Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - Conocimientos comunes sobre los actores de doblaje

Conocimientos comunes sobre los actores de doblaje

1. ¿Qué habilidades se necesitan para ser actor de doblaje?

Varias condiciones básicas para convertirse en actor de doblaje 1.

Conceptos básicos (pronunciación, lengua suave, etc.) En primer lugar, un extranjero debe tener un estándar de pronunciación completamente cercano al japonés o superior al japonés. La probabilidad es casi 0. Entre ellos, usted. Debo prestar atención al acento y tener dominio. Después de practicar mucho, todavía necesito tener el tono 2 preciso. Habilidades de actuación, expresividad Las habilidades de actuación son en realidad algo muy sutil. A menudo es necesario elaborar formalmente la emoción en el corazón y luego expresarla a través del lenguaje para mostrar habilidades de actuación naturales.

La expresión, que se dice que es expresiva, es en realidad autoexpresión, al igual que las personas que suben al escenario para actuar libremente. Los extranjeros no pueden hablar bien idiomas extranjeros y mucho menos actuar inmediatamente en el escenario.

Por ejemplo, digamos simplemente una conversación cruzada en inglés.

Por supuesto, esto se puede mejorar a medida que mejore el nivel de japonés 3.

Personalidad y Habilidades Comunicativas Hay muchas personas con buena personalidad y habilidades comunicativas. Pero Japón es un país xenófobo. Tienen un sentido superficial de xenofobia. Llaman a los extranjeros forasteros. Muchas personas son muy amigables en la superficie, pero en realidad, relativamente pocos pueden convertirse en verdaderos amigos.

Por lo tanto, en el círculo laboral se debe prestar más atención a la comunicación interpersonal. Japón es un país donde todo el mundo usa honoríficos cuando habla con sus superiores. Nunca debes ofender a tu jefe = =+.

Por supuesto, hay mucha gente amigable en Japón, y aún se puede formar una relación amistosa siendo honestos unos con otros. También existe una cierta novedad en que los extranjeros se conviertan en actores de doblaje. Si eres realmente atractivo, hay muchas posibilidades de que alguien esté dispuesto a elogiarte.

Eso es básicamente todo. Espero que pueda ayudarte. En resumen, solo habla más y practica más.

2. ¿Puedes decirme algo sobre los actores de voz (doblaje)?

Los actores de voz (japonés: actores de voz, せいゆう) los actores de voz son la abreviatura de に声だけでapariencia.する Haiyuu, es el nombre japonés de los actores de doblaje y "yu" significa actor en japonés.

Para fans: En la serie, las voces de los personajes son actores japoneses llamados locutores, y otros se llaman locutores. Sin ellos y su existencia en el mundo animado, todo sería sólo el juego de luces y sombras, el cambio de acciones y escenas.

Todo esto sólo puede cobrar vida verdaderamente después de haber sido inyectado con una interpretación sonora.

Los orígenes de los actores de doblaje, tomando a Japón como ejemplo, se dividen principalmente en cuatro categorías: La primera categoría es que comenzaron a trabajar como niños actores en estudiantes de primaria y secundaria en grupos de grandes empresas mientras se desarrollaban. sus habilidades de actuación mientras actuaban, y después de graduarse de la escuela secundaria, comenzó a trabajar en doblaje a la edad de 18 años, y la mayoría de ellos luego se convirtieron en actores de primera línea y actores de doblaje. El segundo tipo son aquellos que fueron descubiertos por personas relacionadas con la animación como actor de teatro en un grupo de teatro después de graduarse de la escuela secundaria, escuela vocacional o universidad, y luego se convirtieron en actores de doblaje.

La tercera categoría es asistir a una escuela especializada en formación de actores de doblaje después de graduarse de la escuela secundaria, la escuela vocacional o la universidad. Las personas que soñaban con ser actores de doblaje durante su época de estudiantes a menudo eligen este camino. Esta también es la opción más fácil para una persona común y corriente que quiere convertirse en actor de doblaje.

Pero lamentablemente, aunque puedes realizar tus sueños a través de este camino, se puede decir que muy pocas personas triunfan en este camino. La cuarta categoría son aquellos que cambiaron de carrera en otras industrias o trabajos completamente ajenos para convertirse en actores de doblaje.

