Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Cuáles son algunos chistes en el dialecto de Sichuan que sólo la gente de Sichuan puede entender?

¿Cuáles son algunos chistes en el dialecto de Sichuan que sólo la gente de Sichuan puede entender?

El encanto del lenguaje reside en su sutil expresividad. Algunas palabras son casi incomprensibles, y mucho menos reemplazarlas. Sabemos que el mandarín se basa en la pronunciación de Beijing, el dialecto del norte y la típica lengua vernácula moderna. En otras áreas dialectales, algunas palabras serán absorbidas gradualmente por el vocabulario mandarín. Por ejemplo, "hacer" en el dialecto de Sichuan se ha convertido en una palabra común en mandarín. Pero habrá más dialectos con un poder expresivo especial, que están destinados a existir sólo en el entorno lingüístico del área dialectal local. El dialecto de Sichuan también pertenece al área del dialecto del norte. Algunos dialectos del dialecto de Sichuan solo se pueden comunicar en áreas del dialecto de Sichuan. En mandarín, su sonido y significado son difíciles de replicar. Naturalmente, es difícil encontrar una palabra que pueda sustituirlo por completo. ? "Ayer hacía viento. Cuando llegué a casa, mi nariz empezó a zumbar y todo mi cuerpo empezó a dolerme." "Humph (Weng San Sheng)": Debido al resfriado, la nariz está inflamada, las fosas nasales están bloqueadas, la nariz. la congestión es desigual, la respiración no es suave y el habla es un poco ronca y nasal. También se le llama "anti (zuerdiao)", pero el grado de "anti" es más ligero. "Jiang Sanqi": Gran área de músculos en el cuerpo humano, se desconoce la ubicación exacta, el dolor es obvio pero no demasiado intenso. "El clima es tan caluroso que la gente no puede sudar. Me temo que va a llover mucho". "Humph (tres sonidos de Weng) caliente": un estado bochornoso en el que el aire no circula y el Qi de la gente no fluye. suavemente y el cuerpo se siente incómodo. "Jiang Sansheng": el cuerpo humano suda pero no puede salir en un ambiente caluroso y congestionado, lo que lo hace incómodo e incómodo. "Si vuelves a decir algo grosero, no te golpees las orejas. Todavía no lo he hecho". "Palabras mao (tres tonos): palabras evasivas que no cumplen promesas, niegan hechos establecidos o promesas, o mentiras". que confunden el bien y el mal o palabras superficiales que ignoran el status quo y son irresponsables. "Guang San Sheng": abofetea a alguien con el dorso y la palma de la mano alternativamente de manera despectiva y valiente, sin cuidado deliberado o especial. "¿Por qué no lo curas rápidamente y dejas que te ayude?" "Tuan" (cuatro sonidos): cauteloso, cuidadoso, centrado en el centro, con evidente utilitarismo. "Hoy conocí a un grupo de hermanos, así que, por supuesto, me voy a desmayar". "Mareado": bebe con gusto, lentamente, sumergido en él y un poco borracho. Es un adjetivo para beber hasta cierto estado. Se transforma en verbo para expresar la dinámica de beber. ? "En los últimos dos años, ha demostrado una gran fuerza en todas partes, pero también se ha ganado una reputación y ha obtenido un pequeño ascenso". Gong (tres tonos): practicar, hacer amigos, ampliar relaciones, buscar oportunidades (simplemente). (como animales usan sus cabezas y bocas como armas para exprimir los huecos circundantes y perforar pasajes). "El cielo está lleno de cáñamo. Parece negro, como carbón. La gente no puede ver con claridad". El color oscuro, también llamado color oscuro, es casi oscuro, negro como la tinta, pero tiene una textura indescriptible. Por supuesto, hay algunas palabras en mandarín para las cuales no existe un reemplazo real en el dialecto de Sichuan. Por ejemplo, "Ese hombre es demasiado cruel, déjelo hacerlo". Este "trabajo" es así. ? Amyrlin

Es un placer trabajar y la traducción literal del mandarín es cómoda. Pero la palabra cómodo no transmite del todo su significado. Esta palabra tiene más una sensación agradable que reconfortante, y se parece más a la concepción artística de los árboles dobles. Sin embargo, Double Tree no puede expresar sentimientos psicológicos especiales ni concepciones artísticas. Tiene muchas apariencias externas y pocas emociones internas. Entonces su significado correcto debe ser muy cómodo, muy cómodo, muy disfrutable, muy placentero. Aunque la combinación de estas palabras puede expresar claramente el significado de la palabra "izquierda y derecha", cuando se pronuncian estas palabras, no puedo encontrar la sensación de decir "izquierda y derecha". Esta es una concepción artística que solo se puede entender pero no se puede expresar con palabras. Es difícil de entender para las personas que no la entienden.

Romper la cabeza y la cara

Bofetada en la cara, la traducción literal en mandarín es sonrojarse. El sonrojo sólo puede expresar una expresión externa, pero no puede expresar el significado del argumento, y mucho menos el sentimiento interno de ira. Además, sonrojarse no es lo mismo que negar con la cabeza o hacer una mueca. El primero presta más atención a las expresiones faciales, mientras que el segundo presta más atención a las emociones. Pero esta emoción no es excitación. Es más débil que la excitación y tiende a la ira, pero no hasta el punto de la ira. Por lo tanto, es realmente difícil expresar esta expresión y comportamiento de cara temblorosa en mandarín, incluso si usas muchas palabras para modificarlo.