Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Quién hizo el doblaje en vivo de Stephen Chow?

¿Quién hizo el doblaje en vivo de Stephen Chow?

Li, interpretada en "La sirena", le dijo a Deng Chao: Tengo dinero y una figura, y los que me persiguen son enviados desde aquí a Francia. ¡Gastaré 30 mil millones para jugar contigo, pero tú me tratas como al aire y haces de mí un pez!

¡En ese momento, sentí que Li era tan dominante! Después de que Li terminó de hablar, estaba listo para explicar, pero ella aún no habló. Lan Ruo la abofeteó y luego dijo: "Le pediré que regrese y haga sopa de cabeza de pescado ahora". Después de decir eso, se dio la vuelta y se fue. Tenía tanta aura que se podía sentir a través de la pantalla. .

En la serie "Young and Dangerous" "Enter the Dragon", el villano Szeto Ho-nam hizo una declaración muy arrogante cuando apareció en escena: solo puede haber un Ho-nam en Causeway Bay. , y ese soy yo, Szeto Ho-nam. Más tarde, él y Chen Haonan perdieron en un duelo, y Chen Haonan presentó la frase más emocionante y popular a la audiencia: Soy yo, Chen Haonan. ¡Solo hay un Ho Nam en Causeway Bay!

En "Gente en Jianghu", Jing Kun y Chen Haonan tienen rencor y deben recuperarlo. ¿Cada palabra del personaje Jing Kun es dorada, especialmente su expresión "Soy el mejor"? Déjame decirte que eres un gángster, ¡debes admitir tus errores y levantarte si te golpean!

"Kung Fu" "¿Quién más? Una mujer tan hermosa fue atrapada aquí solo porque escupió en el suelo. ¿Hay alguna regla? ¿Existe una ley? Esta es una frase dicha por un gángster interpretado". por Feng Xiaogang al comienzo de la película "Kung Fu" de Stephen Chow. Llegó pavoneándose a la comisaría y la policía lo vio como un ratón a un gato. Entonces Feng Xiaogang torció su feo rostro y usó sus dientes dentados para hacer esas líneas, extremadamente arrogantes.

De hecho, la frase "Quién más" de Feng Xiaogang fue una frase que improvisó en su propia película. Originalmente no había ningún escenario en el guión, pero esta frase hizo que el personaje fuera más vívido, ¡y ahora se ha convertido en una palabra candente en Internet!

Feng Xiaogang nació con cara de gánster, tal como la imagen de la persona en el aviso colocado en la puerta de la corte; más tarde protagonizó "Mr. Six" e interpretó un personaje similar. De hecho, el dialecto de Beijing "Laoliu" significa viejo gángster.

? "Kung Fu" "Una nube de flechas, miles de tropas vienen a saludarte". Esta es una línea interpretada por Stephen Chow en "Kung Fu". Sueña con hacerse famoso y hacerse cargo de la pandilla, por lo que solo puede unirse a Axe Gang. "Flecha perforadora de nubes" significa "flecha de señal". Tan pronto como se envíe la flecha de señal, miles de hermanos de Axe Gang aparecerán para ayudar. Esta línea es arrogante en "Con mi hermano como respaldo, no tengo miedo de nada". Por cierto, esta línea clásica tiene las dos últimas líneas: "Dos pares de valentía leal y justa, ¿salvarás tu vida con espadas, pistolas y fuego?"