¿Qué significa cuando una novia dice "Shanhe no es tu hijo" después de romper?
"La vida está en el mar, las montañas y los ríos están aquí, pero aquí no" es un dialecto Hokkien, que proviene de la primera novela de la familia Mai "La vida en el mar". La vida es tan cambiante como el mar, con altibajos, pero siempre hay que vivir bien. La familia Mai tiene una interpretación más profunda de esta palabra: "Como no todo el mundo puede escapar, es mejor enamorarse de la vida". Entre hombres y mujeres, ha habido demasiadas decepciones. Cuando la persona frente a ti te ama más que tú, de repente quiere amarte a ti mismo, por lo que decide dejarlo ir. Sólo así podrás superar rápidamente la sombra de una ruptura. Después de todo, la gente tiene que vivir y seguir su propio camino.
La vida es como la marea y el mar, esquiva y difícil de elegir, al igual que el amor entre hombres y mujeres en la vida, es difícil de captar. Pero en la vida, las rupturas amorosas son demasiado comunes. Originalmente, la ruptura es parte del episodio de la vida, pero algunas personas no pueden vivir el uno sin el otro y otros se dejan con frialdad y lidian con sus sentimientos. Efectivamente, una persona de mente muy abierta puede dejarlo pasar. Gracias por venir y no me arrepiento de tu partida. Vivir una gran muerte con una muerte dura y confusa no es precioso. Un sentido de vida que hace que las personas se tengan que rendir, y es también un camino de supervivencia que hay que recorrer.