleccionado de "Fábulas mundialmente famosas", traducido por Wu Yan.

Editar este artículo: Como ser favorecido por el tribunal①. En menos de una hora, la noticia se difundió por el bosque. Como siempre, todos empezaron a adivinar ② esto: ¡no es hermoso, no nace inteligente! Sus modales ③, su comportamiento ④: ¡muy molestos! Estaría favorecido y a todos les resultaría muy extraño.

"Si se gana el favor de la corte gracias a su cola peluda", dijo el zorro (moviendo suavemente la cola), "no me parece extraño..."

“Ese no es el caso, querida hermana”, intervino el oso, “si se apoya en sus patas, creo que podemos encontrar una buena razón para explicar por qué a todos les gusta tanto, pero todos saben que no tiene patas”.

"¿Quizás es su marfil lo que le hace ganar?" Todos escucharon al humilde toro mugir, "Quizás alguien lo puso allí. ¡El marfil se usa como cuerno!"

"¿Cómo? ¿Se ganó sus corazones y tuvo tanto éxito? ¿No hay nadie aquí que pueda decírtelo?" El burro agitó sus grandes orejas y dijo: "Puedo verlo de un vistazo. Si no tuviera hermosas orejas largas, lo haría. ¡Nunca había tenido una oportunidad tan buena!"

Tal vez no prestamos mucha atención, pero a menudo utilizamos varias formas de elogiar a los demás. De hecho, se está elogiando a sí mismo.

No debemos ser estrechos de miras ni celosos de los talentos. Debemos tener unos ojos buenos para descubrir las ventajas de los demás y una mente amplia.

Iluminación: Las personas deben ser humildes, no sólo ver sus propias fortalezas, sino también ser buenas para descubrir las fortalezas de los demás y tener una mente amplia.

La moraleja es: Es una sátira de aquellos que sólo valoran sus propias ventajas y no pueden ver las ventajas de los demás.

Notas debajo del artículo:

Este artículo está seleccionado de "Idiomas mundialmente famosos" traducidos por Wu Yan. ①: Favor: Favor y favor, generalmente se refiere a superiores a subordinados. ②: Adivina: conjetura; infiere una conjetura basada en ciertas pistas. ③: Apariencia: postura, apariencia. ④: Estilo: se refiere al habla, el comportamiento y el hermoso encanto revelado de una persona (todo el artículo utiliza técnicas antropomórficas, por lo que no es exagerado usar estilo y modales para describir un elefante) ⑤: Mao 浵 (sān) 浵; describe cabello o ramas delgadas. ⑥: Éxito rápido: una metáfora del éxito repentino y el rápido ascenso en una posición oficial.

Editar Breve análisis del contenido de este párrafo, características de la redacción Este artículo es una de las muchas obras del famoso fabulista ruso Krylov. Tiene las características básicas de las fábulas de Krylov: los animales son los protagonistas del texto. , Con ideas inesperadas. Explica cierta verdad de una manera simple y profunda, lo que hace que su lectura sea interesante y esclarecedora.

El origen de este artículo es que el elefante fue favorecido por la corte en el bosque. Luego se describen continuamente las reacciones de zorros, osos, toros, burros, etc. ante esta situación. En comparación con el elefante, cuenta la historia La esencia de la autoelogio y la autoelogio. De esto podemos deducir naturalmente la verdad de esta fábula: a menudo elogiamos a los demás de diversas maneras, pero en realidad nos elogiamos a nosotros mismos.

Este artículo describe imágenes vívidas, el lenguaje es humorístico y la escritura es flexible y cambiante. En particular, el contenido expresado por el zorro, el oso, el toro, el burro, etc. es esencialmente el mismo, pero el El lenguaje y el método de expresión son diferentes, lo que hace que su lectura sea creíble e interesante.

Editar este párrafo Introducción del autor Krylov es un escritor ruso, cuyo nombre completo es Ivan Andreevich Krylov (1769-1844). Provenía de una familia pobre de capitán de infantería. Además de estudiar en su infancia, Krylov también iba a menudo al mercado, donde aprendió italiano, aprendió a tocar el violín y aprendió a pintar. En 1782, Krylov se mudó a Petersburgo. En ese momento, la comedia satírica de Feng Weishin "The Wan*# Son" se estaba representando allí. Krylov se sintió muy inspirado después de verla y comenzó a escribir guiones, pero la mayoría de ellos no se representaron.

