Bonitos dibujos animados doblando voz masculina en inglés
El título original es increíble.
Año de producción 1990
Productora GAINAX
NHK, la primera emisora
El número total de episodios es 39 p>
Introducción: Piel morena, zafiro brillante, la niña se llama Nadia. En 1889, John y Nadia se conocieron en una esquina de París y la historia comenzó...
El escenario es el París de 1889. John, un adolescente al que le gusta inventar en la Exposición Universal, conoce a Nadia, una chica de circo. En ese momento, aparecieron Grandis y sus asociados, apuntando al misterioso zafiro que llevaba en el pecho de Nadia. En el proceso de cazar a la pandilla de Grandis, John y Nadia se embarcan en una aventura inesperada.
El Misterio del Zafiro, Veinte Mil Leguas de Viaje Submarino, también conocida como Nadia en el Mar Increíble. Basada en la novela "Veinte mil leguas de viaje submarino" de Julio Verne.
Nombre original: ふしぎののナディァ.
Notación fonética japonesa: "Fushigi no sea no Nadia"
Traducción inglesa de 1: Nadia: Blue Water secret .
Traducción al inglés 2: Nadia del mar misterioso
(Traducción a Hong Kong: Nadia, la chica aventurera)
Las 39 palabras de la televisión
Primera emisión en Japón
NHK TV todos los viernes por la noche de 7:30 a 8:00.
1990 13 de abril-1991 12 de abril
Segunda proyección en Japón
65438 Octubre de 2002
Segunda proyección en Japón Tres proyecciones
Abril de 2004 a octubre de 2005
Durante la tercera proyección, también se lanzó la música conmemorativa original "ふしぎののナディァォリジナル". "Eternal Nadia"
Se introdujo en China alrededor de 1992. La mayoría de las personas de alrededor de 20 años vieron la versión doblada al chino en las escuelas primarias. Fue transmitida por el Education Channel en Shanghai. Todo el mundo debería tener una impresión. Por supuesto, si no has visto esta película durante mucho tiempo, debes revisarla (los valores han cambiado y tendrás una sensación completamente diferente cuando vuelvas a ver esta película, tal como viste EVA cuando estabas en la escuela primaria, y el sentimiento ahora es completamente diferente). Si no has visto esta película, deberías ser el primero en la fila.
Número uno en el calendario de visualización de animaciones.
La cúspide del arte de Gainax.
A primera vista parece que es una adaptación de la animación de aventuras de la novela de ciencia ficción del escritor francés Julio Verne "Veinte mil leguas de viaje submarino", pero no se ciñe al marco de la obra original. En absoluto, y el desarrollo fluido e imaginario de la trama es de gran alcance. La visión del mundo y el trasfondo semifantasioso, el diseño de personajes de Yoshiyuki Sadamoto y la excelente música original de Shiro Sagi...
La connotación de esta obra no sólo es profunda, sino también rica. Se tratan uno por uno las perspectivas de la vida, los valores, la visión del mundo, la perspectiva del amor, la guerra y la paz, los valores científicos, etc. La conmovedora música de fondo es la cristalización artística temprana de reconocidos actores de doblaje y productores de la industria de la animación. Debido a la perfecta continuidad de la historia, GAINAX sufrió un fracaso comercial, pero sus logros artísticos son imborrables. Para entender verdaderamente los cómics japoneses, esta película es una de las imprescindibles.
Expresado por:
Jean Locke Roddick: El sol sale alto.
Nadia: Juno Takamori.
María: Mizutani Yuko.
El Pequeño Rey León: Tanai Jimin
Glendis Granba: Kumiko.
Sam: Keno Horiuchi.
Hansen: Siyue·Sakai.
Capitán Nemo: Akio Otsuka.
Vicecapitán electo: Kikuko Inoue.
Kagay Gargoyle: Kiyokawa Motomu
Ike (Señal Sonar): Matsumoto Yasunori.
Ingeniero jefe de Nautilus Company: Tama Shimamanaka
Miembros de Nautilus: Tahara.
Navegante del Nautilus: Shigeru Nakahara.
El chef del Nautilus: Kenichi Ogata.
Doctor en el Nautilus: Jean Fujimoto.
Fett (técnico del Nautilus): Guan Junyan.
Conde Ayton: Goichi Yamamoto.
Capitán Melville (Capitán del buque de guerra americano): Portando una alabarda y Miyako.
Hama Hama: Yamaguchi Kahei.
Emperor Neo: Kaneto Shiozawa
Ballena: Jun Takagi
Directorio de versiones de Anime TV:
Número de serie de la versión de TV
Versión TV 01 La chica de la Torre Eiffel
Versión TV 02 El pequeño fugitivo
Versión TV 03 El misterio de la bestia marina
Versión TV 04 Barco de Buceo Universal Nautilus
Versión TV 05 Isla María
Versión TV 06 Isla Fortaleza
Versión TV 07 Torre de Babel
Versión TV 08 Operación de rescate de Nadia
Versión TV 09 El secreto de Nemo
Versión TV 10 Las actividades de Grant
Versión TV nuevo miembro 11 Nautilus.
Versión TV 12 El primer amor de Grandis.
¡Versión para TV de 13th Run! Mary
Versión TV 14 Bajo el Mar Valle de Rivelius
Versión TV 15 La mayor crisis de Nautilus
Versión TV 16 El secreto de la tierra perdida
Nueva Invención TV Versión 17 Jean
TV Versión 18 Nautilus vs Nautilus
TV Versión 19 El mejor amigo de Nemo
TV El fracaso de la versión 20
TV versión 21 Adiós a Nautilus
Electro, TV versión 22.