Introducción a los actores de doblaje Japón tiene un mecanismo de formación de actores de doblaje muy completo y existen innumerables escuelas de formación de actores de doblaje profesionales, incluso la formación general de actores requiere cursos de doblaje. En cuanto a los actores de doblaje ídolos, el trabajo actual de los actores de doblaje ya no es solo "doblar personajes", incluye tonos de llamada de teléfonos móviles, ventas de CD, ventas de álbumes, radio, etc., siempre que se pueda escuchar la voz humana, los medios de comunicación. Dejó atrás la voz de los actores de doblaje.

Pero no todos los actores de doblaje pueden hacer esto. Los personajes animados en 2D son perfectos, pero las personas reales no pueden hacerlo.

Algunas animaciones y juegos piden a los actores de doblaje que interpreten a los personajes que él (o ella) expresa con fines publicitarios y publicitarios. Pero aquí viene el problema. Los chicos guapos y las mujeres hermosas están bien, pero si el contraste entre ellos y los personajes originales es demasiado grande, el impacto se reducirá considerablemente.

Por lo tanto, aquellos que pueden hacer todo esto se llaman actores de voz ídolos. Aunque la diferencia de edad en el mundo de los actores de doblaje es muy grande, los actores de doblaje ídolos son definitivamente más jóvenes.

Generalmente, los actores de voz femeninos pueden volverse populares antes de los 20 años, mientras que los actores de voz masculinos son mucho más lentos y pueden no volverse populares hasta los 30 o incluso 40 años. vida útil más larga. Debido a las costumbres sociales japonesas, las actrices de doblaje suelen retirarse después de casarse.

Sin embargo, de hecho, los ingresos de los actores de voz no son altos. El ingreso promedio por cada episodio de animación de 30 minutos es de aproximadamente 18.000 yenes. Incluso para los actores de voz, el precio no es mucho más alto. En Japón, el ingreso mensual promedio de un empleado de una empresa puede alcanzar unos 300.000 yenes.

Por lo tanto, el principal ingreso actual de los actores de doblaje proviene en realidad de las oportunidades de presentaciones en la radio y de los álbumes en CD. Parece natural que después del matrimonio, sea natural que un hombre mantenga a la familia. El significado y la introducción de seiyuu: La palabra "yu" en japonés significa aproximadamente "actor" e "intérprete". Si nos remontamos al origen, este significado proviene del chino, en la antigua mi país, los actores en el jardín de la ópera se llamaban actores. .

Un actor de doblaje, como su nombre indica, es una persona que utiliza su voz para actuar, que es como llamamos a diario a un actor de doblaje. La pronunciación en japonés es seiyuu, en inglés se llama CV (Charactor Voice) y también se llama cast.

En el sentido tradicional, el ámbito de actividad de los actores de doblaje incluye trabajos de doblaje en películas en lengua extranjera, animaciones y videojuegos, y básicamente se esconden detrás de escena. La industria japonesa de los actores de doblaje se encuentra actualmente en medio de una moda llamada "Era de los actores de doblaje ídolos".

Se caracteriza por el hecho de que muchos actores de doblaje jóvenes han ampliado su vida actoral participando en una gran cantidad de actividades distintas al doblaje, lo que convierte a los actores de doblaje en una nueva forma de ídolo en la industria del entretenimiento. En Japón, los actores de doblaje tienen sus propias agencias.

Para trabajos de doblaje en general, la mayoría son contactados por agencias. Los más famosos incluyen Aoji PRODUCTION (perteneciente a Megumi Hayashibara, Hikaru Midorikawa, etc.), 81 PRODUCE (perteneciente a Toshihiko Seki) y Tokyo Actor Life Collaborative Group (perteneciente a Tomoichi Seki), etc.

Por supuesto, también hay actores de doblaje independientes como Chisa Yokoyama. Las oficinas de los actores de doblaje no son estáticas y también hay casos de "salto de trabajo". Los actores de doblaje primero deben estudiar en un centro de formación de actores de doblaje antes de ingresar a una agencia para dedicarse al trabajo de doblaje.

Los cursos de formación de la escuela son muy complejos y variados. Además de aprender guiones, practicar la capacidad pulmonar y hacer ejercicios de cambio de voz, también hay ejercicios de gritos y risas, e incluso ejercicios de espada de bambú para entrenar. explosión instantánea de sonido. Una vez finalizado el período de estudios, dado que la mayoría de los centros de formación de actores de doblaje están vinculados a oficinas, los graduados pueden ingresar a la oficina y convertirse en un verdadero actor de doblaje.

Lo anterior es el conocimiento básico sobre los actores de doblaje. A continuación, veamos la importancia de la actuación de voz.

