¿Por qué las series de televisión nacionales utilizan doblaje?
Muchos espectadores se quejan de que las series de televisión chinas siempre utilizan doblajes en lugar de las voces originales de los actores. Muchos actores de series de televisión no tienen la sincronización labial adecuada y es fácil meterse en problemas con solo mirarlos. Entonces, ¿por qué no se utilizan las voces originales de los actores en el doblaje de series de televisión?
1. Desde la perspectiva de los actores: Es muy común que los actores tengan acento, o algunos actores son de. Hong Kong y Taiwán y utilizan cantonés. Entonces hubo que recurrir al doblaje. También hay algunos actores cuyas voces son demasiado bajas al mismo tiempo. A muchos actores que no han recibido formación escénica les resulta difícil lograr un volumen bajo pero suficiente claridad en sus líneas, especialmente en algunas escenas emocionales, cuidando la inteligibilidad del sonido final, sólo pueden rehacerlo en la etapa posterior. Además, a algunos actores les gusta crear libremente en la postproducción, por lo que optan por el postdoblaje.
¿Por qué los dramas de televisión no utilizan las voces originales de los actores?
2. Desde el punto de vista del sonidista: si las líneas de un actor en el set no están a la altura, el actor. Es posible que también sea necesario volver a doblar el sonido opuesto a él, de lo contrario el timbre no será uniforme. Al mismo tiempo, los ingenieros de grabación no eran lo suficientemente capaces. El rodaje en el lugar cambia constantemente. Si el técnico de sonido no tiene experiencia, comete errores o carece de sentido de responsabilidad, la grabación simultánea no estará disponible y sólo podrá realizarse en posproducción. Ruido incontrolable en el sitio. De hecho, hay muchas situaciones ruidosas e incontrolables en la escena del rodaje, que sólo pueden ajustarse en la posproducción.
3. Desde el punto de vista del director: El director tiene un alto grado de poder de decisión en el lugar de rodaje. Una buena grabación simultánea y buenas fotografías requieren tiempo, pero cuando se enfrentan a cuestiones prácticas como el rodaje. Progresos y horarios de los actores. En ese momento, eran muy pocos los directores que podían insistir en no renunciar a la calidad del sonido, que también era un factor importante que llevó al doblaje.