Perfil del personaje de Wu Zhuoliu

Wu Zhuoliu

Wu Zhuoliu (1900.6.2-1976.10.7.), nativo de la ciudad de Xinpu, condado de Hsinchu, graduado de la Escuela Normal de Taipei, escritor y maestro.

Recibió educación japonesa cuando era niño, se graduó en el Departamento Normal de la Escuela "Mandarín" de la Oficina del Gobernador de Taiwán y trabajó como maestro y maestro de escuela primaria. Más tarde, renunció enojado. porque la inspección escolar del condado insultó a un maestro taiwanés. Su protesta fue ineficaz después de casi veinte años de carrera docente.

En 1941, fue a Nanjing, su patria, para trabajar como reportero para el New Newspaper. Un año después, regresó a Taiwán y trabajó sucesivamente como reportero para el periódico Taiwan Daily, Taiwan News. Xinsheng Daily y Minbao Más tarde, se convirtió en miembro del comité especial de la Asociación de la Industria de Maquinaria de Taiwán (1949-1965), participó en un club de poesía y comenzó a escribir en 1936. Wu Zhuoliu fue uno de los primeros escritores de literatura nativos en Taiwán. Sus primeras novelas se basaron en la vida durante la ocupación japonesa, y su obra representativa fue "Huérfanos de Asia"; sus obras posteriores se basaron en "Los huérfanos de Asia", que reflejan principalmente la sociedad taiwanesa de la posguerra; sus obras representativas incluyen "Potsdam". Jefe" y "El simio astuto". Además de la creación literaria, Wu Zhuoliu también fundó la revista "Literatura y Arte de Taiwán" (1964), estableció el Premio de Literatura de Taiwán (1969) y el Premio Literario Wu Zhuoliu (1969), y no escatimó esfuerzos para recompensar a los de bajo rendimiento.

Nombre chino: Wu Jiantian

Alias: Wu Zhuoliu

Nacionalidad: chino

Etnia: Han

Lugar de nacimiento: No. 10, Jupu Lane, ciudad de Xinpu, condado de Hsinchu

Fecha de nacimiento: 2 de junio de 1900

Fecha de muerte: 7 de octubre de 1976

Ocupación: Escritor

Escuela de posgrado: Escuela Normal de Taipei

Obras representativas: Huérfanos de Asia, Fig

Vida del personaje

En 1900, nació el 2 de junio en el número 10 de Jupu Lane, ciudad de Xinpu, condado de Hsinchu. Su padre es Wu Xiuyuan y su madre es Zhu Manmei. Es el cuarto hijo y tiene dos hermanos y una hermana.

En 1910, ingresó en la escuela pública de Xinpu.

En 1916, se graduó en la Escuela Pública de Xinpu y fue ascendido al Departamento Normal de la Escuela Mandarín de la Oficina del Gobernador de Taiwán (es decir, la Escuela Normal de Taipei).

En 1920, se graduó de la Escuela Normal de Taipei. Se desempeñó como maestro de escuela pública de Taiwán (director de la sucursal de Zhaomen).

En 1921, publicó "Sobre las escuelas y la autonomía" en una colección de artículos solicitados por la Clase de Educación de la Prefectura de Hsinchu.

En 1922, debido a la publicación de "Sobre las escuelas y la autonomía", las autoridades consideraron que tenía ideas extremas y en abril lo trasladaron a la escuela pública Miaoli Sihu.

En abril de 1924, fue trasladado a la sucursal de Wuhu. En septiembre se casó con la señorita Lin Xianmei, de 19 años.

En febrero de 1925 contrajo una neumonía aguda y estuvo a punto de perder la vida.

En febrero de 1926, publicó "Investigación sobre profesores de conversación" en una conferencia de investigación educativa organizada en la prefectura de Hsinchu, y fue valorado por el nuevo director de la escuela, el Sr. Yingchuan.

En 1930, el 27 de octubre se produjo el incidente de Wushe.