Para una animación exitosa, el enfoque puede ser diferente, pero los tres elementos esenciales son la trama, las imágenes y los efectos de sonido. Los efectos sonoros incluyen la música y el doblaje, que son una parte cada vez más importante en las obras de los últimos años.

Además del éxito de música como "Rurouni Kenshin Memories" y "Cowboy Bebop", hay incluso animaciones con actores de voz como punto de venta. Un buen doblaje juega un papel decisivo en el acabado de toda la animación. La formación de los personajes, el desarrollo de la historia y la expresión de las ideas temáticas se completan en gran medida con el doblaje.

Lo que determina la calidad del doblaje es el actor de doblaje. Desde mi punto de vista personal, una de las razones importantes por las que la animación japonesa es tan popular son sus personajes únicos e individuales.

Sin embargo, si no hay actores de doblaje detrás de escena que inyecten emociones humanas como hablar, reír, llorar, enojo, etc. en estos personajes vívidos y distintivos, dándoles una vitalidad real, entonces estos realistas Los personajes animados solo pueden ser. Podría ser un bloque de color en movimiento creado por un pintor o una computadora. Desde este punto de vista, los actores de doblaje son muy importantes para una animación. El nivel de las habilidades de doblaje de los actores de doblaje y la calidad del doblaje de la película afectan directamente la visualización y el entretenimiento de la animación.

Introducción al trabajo de los actores de doblaje El sonido se divide a grandes rasgos en tres partes: doblaje de personajes, música (*1) y efectos de sonido (*2). La mayoría de las reuniones de esta parte se llevan a cabo entre el productor y el director en las primeras etapas de producción.

3. Si quiero complementar mis conocimientos sobre actores de doblaje, ¿algún experto puede ayudarme?

El grupo más letal del mundo de la animación: los actores de doblaje

Actores de doblaje (japonés: seiyuu, せいゆう) es el nombre japonés de los actores de doblaje, y "yu" significa actor en japonés. Para los fanáticos: en la serie, los actores japoneses cuyas voces son pronunciadas por los personajes se llaman actores de doblaje y otros se llaman actores de doblaje. Sin ellos y su existencia en el mundo animado, todo sería sólo el juego de luces y sombras, el cambio de acciones y escenas. Todo esto sólo puede cobrar vida verdaderamente después de la infusión de sonido. .

Los orígenes de los actores de doblaje, tomando a Japón como ejemplo, se dividen principalmente en cuatro categorías:

* La primera categoría son aquellos que han trabajado como niños actores en compañías de teatro de grandes compañías desde que estaban en la escuela primaria y secundaria, desarrollé mis habilidades de actuación mientras actuaba y comencé a trabajar en doblaje cuando me gradué de la escuela secundaria. Después de eso, la mayoría de ellos se convirtieron en actores de primera línea y actores de doblaje.

Por ejemplo, el ex Shuichi Ikeda (obras representativas "Rurouni Kenshin", Hiko Seijuro, "Tenjo Tenka", etc.), Nakao Takasei (obras representativas "Dragon Ball Z", "Bleach (Manga)" , etc.) . Los recientes incluyen a Daisuke Namikawa (obras representativas de Genno Kei en "Killing City", Yang Guo en "La leyenda de los héroes del cóndor", "Mi esposa es una chica de secundaria", etc.), Maaya Sakamoto (obras representativas de ".hackSIGN" Aura, Tomoyo "Wing", etc.), Iizuka Masumi (obras representativas "Kindaichi Boy Chronicles" Hayami Reika, "Lightsaber Starden EX" Reina, etc.), Watanabe Akeno (obras representativas "Kyo Kyo Maid Corps" , "Frog Sergeant", etc.), Chiba Saeko (obra representativa "Strawberry Marshmallow" también conocida como "Berry Rumble" Chika Ito, "Mai-HiME" Kuga Natsuki, etc.), Minamizato Yuka (obra representativa "Mai-HiME " Nao Yuki, "School Rumble", Ichijo Pity, etc.), Nazuka Kaori (obras representativas ".hackSIGN" Subaru, "Feng Renren", etc.), etc., etc., todos entran en esta categoría.

También hay películas como la reciente Jiro (trabajos representativos como Sena Kobayakawa en "La velocidad de la luz 21", Daisuke Niwa en "El ladrón fantasma", etc.), Sendai Ellie ( obras representativas como "The Supreme Sekikai", etc.), Sai Fuji Ayaka (obras representativas como "Long Live the Girl", "Fruits Basket", "Arrest Warrant", etc.) son ejemplos de estudiantes de primaria y secundaria. convertirse en actores de doblaje.