Versión TV 23 El pequeño vagabundo
Versión TV 24 La isla Lincoln
Versión TV 25 El primer beso
Versión TV 26 El pequeño solitario El Rey León
Versión TV 27 La Isla Bruja
Versión TV 28 La Isla Náufrago
Versión TV 29 El Pequeño Rey León vs El Pequeño Rey León
Versión TV 30 Laberinto Subterráneo
Versión TV 31 Adiós, Red Noah.
Versión TV 32 El primer amor de Nadia
Versión TV 33 La batalla para salvar al pequeño rey león
Versión TV 34 Querida Nadia
La versión para TV de 35 Sapphire's Secret
New Nautilus, la versión para TV de Space Battleship 36.
Versión de TV 37 Emperor Neo
Versión de TV 38 en el espacio
El sucesor de la versión de TV "Planet 39"
Clasificación de zafiro de Misterio:
-Recuerdo de "Nadia del Mar Increíble"
¿Eres aventurero? ¿Buscas la verdad detrás de las leyendas escondidas en lo profundo de peligrosas cascadas? Si es así, por favor sígueme...
Entre la suave brisa y las ligeras nubes, se respira el olor a mar. Cuando un elegante pájaro blanco vuela en el azul y tranquilo cielo del mar, se desliza ligeramente a través de capas de nubes blancas y dibuja una elegante curva. Al mismo tiempo sonó el canto natural de Mie Morikawa, quien se fusionó con el pájaro blanco. Lo que fascina a la gente no es sólo la libertad del pájaro, sino también la lejana trayectoria espiritual que traza esa canción...
La primera obra maestra de Gaynax "Nadia en el Mar Increíble" Realizada en 1990. Fue introducido en China hace 19 años, durante las vacaciones de verano de 1992. Recuerdo que estaba sentado en el piso de concreto contra la pared de casa leyendo cómics, y de repente escuché un anuncio de TVI que decía que se había presentado oficialmente. En ese momento, no sabía quiénes eran Anno Hideaki, Sadamoto Yoshiyuki, Maeda Masahiro, Mosa Snow y Sagisu Shiro, y estas personas no eran famosas. Debido a que el nivel de animación japonesa introducido en ese momento era básicamente muy alto, no pude evitar prestar atención a este trabajo.
Creo que solo lo jugué dos veces en Shanghai, la segunda vez cuando estaba en la escuela secundaria. El título utilizado por el canal de cable en aquella época era "Veinte mil leguas de viaje submarino". De hecho, en mi opinión, la traducción original de "El misterio del zafiro" es demasiado sencilla (porque el nombre en inglés de este libro es "El secreto del agua azul" y la clave de la historia es el zafiro llamado "Agua azul"). ").
¿Existe una versión pirata de Jules en "Veinte mil leguas de viaje submarino"? La obra homónima de Julio Verne resulta sospechosa. Parece inapropiado que muchas tramas de la historia no tengan lugar en el fondo del mar. Nadia en "El Mar Increíble" es demasiado complicada para recordarla, por eso a mí personalmente me gusta "El Secreto del Agua Azul", es un nombre refrescante.
El título de "Nadia in the Incredible Sea" está liderado por nubes blancas y pájaros voladores. Es elegante y único, pero aún tiene un sabor pacífico, aventurero y fantástico. El tema musical clásico dejará una huella. impresión indeleble en ti. Esta obra, como muchas historias de ciencia ficción, si bien alaba y añora la ciencia, está llena de dudas, ansiedad y espíritu crítico anticientífico. Este es también un tema sobre el que los humanos siempre reflexionarán.
“En 1889, muchos barcos de todo el mundo murieron misteriosamente en el Océano Atlántico. Se rumoreaba que fueron los monstruos marinos supervivientes quienes lo hicieron, por lo que los países se culparon entre sí y la situación mundial fue turbulenta. En esta época, también estábamos en pleno avance de la Revolución Industrial. En esta época, las grandes potencias estaban inmersas en la lucha por las colonias en Asia y África, y los conflictos militares se producían con frecuencia. Mientras la civilización humana florecía, la gente también vivía a la sombra de la inminente Guerra Mundial... ”
Este es el trasfondo de la historia de Nadia en “El Mar Increíble”. Si no recuerdo mal, la narración en la versión china está narrada por el actor de voz de Mary, lo que significa que la historia se cuenta desde la perspectiva y el tono del protagonista más joven de la historia. Es muy narrativo y puede atraer fácilmente a la gente a la trama. Especialmente cuando Mary aparece como adulta al final de la historia y cuenta el final de la historia, se pregunta: "Sí, me lo preguntaste yo... ¡Esa es Mary!". "En ese momento, la cámara se movió hacia una foto familiar, lo que hizo que el público que la vio por primera vez se despertara de un sueño y de repente se diera cuenta. Es realmente inolvidable y es más apropiado que la voz masculina en el original. Trabajo, porque el trabajo original no usó la voz de Mary como narración hasta más tarde. Es una pena.
La historia del trabajo original es muy complicada y difícil de explicar en una frase. Es necesario que sea nuevo. No tendría mucho sentido repetirlo, por lo que este artículo tiene derecho a utilizar algunas palabras. Los personajes principales se utilizan como línea principal para recordar esta rara obra maestra.