¿Por qué el lenguaje de "Daming Palace Ci" es tan hermoso?
El lenguaje de muchos dramas televisivos hoy en día es completamente realista, lo que puede ayudar a comprender la lingüística. Solíamos ver a Shakespeare y sentíamos que el lenguaje. Era sabroso, no sólo hermoso, sino también lleno de sabiduría. Tengo una actitud positiva hacia esta forma de expresión del lenguaje.
La otra cosa es la forma. Esta obra es innovadora en su forma artística. Lo que más me impresionó es que esta obra es poética y lírica. Se puede decir que es un drama histórico poético. El lenguaje de Daming Palace Ci ha absorbido el estilo de lenguaje de Shakespeare, con un lenguaje hermoso y una retórica hermosa. Se debe decir que este estilo de lenguaje y la búsqueda del esteticismo han traído una nueva idea. Un estilo más es mejor que uno menos. , un poco menos singular Desde este punto de vista, soy positivo sobre la búsqueda de las características de forma del lenguaje y actitud de "Da Ming Gong Ci". El lenguaje de algunas series de televisión, como "La vida feliz de Zhang Damin", es fácil de aceptar de un vistazo, pero no puede hacerte pensar. "Ci of Daming Palace" puede hacerte pensar, y su lenguaje tiene elementos poéticos; y elementos dialécticos En términos de connotación, se puede decir que se aleja del público, pero va más allá y hace pensar. No es como comer azúcar, que te hace sentir dulce inmediatamente, sino como comer aceitunas. Tienes que experimentarlo lentamente para que el sabor pueda salir, en lugar de simplemente pasar de largo después de verlo o escucharlo.
Por supuesto, el lenguaje de esta obra no está bien escrito en todos los párrafos. Algunos párrafos tienen demasiadas frases calificativas y demasiada prosa, lo que es un poco rígido y hace que la gente reconozca al autor, en lugar de hacerlo. personajes. Además, el estilo general de la obra es poético, pero también hay algunas incongruencias. Por ejemplo, cómo lidiar con la relación entre el estilo principal y la personalidad del personaje. Por ejemplo, el idioma de Wu Yousi se cambió al dialecto Shanxi. Porque es inapropiado que un jefe campesino hable un lenguaje tan maravilloso, pero también se siente inconsistente con el estilo de toda la obra. Siempre hace que la gente se sienta un poco incómoda e incompleta. ¿El autor también siente eso cuando trata con este personaje? ¿Tienes el mismo problema? Leí un artículo de Fu Biao, el actor que interpreta a Wu Yousi. Dijo que se sentía mareado cuando se ponía el casco, pero que si le pedían que hablara en un lenguaje sencillo, se sentía muy cómodo. Parece que este tipo de lenguaje demasiado poético y extravagante tiene un impacto en las actuaciones de los actores, y los actores a menudo no pueden captarlo bien. Sin embargo, una obra de teatro debe tener un estilo generalmente consistente que los actores no puedan cambiar.