Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - Tanto en "Soldier Assault" como en "My Brother's Name is Shunliu", aparece el doblaje en el dialecto de Wuhan.
Tanto en "Soldier Assault" como en "My Brother's Name is Shunliu", aparece el doblaje en el dialecto de Wuhan.
Estas dos escenas deberían haber sido grabadas en vivo~ por lo que son todas las voces de los actores, no doblajes.
El actor que interpreta al Comandante Wang en Soldados es de Wuhan y usa El dialecto probablemente se utiliza para enriquecer a los personajes. Fue el director Kang quien pensó en esto, o el propio líder. Se desconoce...
En Shunliu, fue el comandante del tercer batallón quien preguntó. El director debe usar el dialecto de Wuhan, porque hay que considerar que el público de todo el país puede entenderlo, por lo que las palabras del comandante del tercer batallón están en el dialecto de Jingzhou con un toque de mandarín...