En 1936, escribió su primera novela "くウげ" ("Luna de agua"), que se inspiró en su colega Sodekawa, una chica de literatura japonesa, y más tarde "べンの_" (" La punta de la pluma"). "Gotas de agua") fueron todos publicados en "Nueva literatura de Taiwán". Ese mismo año, su novela "どぶのHerring" ("La carpa dorada en el fango") ganó el primer premio en el concurso de ensayo "Nueva literatura de Taiwán".

En 1937, fue transferido al tutor principal de la escuela pública de Kansai. Publicó la novela "Natural Return to Nature" ("Regreso a la naturaleza") en "Taiwan New Literature" y escribió dos novelas japonesas "Kong Dog" y "Quinientas monedas de batatas". Ese mismo año, publicó un artículo de investigación "Investigación sobre profesores de matemáticas en el próximo año escolar" en la Asociación de Investigación en Educación organizada en la prefectura de Hsinchu.

En 1939, fue trasladado a la izquierda para desempeñarse como director del Centro de Entrenamiento de la Rama Mawudu debido a su protesta contra el entrenamiento integral de jóvenes de los señores de la guerra japoneses en Taiwán con el fin de crear fuentes de tropas.

En 1940, recibió una medalla por veinte años de servicio. Sin embargo, renunció enojado porque el inspector escolar del condado (inspector) insultó arbitrariamente a los maestros taiwaneses y su protesta fue ineficaz.

En 1941, regresó solo a su patria y trabajó como reportero para el "Mainland News" de Nanjing.

En 1942, regresó a Taiwán y trabajó como reportero para el Taiwan Daily News. Publicó el diario de viaje "Pensamientos varios sobre Nanjing", publicado en "Taiwan Art" durante diez meses.

En 1943, redactó "Hu Taiming", concretamente "Huérfanos de Asia".

En 1944, se desempeñó como reportero de "Taiwan News". (Para monopolizar los medios audiovisuales de Taiwán, el Imperio japonés fusionó y unificó todas las oficinas de periódicos de la isla en "Taiwan News"). Ese mismo año, escribió la novela "Master Chen", que se publicó en la "Revista Xinxin" después de la restauración de Taiwán; la novela "Mr. Mom" ​​​​se publicó en el "Minsheng Daily".

En 1945, tras la liberación de Taiwán, trabajó en el "Taiwan New Life News" (el "Taiwan News" durante la ocupación japonesa). Escribió la prosa japonesa "Dónde debería ir Japón" y la novela "Sugar Picker" (originalmente un artículo en "Hu Taiming"). Se completó la novela "Hu Taiming".

En 1946, trabajó como reportero para "Min Bao". Organizar el establecimiento de la Editorial Chongzheng. En septiembre de 1946, comenzó a publicar "Ho Chi Minh" (originalmente llamado "Ho Tai Minh", que era la versión original de la novela japonesa "Huérfanos de Asia" y se publicó por separado en cuatro partes). una obra representativa de la literatura antijaponesa.

En 1947 fue trasladado al Departamento de Asuntos Sociales. El plan de planificación de la editorial Chongzheng fue abortado. El Incidente 228 ocurrió el 28 de febrero. Escribió dos ensayos: "Ye Ming ば の Taiwan" ("Taiwán antes del amanecer") y "佗しい夜" ("Noche solitaria").

En 1948, se desempeñó como director de formación vocacional en Datong. Publicó la novela "Potsdam Sección Chief" ("Jefe de Sección de Potsdam"), que fue publicada por la Asociación privada de Trabajadores de Datong y, en algunos casos, por Taipei Jacky Friends Book Company. También publicó el ensayo "La situación actual de la literatura de Taiwán" ("La situación actual de la literatura de Taiwán") en el periódico japonés "Yongji News". Redacción de la novela Barro.

En 1949, fue nombrado comisionado del Sindicato de Maquinaria de Taiwán. Crea el "sueño del nerd".

La colección de poemas chinos "Lanyuan Collection" se publicó en agosto de 1949, incluyendo "Tears of the Sword Pool", "Ink Drops of the Yangtze River", "Fengling Pine Waves", "Remaining Feelings on the Twin Peaks" y "La editorial Hsinchu Yingcai publicó cinco artículos, incluido "Cloud Shadow in Daojiang River".

