Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Es de mala educación llamar "actor de doblaje" al doblador?

¿Es de mala educación llamar "actor de doblaje" al doblador?

Seiyuu (japonés: seiyuu, せいゆう) seiyuu es la abreviatura de に声だけでapariencia する Haiyuu. Es el nombre japonés para los actores de doblaje. "U" significa actor en japonés. Para los fanáticos: en la serie, los actores japoneses cuyas voces son pronunciadas por los personajes se llaman actores de doblaje y otros se llaman actores de doblaje. Sin ellos y su existencia en el mundo animado, todo sería sólo el juego de luces y sombras, el cambio de acciones y escenas.

Además, actriz significa actriz. Si piensas mal, no digas lo que significa en China...

Si respetar a los demás también es servilismo, yo realmente no lo hago. Eso creo. No entiendo de quién aprendiste tus pensamientos y tu moral a lo largo de los años. ¡No has aprendido ni una pizca de las virtudes tradicionales del pueblo chino!

"djzxl? ¿Me equivoco o eres demasiado servil? ¿Quieres respetar las tradiciones de otras personas en tu propio país y en los países de otras personas?"

¿El respeto son las de otras personas? ¿Están mal las tradiciones? Además, sólo les estoy contando el verdadero significado de actriz en japonés, el verdadero significado de “yu”. ¿Tiene esto algo que ver con respetar las tradiciones de otros países? ¿Tengo que decirte una respuesta incorrecta para hacerte feliz y lo que quieres? En este caso, ¿cuál es el punto de publicar esto para hacer una pregunta? Te lo explico amablemente, ¿está mal?

Respetar a los demás significa respetarte a ti mismo. Si no respetas a los demás, ¿por qué los demás deberían respetarte a ti? El respeto es mutuo. No significa seguir las tradiciones de otras personas en el propio país, sino que esto es un hecho, es real, efectivo y tiene un impacto en la sociedad. Decirle tal hecho se vuelve "servil". Si quieres ser un joven enojado, primero lee algunos libros.