Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Cuál es la diferencia entre lengua vernácula y cantonés?

¿Cuál es la diferencia entre lengua vernácula y cantonés?

En términos generales, tienen el mismo significado, pero a menudo usamos "vernáculo" en el lenguaje hablado, mientras que "cantonés" se usa más comúnmente en el lenguaje escrito.

Nombre cantonés (republicado) de Wikipedia)

En Guangzhou y las ciudades circundantes, la gente está acostumbrada a llamar "cantonés" para referirse a la pronunciación provincial del cantonés (cantonés estándar), mientras que a Hong Kong y Macao generalmente se les llama "cantoneses"; en Dongguan y Shenzhen, y otras regiones de la provincia, la gente lo llama dialecto provincial o lengua vernácula; los hablantes de cantonés en la Región Autónoma Zhuang de Guangxi suelen llamar al cantonés que hablan "vernáculo" porque no tienen un sentido de identidad como "Guangdong". Aquí "vernáculo" se refiere específicamente al cantonés, y su significado es diferente del concepto de "vernáculo" en otras provincias y ciudades de China. Los nombres "cantonés" o "cantonés" son comúnmente utilizados por las comunidades chinas de ultramar y otras provincias y ciudades de China que no hablan cantonés.

Baihua (reimpreso de Wikipedia, abreviado)

Baihua, es decir, lengua sencilla y popular, es un nombre vago e irregular, utilizado a menudo como lengua hablada de un determinado dialecto chino. Otro nombre para , relativo al chino clásico o lengua escrita.

Idioma

Cantonés: En las áreas de habla cantonesa de China continental (incluyendo Guangdong, Guangxi y la isla de Hainan), "Baihua" es otro nombre para el cantonés en el idioma hablado, solo como "Xiahua" es el dialecto Wu. El apodo es el mismo.

Cantonés: en la región del delta del río Perla, debido a la influencia cultural de Guangzhou, la lengua vernácula hablada por los cantoneses es el nombre de la pronunciación de Guangzhou en cantonés. El cantonés hablado por otros aborígenes en el delta del río Perla se conoce comúnmente como tubai (es decir, cantonés con acento) para distinguir el cantonés local del hakka.

Cantonés local: en Guangdong y áreas cantonesas de Guangdong (partes del centro y oeste de Guangdong, partes del sur de Guangxi, excepto el delta del río Perla), área de Guangdong Hakka (partes del este, sur, norte y oeste Guangdong y el delta del río Perla) excepto) y en el área de habla min de Guangdong (sureste de Guangdong y extremo suroeste de Guangdong), la lengua vernácula es el nombre general del cantonés local. Especialmente en Guangxi, los hablantes de cantonés sólo tienen conceptos vernáculos pero no títulos en cantonés. Debido a que estos acentos son bastante diferentes del cantonés (excepto en el área urbana de Wuzhou), pero la gramática es similar, algunas personas que usan cantonés pero no han estado expuestas a los acentos locales sólo pueden entender la mitad de ellos.

En algunas otras áreas dialectales chinas, como Nanjing y otros lugares, vernáculo es otro nombre para el dialecto local. Además, el dialecto de Suzhou y el dialecto de Beijing se llaman Su Bai y Jing Bai, que son particularmente comunes en los dramas.

Textos

Caracteres cantoneses: se han identificado algunos caracteres chinos específicos del cantonés, pero la mayoría aún no se han finalizado de manera uniforme. En su lugar, se utilizan a menudo homófonos o pinyin.

Estilo

Vernáculo cantonés, un estilo escrito cantonés que se hizo popular después del movimiento vernáculo a finales de la dinastía Qing. Después de décadas de desarrollo, se ha convertido en un estilo lingüístico importante en Hong Kong. y Macao.