* La segunda categoría son aquellos que fueron descubiertos por personas relacionadas con la animación como actor de teatro en un grupo de teatro después de graduarse de la escuela secundaria, escuela vocacional o universidad, y luego se convirtieron en actores de doblaje.

Por ejemplo, Park Rumi (obras representativas de "Fullmetal Alchemist" Edward, la madre de Armstrong, "Ueki's Law" Ueki Kosuke, etc.), Tetsu Shiratori (obras representativas de "Fullmetal Alchemist") fueron descubiertas por Yuki Tomino "The Alchemist", "Mobile Suit Gundam SEED", etc.), Akino Murata (obras representativas "TURNA Gundam", etc.), Rieko Takahashi (obras representativas "Hana Ukyo Maid Squad", "Inuyasha", etc. .); así como actores de teatro convertidos en actores de voz Born Tenme Hitomi (obras representativas "Strawberry Marshmallow" Nobue Ito, "School Rumble" Sufang Mikoto, etc.).

* La tercera categoría son aquellos que asisten a una escuela especializada de formación de actores de doblaje después de graduarse de la escuela secundaria, la escuela vocacional o la universidad. Las personas que soñaban con ser actores de doblaje durante su época de estudiantes a menudo eligen este camino. Esta también es la opción más fácil para una persona común y corriente que quiere convertirse en actor de doblaje. Pero lamentablemente, aunque puedes realizar tus sueños a través de este camino, se puede decir que muy pocas personas triunfan en este camino.

Por ejemplo, los departamentos de doblaje de la Academia de Animación Yoyogi tienen cientos de estudiantes inscribiéndose cada año, pero solo un puñado de actores de doblaje pueden trabajar en primera línea después de graduarse. Entre ellos, Mizuki Nana (obras representativas "Magical Girl Nanoha" Fite, "Naruto" Hinata Hinata, etc.) es uno de los pocos ejemplos exitosos.

* La cuarta categoría son aquellos que cambiaron de carrera de otras industrias o trabajos completamente ajenos para convertirse en actores de doblaje.

Por ejemplo, Nagai Ichiro, que era un ex empleado de la agencia de publicidad Dentsu y se convirtió en actor de doblaje (trabajos representativos como "Ranma 1/2" Happosai, "Dragon Ball" Kakusennin, etc.) , el antiguo Equipo Móvil de la Policía Metropolitana Los miembros del equipo incluyen a Nokio Wakamoto (trabajos representativos de "Azu Manga Daioh" Dad, "Dragon Ball Z" Cell, etc.), Tomoko Kaneda, quien se graduó en arquitectura y se convirtió en empleado de banco (trabajos representativos de "Azu Manga Daioh", "Long Live the Girl", "Twelve Kingdoms", etc.), el ex ídolo convertido en actor de voz Junko Iwao (trabajo representativo "Neon Genesis Evangelion", etc.), Chiba Chiemi (trabajo representativo " Ah! My Goddess", etc.), así como en "A Yuki Matsuoka, que da voz a Osaka en "Shimanga Daioh", etc.

¿Ve aquí y compruébalo tú mismo?wtp=tt

No importa si eres un ignorante, siempre que lo entiendas más tarde te recomiendo mis dos actores de doblaje favoritos<. /p>

Park Lumi y Minagawa Junko

Hay muchos actores de doblaje. Depende de quién te guste. Es imposible presentarlos a todos. Puedes ir a Baidu Anime Voice Actors. los mejores, naturalmente, son los más populares

4. Conocimientos comunes sobre los actores de doblaje japoneses que debes saber

¿Qué es "actor de doblaje"? "actor" es una palabra de Japón. En japonés, "actor de voz" significa actor. "Actor de voz" también significa actor de voz.

¿Qué? ¿Quieres hablar sobre actor de voz? No, no, no, Estoy hablando de "actor de voz", no de "actor de voz". ¿Es lo mismo "actor de voz" que "actor de voz"? " es sólo un término adecuado para los fanáticos de la animación. El llamado "actor de doblaje" generalmente solo se refiere a aquellos actores de doblaje que doblan dibujos animados, especialmente aquellos que doblan películas japonesas. Actores de doblaje japoneses que doblan dibujos animados.

Con la popularidad de la animación japonesa en China en los últimos años, cada vez más personas se han convertido en fanáticos de la animación. Hay muchas ventajas en estos aspectos, pero no se debe subestimar el poder de los actores de voz.

