Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Quién puede darme una introducción a la historia de la serie de televisión "Dream of Red Mansions"?

¿Quién puede darme una introducción a la historia de la serie de televisión "Dream of Red Mansions"?

Introducción a la trama (versión Classic Grand Theatre)

Versión clásica

Adaptado de la obra maestra de la literatura clásica china "Un sueño de mansiones rojas". Lin Daiyu perdió a sus padres y vivió en la casa de su abuela. Estaba deprimida y físicamente débil. La prima Jia Baoyu y sus dos hijos, Wucai, son agradables y almas gemelas. Pero la abuela de Baoyu no les permitió casarse, pero quería que Baoyu se casara con Xue Baochai. Entonces Wang Xifeng utilizó la estrategia de subcontratación para unir a Bao y Chai. Daiyu se enteró de que su antigua enfermedad estaba empeorando, por lo que quemó los poemas de su vida y murió con odio. Baoyu se sorprendió y se enojó cuando se dio cuenta de la verdad sobre el fraude matrimonial en la noche de bodas. Corrió a la tumba de Daiyu, lloró y se fue enojado.

La obra está ensayada por el Shanghai Yue Opera Troupe No. 2, con los guionistas, directores artísticos, directores, compositores Gu y Gao Ming, los escenógrafos Su Shifeng y Xu, los diseñadores de vestuario Chen Lihua y los diseñadores de iluminación Wu. Bao y Xuan. Xu Yulan interpreta a Jia Baoyu, Wang interpreta a Lin Daiyu, Lan Fangchen interpreta a Xue Baochai, Tang interpreta a Wang Xifeng, Xu interpreta a Jia Zheng y Zheng Zhongmei interpreta a la Sra. Wang. La obra se representó por primera vez en el escenario *** y en el gran escenario del 18 de febrero al 31 de marzo de 1958, con 54 representaciones consecutivas y un público de 86.343 personas. En 1959, la obra se representó en Beijing como homenaje al Día Nacional. El primer ministro Zhou Enlai vio la obra y se reunió con el guionista y los actores principales, afirmando y animando la obra. En la primavera de 1959, el Teatro de la Ópera Yue de Shanghai visitó la República Democrática de Vietnam con la obra. Después de ver la obra, el presidente Ho Chi Minh se reunió con todo el elenco y el equipo y se tomó fotografías con ellos. El presidente Liu Shaoqi se reunió con los actores después de ver la obra en Shanghai. En 1960, fue a Hong Kong para actuar. Los papeles se ajustaron a Jin Caifeng como Wang Xifeng y Lu Ruiying como Xue Baochai. En abril de 1961, el primer ministro Zhou acompañó a Kim Il Sung a Hangzhou para actividades estatales, y la obra fue enviada a Hangzhou para albergar la representación. El Primer Ministro Zhou y Kim Il-sung se reunieron con Xu Yulan y Wang después de mirar. En septiembre de 1961, el Teatro de la Ópera Yue de Shanghai visitó Corea del Norte para actuar con la obra. En 1962, la obra fue trasplantada a un drama cantado por el Teatro Nacional de Arte de Corea. En 1960, el Teatro de la Ópera Yue de Shanghai llevó la obra a Hong Kong por primera vez. Desde la década de 1980, la obra se ha representado en Japón, Francia, Singapur, Tailandia, Hong Kong, Macao y Taiwán con diferentes formaciones. En 1962, Haiyan Film Studio y Hong Kong Golden Sound Film Company produjeron la obra y la convirtieron en una película de arte de ópera en color en dos partes dirigida por Cen Fan. La película fue popular tanto en casa como en el extranjero. Desde 1962 hasta 165438+2-1 de octubre, la película se proyectó en Hong Kong más de 400 veces en 38 días, con una audiencia de casi 400.000 personas. En más de un mes, los periódicos de Hong Kong publicaron más de 100 artículos críticos escritos por los círculos literarios y artísticos de Hong Kong. En 1978, la película se estrenó nuevamente en China y se convirtió en una sensación en todo el país. Se proyectó las 24 horas del día en muchos lugares ante un gran número de espectadores y cifras récord. La Editorial de Arte y Literatura de Shanghai publicó un solo volumen de la obra en agosto de 1959 y lo reimprimió en abril de 1979 y junio de 1982, incluido el primer episodio de la serie Yue Opera. En 1961, la librería Wanli compiló la obra en el primer volumen de "La esencia de la ópera Yue" y la publicó.

