¿Cuáles son las ventajas de la animación nacional sobre la animación japonesa?
El impulso de desarrollo de los cómics chinos ha sido particularmente rápido en los últimos años, con varios tipos de obras producidas para satisfacer las necesidades estéticas de la audiencia. Entre muchas obras, existe tal rama. El contenido de la trama es riguroso y lógico, lo que hace que la gente sienta que es particularmente fluido, y la apariencia también es muy hermosa. Sin embargo, por alguna razón, está mezclada con un dialecto fuerte y distintivo, que hace reír a la gente. Además, la existencia de dialectos se ha convertido en una característica de muchas obras, lo cual es impresionante.
Por ejemplo, en esta obra de Wu Liuqi, todos los personajes hablan un mandarín muy plástico y Pu añade un acento único, lo que hace que la gente se sienta particularmente interesante, cantando. etc., lo que hace que la gente se sienta particularmente emocionada de verlo. Además, también hay un doblaje de Eric Tsang, que hace que la gente se sienta familiar y divertida. Hay algunas referencias clásicas cantonesas en la obra. Aunque puede resultar un poco anticuada, mirándola desde otra perspectiva, ¿no es un homenaje a los clásicos? Además, también se reflejan algunos temas sociales candentes, como la anciana que "tiene problemas con la porcelana", etc. Hay giros conmovedores en la trama en cada episodio, lo cual es sorprendente.
En algunas otras obras de animación populares, especialmente en la película animada Nezha recientemente estrenada, el maestro de Nezha es una persona con BUFFs divertidos, un bocado de Trump. Lo que dices es fluido. La clave es que el dialecto de Sichuan siempre lo ha sido. Un tono mágico se siente muy similar al dialecto del noreste, lo que hace que la gente se sienta particularmente divertida. Hay muchos personajes de anime representativos de Trump, como ¿Personajes populares como Feng Baobao y Chi Meng están usando su fuerza para realizar actuaciones divertidas? Hablar en dialecto agrega una sensación de conexión a tierra con las diosas, lo que se siente muy amigable y lindo.
Los dialectos más populares en las obras de animación son sin duda los dialectos del noreste de China y de Sichuan. Probablemente porque estos dos dialectos son generalmente comprensibles y no son tan confusos como otros dialectos. Y lo más importante es que estos dos dialectos son relativamente populares en todo el país. Al igual que una persona del noreste, no importa cuán fuerte sea el sabor del noreste en lo que hablo, siempre pienso que lo que hablo es mandarín, lo que hace que la gente se sienta rara.
Hoy en día, con el continuo refinamiento del mercado del cómic chino, este tipo de obras con dialectos obvios aparecen cada vez más a la vista de la gente, e incluso se han convertido en una característica de los cómics chinos, al igual que el trabajo de Wu Liuqi. Toda la historia está en mandarín no estándar. El tono popular de Hong Kong hace que la gente se sienta particularmente novedosa, pero no es ofensivo, pero es interesante de ver.