Aunque. Los personajes animados son solo personajes de ficción dibujados a mano o por computadora, además hablan, lloran y lloran como personas reales Gritando y riendo, estas son las voces sentimentales que les dan los actores de doblaje, convirtiéndolos en personas reales y convirtiéndose en personajes con vida. Además, los actores de doblaje en Japón también están muy preocupados y son populares. Su carrera incluso se ha convertido en el ídolo de muchas personas.

Sin embargo, si un actor de doblaje solo hace trabajos de doblaje, me temo que lo hará. no ser tan popular, y mucho menos convertirse en un ídolo. Por ejemplo, en nuestro país, parece haber pocos actores de doblaje que puedan volverse famosos.

Por cierto, la voz de dibujos animados en China últimamente. ¡Los años son tan malos!) En Japón, esos actores de doblaje pueden convertirse en ídolos. La aparición de los actores de doblaje probablemente se remonta al año 14 de Taisho, cuando la Oficina de Radiodifusión de Tokio (el predecesor de NHK) comenzó a transmitir programas de radio. y aquellos que leen guiones probablemente puedan ser considerados como tales los predecesores de los actores de voz.

Sin embargo, no fue hasta que se estableció la Tokyo Broadcasting Company en Showa 16 que miembros del grupo como Michiko Kato y. Tetsuko Kuroyanagi era llamado actor de doblaje cuando actuaba en radionovelas. En la década de 1960, la transmisión de series de televisión o películas extranjeras en la televisión japonesa se convirtió en un gran éxito.

Con la afluencia de películas extranjeras, hubo escasez de películas. actores de doblaje, por lo que algunos miembros del grupo de teatro, como Shiki. Los actores de obras de teatro como , , y teatros culturales participan en trabajos de doblaje como trabajos a tiempo parcial en su tiempo libre.

Durante este periodo, los actores de doblaje que doblaban aquellas series de televisión o películas empezaron a llamar la atención de la gente.

5. ¿Cómo practico normalmente si quiero convertirme en actor de doblaje (en China)?

Como estudiante que también está estudiando arte y aspira a ser actor de doblaje, Me siento triste cuando veo esta pregunta. Ya no puedo contener la respiración.

En primer lugar, ¿pretendes ser actor de doblaje japonés (doblaje principalmente en japonés)? ¿O estamos hablando de actores de doblaje chinos? Estos son dos aspectos. Los idiomas de los dos países son diferentes, y los efectos y formas de expresión también son diferentes. Se puede decir que son carreras completamente diferentes y requieren conocimientos profesionales respectivos. Si quieres aprender doblaje japonés (actuación de voz), primero estudia japonés y luego estudia en el extranjero.

En China, para convertirse en actor de doblaje, es necesario ir a la escuela para realizar un estudio y corrección sistemáticos. Por supuesto, las personas con talento no están excluidas, pero un número muy pequeño de personas son reconocidas y se convierten en genios. Necesitan reconocimiento. Necesitas fuerza, la fuerza es lo primero, descubrir qué quieres aprender y qué quieres ser es el verdadero primer paso. Respuestas a cada una de sus preguntas a continuación.

1. ¿Es una razón legítima para querer ser actor de doblaje porque está controlado por voz? Si no hay una razón legítima, digamos que querer tener éxito y convertirse en la persona de sus sueños es completamente razonable y es algo por lo que no se necesita ningún motivo, simplemente hágalo si lo desea. , todos pueden tener opiniones diferentes. Hay una cierta sensación de reconocimiento y amor por la voz. Si aplicas este amor y reconocimiento a ti mismo y esperas trabajar duro, esa es la motivación para seguir adelante. 2. La voz puede ser bastante fuerte, pero no sé si todos son así y pueden cambiar la voz fácilmente. No he escuchado tu voz, así que no puedo compararla con la de nadie más.

Sin embargo, cambiar la voz se vuelve distintivo, hace que a la gente le guste y luego le disgusta. Solo ese cambio de voz es fácil de recordar para todos. De lo contrario, el personaje definitivamente sufrirá. Es mejor trabajar duro para crear una voz inolvidable si tienes dos voces que no sean espectaculares. 3. ¿Cómo practicar el sentido del lenguaje? Siempre leo oraciones más largas como si estuvieran recitadas... Siempre me parece antinatural. ¿Cómo puedo corregirlo? Intente transmitir noticias y haga que las oraciones largas en las noticias sean tan naturales como hablar. Para decirlo sin rodeos, los actores de voz, los actores de doblaje, etc. están hablando, transmitiendo sus propios sentimientos y los de los demás. Al comprender las verdaderas intenciones del autor y transmitir los pensamientos del autor, ¿puedes convertir las palabras sin emociones de otras personas en tus propias palabras? Cuando dices cada oración, no puedes decirlas sin emoción, ¿verdad? News ejercita mejor la comprensión del tono emocional y la lectura de las personas. capacidad.