En 1993, fue seleccionado entre las "Diez mejores tragedias de la China contemporánea" editadas por Wang Jisi. En septiembre de 1978, la Editorial de Bellas Artes del Pueblo de Shanghai publicó un cómic fotográfico adaptado de películas seleccionadas de la obra. El canto de la obra ha sido grabado en discos y cintas muchas veces por compañías discográficas y unidades editoriales audiovisuales chinas, y ha sido publicado en el país y en el extranjero. La obra toma como hilo conductor la tragedia amorosa de Baoyu y Daiyu, elogia su carácter rebelde y revela la moderación y destrucción de la nueva generación por parte de las fuerzas feudales. El guión está bellamente escrito, apto tanto para gustos refinados como populares, la música es rica y emotiva, el paisaje es magnífico y el director es magnífico. Creó con éxito una serie de imágenes artísticas como Jia Baoyu, Lin Daiyu, Xue Baochai, Wang Xifeng, Jia Mu, Jia Zheng, Zijuan, etc., que fueron bien recibidas por el público nacional y extranjero. Es una excelente obra del Teatro de la Ópera Yue de Shanghai, una de las obras maestras de Xu Yulan y Wang, y es conocida como una excelente ópera. Antes de la fundación de la República Popular China, la Great China Record Company produjo "Jia Baoyu's Crying Soul" cantada por Yin Guifang y "Burning Manuscripts" cantada por Yu Mudan en "Si Gong Tiao". En el año 26 de la República de China (1937), Victory Records produjo un disco de "Dai Yu Buried Flowers" cantado por Zhi Lanfang.

Orden de campo

Primero, Daiyu entra a la casa. En segundo lugar, leyó "El romance de la Cámara Oeste". En tercer lugar, se convirtió en funcionaria. Cuarto, ella es corrupta.

6. Cierra la puerta, 7. Enterrar flores, 8. Wang Xifeng ofrece un plan, 9. Chica tonta filtra secretos, 10. Quemar manuscritos

11. Buena suerte, 12 Huir llorando.

Grand Theatre Edition

Se ha construido el magnífico y elegante Grand View Garden. La prominente y próspera familia Jia está ocupada dando la bienvenida a la reina Yuan Fei, que ha estado en el palacio durante siete años, para visitar a sus familiares.

Yuan Fei sugirió: No dejes este jardín inactivo, deja que las hermanas de la casa se muden y lean y jueguen con Baoyu, Daiyu, Baochai y otros. Baoyu vivía con muchas chicas, pero en lugar de estudiar mucho según las expectativas de su familia, se escondió bajo el puente Qinfang y leyó en secreto el libro prohibido "El romance de la cámara occidental" con Daiyu. El comportamiento rebelde de Zhang Sheng y Yingying en el libro despertó la naturaleza de hombres y mujeres jóvenes, lo que provocó que el encantador y voluntarioso Baoyu y el distante y distante Daiyu escaparan temporalmente de la estricta disciplina y se trasladaran a otro mundo. Amigos de la infancia, muy cerca el uno del otro, poco a poco hicieron brotar las plántulas del amor. Daiyu ocasionalmente escuchó a Baoyu elogiarse a sí misma frente a Xiren y quedó profundamente conmovida. La conexión entre ellos hace que Baoyu sea cada vez más un confidente. Cuando Baoyu conoció a Baoyu, el padre de Jia se enfureció y maldijo a Baoyu, lo que alarmó a sus cariñosos ancestros y a la corte. La señora Wang, la tía Xue, Wang Xifeng, Xue Baochai y otros se reunieron alrededor de sus antepasados ​​para disfrutar de la primavera en el jardín cerca del puente Qinfang. Daiyu estaba deprimida porque confundió a Baoyu, por lo que enterró en secreto las flores caídas en un rincón del jardín. para expresar su gratitud. Baoyu me atrapó y confié en ella. No sólo enterraron el hacha de guerra, sino que también señalaron la verdad que había estado oculta durante mucho tiempo y se consideraron mutuamente como compañeros para toda la vida. Pero a los ojos de sus padres, la preocupada y gruñona Daiyu puede no ser la candidata ideal para "Abuela Bao". Se enamoraron del digno y gentil Baochai, pero temían que algo le pudiera pasar a Baoyu. Por lo tanto, Wang Xifeng planeó y obtuvo la aprobación del antepasado, y liberó a Baochai como un "plan de intercambio" para casarse con Daiyu y Baoyu. Aunque Baoyu fue engañado por este secreto, Daiyu enfermó gravemente debido a la revelación involuntaria de la tonta niña. Durante su enfermedad, quemó el manuscrito de sus poemas y se despidió de Zicuckoo. "La esencia iba y venía limpiamente". Cuando Baoyu descubrió que la novia no era Daiyu, salió corriendo de la cámara nupcial para "encontrar a la hermana Lin". Baoyu lloró fuerte frente al alma de Daiyu y se escapó... Se convirtió en monje y pareció ver a su hermana mayor Lin en un sueño. Pero todo había desaparecido, se había ido para siempre: su próspera familia, su distinguido origen familiar y la historia de amor de su vida. Es como comerse todos los pájaros y arrojarlos al bosque. Caer sobre una vasta tierra blanca es tan limpio.

