Escuchar libros y ensayos en prosa
Las personas mayores de cuarenta años casi todas todavía recuerdan que por la noche, en el campo, bajo una tenue lámpara de queroseno, sonaban los tambores, sonaba el erhu y el público se dispersaba escuchando a los artistas callejeros. cantando.
En aquella época, no había electricidad en el campo. Después del anochecer, las calles y callejones se convertían en lugares de reunión de la gente. Hablando de otras cosas para pasar el tiempo antes de irse a dormir, los niños se reunían en grupos para jugar algunos pequeños juegos, o al escondite, gritando mata y mata durante la mayor parte de la noche, pero los padres nunca salían a buscarlos. . Todos los hogares tienen ese aspecto pobre, con casas de adobe en ruinas, muros bajos de adobe y puertas de cerca atadas con palos de madera, que se pueden cerrar o no. No hay nada que robar. Los cerdos y las ovejas también corren por las calles por la noche y nunca se pierden. La población rural no sabe mucho sobre alfabetización y no sabe escribir la palabra "ladrón".
La luna en aquella época era mucho más brillante que ahora.
La mayor preocupación de adultos y niños es la esperanza de poder ir al pueblo a ver películas. Es muy habitual ver una película en más de una decena de pueblos, y todo depende del ritmo.
No suelo cantar en grandes obras de teatro, así que no puedo permitírmelo.
Por el contrario, los narradores que recorren las calles son especialmente populares. Incluso si no puedes volar un avión, no está mal jugar con un águila. Después de todo, el tiempo de soledad es demasiado largo.
En general, hay dos personas que cantan y cuentan historias. La mayoría de los cantantes principales son ciegos, lo que aquí se llama "narradores ciegos". Debería ser el libro colgante. Son analfabetos, pero saben recitar el libro completo. Han seguido a su maestro por las calles desde pequeños, durmiendo al aire libre y memorizando no les resulta fácil entenderse y expandirse lentamente.
Actuaban gratis y en aquella época pobre no había dinero. Tampoco quieren comida. El problema de la comida y la ropa acaba de resolverse y nadie tiene comida extra para ellos. Dependen principalmente de ti y de mí para darte un poco de sopa de panecillo al vapor antes de que comience el espectáculo por la noche. Lo que no se puede comer se utiliza como ración para el desayuno y el almuerzo del día siguiente. En los días nublados y lluviosos, aún puedes esperar para algunas comidas. No son mendigos, salen a actuar sólo para llegar a fin de mes.
Por la noche, la gente entusiasta ya había colocado una mesa y dos taburetes en la calle y encendieron las linternas cogidas del establo del equipo de producción. El narrador se sentó detrás de la mesa y sacó todos los accesorios: erhu, tambor taiwanés, tabla de bambú, tabla de aniquilación y soporte de madera. Después de golpear tablas de bambú y tambores para atraer a la audiencia, al ver que cada vez se reunía más gente, el cantante principal tomó el erhu y tocó varias veces, gritando: "El ciego habla y trae los bollos al vapor y la sopa a los adultos". y los niños que estaban mirando estaban todos emocionados. Corrió a casa a toda prisa. Después de un rato, traes un panecillo al vapor (los panecillos al vapor no estaban disponibles en ese momento, eran panecillos al vapor con fideos de camote), y él trae un plato de sopa. Los panecillos al vapor se apilan como una colina sobre la mesa, y la sopa se llena de tazones. Cuando el narrador terminó de comer, todos habían terminado de limpiar en casa y poco a poco la gente se fue reuniendo a su alrededor. Los niños se agolparon alrededor de la mesa, la anciana se sentó en el suelo con un futón y los hombres se sentaron en grupos.
Antes de comenzar el libro, el narrador contará un chiste para amenizar el ambiente de la escena. También es como mostrar un bis en una película para esperar a los que llegan tarde.
Al ver que el público casi ha llegado, el cantante principal sostiene el martillo del tambor en su mano izquierda y el tambor en su mano derecha. Su compañero es el principal responsable de tocar el erhu. Después de algunos sonidos de tambor "dong dong", comenzó la narración.
Primero consigamos un sombrero de libro. Dao Bai: "Hablando de libros en lugar de contar historias. Avanza y escribe cuatro oraciones como un poema, ocho oraciones como esquema y doce oraciones como el Señor Supremo del Oeste. Lo que dijo es: Larga vida al ladrón de ganado y todos los oficiales civiles y militares lo siguieron para escalar el muro. Su padre tocó a su nuera. Su hijo golpeó a su padre en la cabeza. Un rey no es un rey, un ministro no es un subordinado, un padre no es. un padre, y un hijo no es un hijo."
Me he estado preguntando durante más de 30 años y todavía no lo he descubierto. Qué es Gang, qué es Xitian Overlord. Por supuesto, contar historias y cantar consiste en fundir verdades profundas en un lenguaje sencillo y utilizar la jerga del país para que muchas personas que no han recibido educación puedan entender el significado. Esto es mucho más efectivo que otros, por lo que no hay forma de utilizar estándares formales de poesía y formatos de texto para estandarizarlo.
El narrador golpeó la mesa con su palo de madera, sonó el erhu y empezó a cantar.
Canta: "En cuanto se tire de la cuerda, abriremos el viento. Subid al escenario y llamaré a todos, ¿prefieres escuchar literatura o artes marciales? ¿Prefieres escuchar?" a la violación o la lealtad."
No puedo aprovecharme de cientos de personas, y una pared no puede detener el viento desde ocho direcciones...".
Aquí se han omitido unas 10.000 palabras, lo que está lejos del texto principal. El propósito de sus artes escénicas es ganarse la vida, y agregarán detalles adicionales a cada línea, la ampliarán y abrirán el apetito del público.
Intentando no cantar fuera de lo común. En ese momento, había un narrador ciego que cantó en nuestra aldea durante tres meses sin cambiar el guión. La historia de "Da Hong Pao" no termina hasta que deja la aldea con "Yan Haidou".
El narrador. Es muy sensacional, y las partes maravillosas harán reír a los niños, y las partes tristes harán reír a las ancianas. Secándose los ojos con un pañuelo de tela tosca, decía: "Mi padre, mi padre, mi padre". ¡Calcetines, mis zapatos, mi entrepierna está medio rota, mi tío de la séptima generación! ¡Impresionante! ”
A los ancianos se les sube el corazón hasta la garganta. Son muy buenos vendiendo cosas. En los momentos críticos, simplemente dicen: descansa, respira y escucha de nuevo. Crítico, solo pueden escuchar. Se descompondrá la próxima vez.
El desarrollo de la sociedad ha eliminado demasiadas herencias antiguas, hoy en día no hay herencia, excepto en algunos lugares específicos. Es raro escuchar el libro colgante. Pero la voz ronca del narrador resonó en mis oídos durante mucho tiempo a través de la niebla del tiempo y el espacio.