En 1950 escribe la novela "La amistad" y completa la novela "Barro".

En 1952, escribió "La vida de Shiyuanzha" (el borrador japonés no se completó).

En 1953, fue nombrado "comité" especial. Sangrado de estómago, enfermedad durante un mes.

En agosto de 1954, publicó el ensayo "La atmósfera del nuevo movimiento literario" en "Taipei Cultural Relics".

En 1955, redactó "El simio astuto". Se casó con su nuera mayor, Zhang Songying, el 26 de enero de 1955.

En 1956, completó la novela "El simio astuto". "アヅアのOrphan" ("Huérfano de Asia") fue publicado por 123 Shobo de Japón.

En 1957, viajó a Japón durante seis semanas y escribió 102 poemas chinos "Eastern Wanderers". Ese mismo año se publicó en Japón "La isla torcida".

En 1958, escribió las novelas "El hedor del cobre" y "El dolor inactivo".

En mayo de 1958, se publicó en la librería Miaoli Document Bookstore la colección de poemas chinos "Antes de la ventana tormentosa" (incluidos los apéndices "Mr. Mom", "Master Chen" y "Sentimientos diversos en el Foro Saotan"). ").

En junio de 1959, Yang Zhaoqi tradujo "Lone Sail" y lo publicó la editorial Kaohsiung Yellow River (este libro es la traducción china de "Huérfanos de Asia").

En 1960 escribe la novela "Treinta y ocho lágrimas" y el ensayo "Mirando al cielo azul".

En 1961, escribió la prosa "Sentimientos varios sobre la cultura uno o dos".

En 1962, compuso uno o dos poemas chinos "Un sueño de hierba fragante".

En junio de 1962, la Editorial Taipei Nanhua publicó "Huérfanos de Asia", traducido por Fu Enrong y revisado por Huang Weinan.

En 1963, escribió el ensayo "Hablando de la cultura del desierto cultural" y la novela "Old Ginger is Hotter". En abril, la editorial Taipei Collection publicó la poesía china "Zhuoliu Qiancao Ji". En noviembre, la editorial Taipei Collection publicó dos volúmenes de "La colección de cicatrices" (Parte 1) y (Parte 2).

En 1964, se creó la revista "Literatura y Arte de Taiwán". Publicó el ensayo "El origen de la revista de arte y literatura de Taiwán" y el ensayo "La poesía china debe ser reformada" en el primer número de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó los ensayos "La historia tiene muchas lagunas" y "Una carta para alguien con cariño" en el segundo número de "Literatura y arte de Taiwán".

Publicó los ensayos "Varios números sobre el círculo de poesía chino", dos artículos "Accidentes inesperados" y "Una carta de Zhong Zhaozheng" en el tercer número de "Literatura y arte de Taiwán". Ensayos publicados "Discusión de la misión de la literatura y el arte de Taiwán", "Una falsa alarma" y "Qué lástima la literatura y el arte de Taiwán mensualmente" en el cuarto número de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó el ensayo "Razones de la lentitud de las novelas biográficas" en el quinto número de "Literatura y arte de Taiwán".

En 1965, se retiró como miembro del comité especial de la Asociación de la Industria de Maquinaria de Taiwán. Viajó a Hong Kong y Japón y compuso 120 poemas en "Zai Dong Yuan Yin Cao" y "Pensamientos varios sobre el viaje al Este". Publicó el ensayo "Mis pensamientos sobre la organización de la literatura y el arte de Taiwán y el Premio de Literatura de Taiwán" en el sexto número de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó la novela "El dominador detrás de escena", el ensayo "Algunas palabras para el círculo de poesía libre" y el nuevo poema "La subasta en el puesto de arte y literatura de Wanguo" en el séptimo número de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó la novela "Muchas contradicciones" y el ensayo "Opiniones sobre poesía" en el octavo número de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó la novela "Las vacas lloran" y los ensayos "Para resistir la crítica de la historia" y "El gran hombre que más admiro" en el noveno número de "Literatura y arte de Taiwán". Escribió los ensayos "Reflexiones sobre el XX Aniversario de la Restauración", "Olvidando al Canario Cantor" y "Retírate valientemente de los rápidos"; el ensayo "Recuerdos de mi segunda patria" fue publicado en el álbum conmemorativo del 50 aniversario de la Restauración. la "Escuela Nacional" en West Lake.