4. ¿Cómo cuidas tu voz? ¿Proteger tu garganta? Hermana, déjame decirte la verdad, si quieres hacer bien este trabajo, tu garganta no es inmune a las enfermedades, especialmente al principio, hay muchos errores. La inflamación, la hinchazón y el dolor en la garganta son lo mismo que los callos. en tus manos No puedes esforzarte al 1000% en destruir tu propio potencial, es fácil moldear tu voz si esperas hasta que sientas que ya no está fresca (esto sucederá muy rápidamente). Sentirá que esta industria es aburrida y la abandonará. Así que no tema usar su voz y actuar dentro de sus posibilidades. En cuanto a mantenimiento, solo necesitas usar mascarilla y bufanda al salir (en invierno), beber más agua y cantar menos karaoke (lo cual es un uso anormal de la voz. Cuando hay mucho ruido, la voz aumentará inconscientemente, que es perjudicial para los oídos, el oído y la garganta, no es bueno), esto es más o menos lo mismo, debería poder hacerlo dejando de fumar y bebiendo menos, ya que soy estudiante.

5. Al final, mi primera opción es el arte. Quiero ir a una universidad de arte. ¿Puedo seguir siendo actor de doblaje después de graduarme? Mire lo que dije antes de responder la pregunta. Si puede hacerlo o no, la opinión de los demás no cuenta. PD: hablo demasiado (es mejor practicar mi habla durante mucho tiempo) y no puedo emitir el sonido que quiero.

←¿De cuánto tiempo estás hablando? 1, 2 horas? mucho tiempo? ¿Todo el día? Si son los dos últimos, te sugiero que descanses; si te sientes cansado después de sólo 1 o 2 horas de hablar, se recomienda aumentar gradualmente la cantidad de práctica. Pregunta 2: Cuando dices que no puedes emitir el sonido que deseas, quieres decir que tu voz está en el mejor estado (si este es el caso, acude a un profesor profesional para ajustar tu respiración. Debe haber algo mal con tu método de respiración, y ten cuidado de no practicarlo (excepción excesiva), si hablamos de pseudosonidos o algo así, si el estado de voz que no es el nuestro aún se puede hablar durante mucho tiempo, hay. De ninguna manera los pseudosonidos pueden reemplazar completamente el sonido original.

De hecho, todas las palabras son mis opiniones (sesgos) e interpretaciones (opiniones) personales. De hecho, esta carrera es extremadamente estresante, a pesar de que todavía soy estudiante... tengo que tomar el examen de la escuela la próxima semana, y ahora (temprano en la mañana) me quedo aquí toda la noche (no es bueno para ti). garganta, no hagas esto a menudo) hablando de estas cosas de envidia y celos. Si es así, siento que si tienes una dirección en la que trabajar y algo que quieres hacer, ya es el comienzo de una vida perfecta. no es nada fácil.

También dijiste que tu primera opción es el arte. Yo también he pintado, pero siento que no es mejor que esos niños con talentos extraordinarios que han estudiado durante muchos años y han encontrado lo que quieren hacer y. Me doy cuenta de que he logrado mi ideal en mi corazón, pero cuando tengo tiempo libre, todavía quiero volver a pintar, especialmente antes de los exámenes profesionales, siento que me falta confianza, porque todas las especialidades y todas las ocupaciones del mundo lo tienen. su propia competitividad, parte de la cual proviene del mundo exterior. Parte de ella proviene de su perseverancia en esta profesión. Si quiere ser perfecto y exitoso, elegirá este camino, ¿verdad? No renuncies al arte, dirás que no me he rendido. De hecho, solo dices esto a sabiendas cuando quieres cambiar el status quo de otros avances. No sé tu edad, tal vez lo seas. Todavía eres joven, entonces analiza bien lo que realmente quieres hacer en la vida y por lo que trabajas duro. En resumen, deseo que te vaya bien en el arte, ya sea que quieras ser actor de doblaje o seiyuu, este estado de ánimo se puede mantener así.

ぎゃーぎゃーうるさいから、黙る上です.