La obra está escrita por Xu Yulan y Wang, directores artísticos, directores Tong Weiwei y Sun Hongjiang, compositores Gu, Chen Jun, Zuo Huanju, Huang, director Wang Yongji, orquestadores Zhu, Zhuang Deyi, Huang Qinpei , Zuo Huan Ju, el director técnico Liu Yongzhen, Asi, Hu Zhengjie, el coreógrafo Su Shifeng y la decoración del escenario. Asistentes de diseño de iluminación Zhang Wei, Li Shizhou, Liu Haibao, asistentes de diseño de vestuario, asistentes de diseño de vestuario Qian, Xu Jinmei, Zhu Xiulian, diseñador de utilería Li Shili, diseñador de acrobacias.

La actuación se divide en cuatro grupos, con "Yin and Yuan Pai" como acompañamiento sinfónico. Los primeros tres grupos son Zheng Guofeng y Fang Yafen (Yin Pai) como Jia Baoyu, Dan Yangping, Hua Yiqing (Yuan Pai) como Lin Daiyu, Chen Ying y Tang Xiaoling como Xue Baochai, Fang Yafen y Wang Zhiping como Wang Xifeng, Zhang. Hailing, Zhang Qiuping, Yu Li Dong Kedi (invitado especial) interpreta a Jia Muqun, y Jia Zheng y Dong son interpretados por Huang Wei. Grupo 4: Director artístico, Yuan Xuefen, Xu Yulan, Wang, director, compositor Xu, Chen Jun, director, orquestador Xu, asistente de coreógrafo, director técnico (los diseñadores de escenarios son los mismos que arriba, omitidos). Zhao Zhigang (Yin Pai) interpreta a Jia Baoyu, Fang Yafen (Yuan Pai) interpreta a Lin Daiyu, Chen Ying interpreta a Xue Baochai, Wang Zhiping interpreta a Wang Xifeng, Zhang Hailing interpreta a Jia Mu, Huang Hui interpreta a Jia Zheng, Shan Yangping interpreta a Yuan Fei. Zhang Yongmei interpreta a Zicuckoo, Zheng Guofeng interpreta el papel de Qiguan, Ge Peiyu interpreta a la Sra. Wang y Ying Guoying interpreta a Xiren. Se representó en el Gran Teatro de Shanghai el 22 de febrero de 2000. La obra fue catalogada como una contribución destacada por el Departamento de Propaganda del Comité Municipal del Partido de Shanghai en la celebración del 50º aniversario de la fundación de la República Popular China en 1999. El 20 de junio de 2000, 65438+, la Oficina Municipal de Cultura de Shanghai le otorgó el "Premio al Drama Destacado del 50º Día Nacional de Shanghai".

Orden de campo

Primero, la maternidad de Yuan Fei. En segundo lugar, lea The West Chamber. En tercer lugar, todo tipo de maldad. Cuarto, joya. Quinto, cierra la puerta.