Durante este período (1789-1793), dedicó su principal energía a publicar revistas y lanzó sucesivamente el Elf Post, el Observer y el St. Petersburg Mercury. Sin embargo, no pudo continuar debido a sus tendencias políticas radicales. Posteriormente viajó por Rusia, tiempo durante el cual trabajó como ministro del Interior de Golitsyn. En 1809, Krylov publicó su primera colección de fábulas, que ganó gran reputación. En 1811, fue elegido académico de la Academia de Ciencias de Rusia. Krylov fue muy diligente y escribió 203 fábulas a lo largo de su vida. Aprendió griego antiguo a la edad de cincuenta años y comenzó a aprender inglés a la edad de cincuenta y tres. Sus obras fueron traducidas a más de diez idiomas durante su vida, y se convirtió en un escritor de fábulas tan famoso como Esopo y La Fontaine. Krylov vivió durante el último tercio del siglo XVIII y la primera mitad del siglo XIX. Durante este período, la sociedad rusa experimentó el levantamiento de Pugachev contra la servidumbre, el gobierno reaccionario y en decadencia de Catalina II, el gobierno reaccionario de Alejandro I, la Guerra Patriótica de 1812, el levantamiento decembrista y otros acontecimientos importantes. Krylov aceptó la influencia de ideas sociales avanzadas y prestó mucha atención a la vida real de su patria. Sus fábulas generalmente se pueden dividir en las siguientes categorías: 1. Exponer el gobierno autocrático del zar, satirizar y ridiculizar la tiranía, el parasitismo, la ignorancia, etc. de la clase dominante. Muchas fábulas describen la tiranía y la irracionalidad de los poderosos, exponiendo la lógica de los bandidos de que los débiles siempre son culpables frente a los fuertes. La naturaleza hipócrita de la protección legal de los gobernantes bajo la autocracia zarista ha quedado revelada en capítulos como "La cazón", "El granjero y la oveja", "El granjero y el río" y "El cuervo". "El Zorro y la Marmota", "La Abeja y la Mosca", "El Mono y el Espectáculo", "La Oca", "El Encuentro de las Ratas", etc. criticaron diversos escándalos de los gobernantes, como la corrupción y el soborno. , el parasitismo, la ignorancia, la incompetencia, el culto a los extranjeros y el nepotismo esperan. Algunas fábulas están dirigidas al propio zar, como "La oveja multicolor". 2. Reflejar la impotencia y la explotación de los oprimidos, expresar simpatía por el pueblo, elogiar las excelentes cualidades del pueblo y tener confianza en el poder del pueblo. Pushkin dijo que Krylov es "el poeta más popular". Krylov eligió las fábulas como género creativo precisamente porque este género popular puede llegar a las masas más amplias del pueblo. La manifestación más vívida de la naturaleza popular en sus fábulas es la expresión del amor y el odio de la gente. Si Krylov en el tipo de fábula anterior expresa el odio del pueblo hacia los gobernantes, entonces en el segundo tipo de fábula expresa simpatía, amor y confianza en el pueblo. Aunque el pueblo no tiene poder y está oprimido, es trabajador y sencillo, y es el verdadero dueño de la vida. "Bees and Flies" se burla de las moscas que son inútiles para la humanidad, mientras que las trabajadoras abejas "viven muy cómodamente en su propio país". "El águila y la abeja" elogia a las personas que realizan un trabajo humilde en la oscuridad a través de las abejas, elogiándolas por "trabajar por el bien común" sin resaltar el noble espíritu del trabajo individual. Aunque los trabajadores son desconocidos y viven en la base, tienen una vitalidad y una creatividad infinitas. Apoyan a toda la sociedad y a los gobernantes. "Leaves and Roots" revela profundamente esta relación dialéctica. La famosa fábula “El lobo en la perrera” que refleja la Guerra Patria de 1812 no sólo revela el rostro de los invasores, sino que también expresa la firme determinación y gran fuerza del pueblo ruso para levantarse y luchar contra los invasores. 3. Reflejar los fenómenos de la vida diaria, derivar una filosofía de vida y ser rico en instrucción moral. Hay dos casos de este tipo de fábula: uno tiene un doble significado. Por un lado, critican y denuncian a los gobernantes o expresan amor por el pueblo. Por otro lado, estas fábulas han trascendido la época histórica y tienen un significado universal. Por ejemplo, "Cuarteto" fue escrito en respuesta a la reorganización del gobierno. año, pero hay que prestar atención a las cosas. La idea de esencia más que de forma tiene significado universal. El "Gran Convoy" originalmente tenía como objetivo criticar a los gobernantes de nivel superior que estaban insatisfechos con el mando de Kutuzov en la Guerra Patria, pero también es muy aplicable hoy como una advertencia para no mandar a ciegas y no depender de otros para que asuman sus cargas. La otra es instrucción puramente moral. Krylov utiliza el humor y la sátira para criticar y ridiculizar diversos defectos de la vida diaria, resumir la experiencia de la vida y luego advertir a la gente cómo mejorar.