En octubre de 1965, Pan Asia Publishing House volvió a publicar la traducción de Yang Zhaoqi de "Gu Fan".

En 1966, publicó un comentario "Comentarios sobre los" Objetos "de Wei Wanzhi en el décimo número de" Literatura y arte de Taiwán "". Publicó los ensayos "Mi crítica", "Dos años de angustia" y "El luto de Jiang Xiaomei" en el undécimo número de "Literatura y arte de Taiwán". Se publicó el diario de viaje "Un viaje al lago Cormorant" en el duodécimo número de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó el poema chino "Zaidong Youyincao". Notas de viaje publicadas "Pensamientos diversos sobre el viaje a Oriente" incluidas en "Hablando de Occidente y Hablando de Oriente". En diciembre de 1966, la editorial Taipei Guanghongwen publicó la versión novedosa de "Obras seleccionadas de Wu Zhuoliu".

En 1967, escribió el ensayo "Recordando el campo de enseñanza de la rama Zhaomen" y publicó el ensayo "Recordando al Sr. Wu Xinrong" en el número 16 de "Literatura y Arte de Taiwán". Completó la novela japonesa "道はひとsuji" ("El largo camino") y las memorias chinas "Fig". En abril de 1967, la Editorial Taipei Guanghongwen publicó la edición china de poesía y ensayo de "Obras seleccionadas de Wu Zhuoliu".

En 1968, publicó el ensayo "Algunos chismes sobre la literatura y el arte de Taiwán" en el número 18 de "Literatura y arte de Taiwán". La novela "Fig" y el diario de viaje mundial "Hablar de Occidente, hablar de Oriente" se publicaron por entregas en los números 19, 20 y 21 de "Literatura y arte de Taiwán".

En 1969 se creó el "Premio de Literatura Wu Zhuoliu". Publicó el ensayo "Mi motivo para establecer el Premio Literario" en el número 25 de "Literatura y Arte de Taiwán". En abril de 1969, sus notas de viaje al extranjero "Hablando de Occidente y hablando de Oriente" (divididas en dos partes: "Hablando de Occidente y hablando de Oriente" y "Reflexiones varias sobre viajes a Oriente") fueron publicadas por Revista de Arte y Literatura de Taiwán.

En 1970, publicó el ensayo "Memorias de Datong" en el número 26 de "Taiwan Literature and Art". Publicó el ensayo "Una mirada al estilo del rey Jiqi" en el número 27 de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó el ensayo "Ser rico y ser rico" en el número 28 de "Literatura y arte de Taiwán". Ensayos publicados "Memorias de los cinco lagos" y "Implicaciones de Kawabata Yasunari" en el número 29 de "Taiwan Literature and Art". Publicó el artículo "Rediscusión de la poesía china: el despertar del alma de la poesía" en el número 30 de "Literatura y arte de Taiwán". Publicó la prosa "Los poemas y la gente de Luo Fuxing" en el número 33 de "Literatura y arte de Taiwán". Escribió los ensayos "Recordando el Alma Mater hace cincuenta años" y "Recordando los sentimientos pasados ​​y presentes del Alma Mater", y junto con los tres artículos anteriores "Recordando los cinco lagos", se titularon colectivamente "Un paquete de Recuerdos".

En octubre de 1970, la editorial Linbai publicó "Fig" en Taipei.

En 1971, publicó los ensayos "Palabras excesivas" y "El motivo para establecer el Premio de Poesía Nueva y el Premio de Poesía China" en los números 31 y 32 de "Literatura y Arte de Taiwán", respectivamente. Publicó un diario de viaje de Ryukyu y Japón, "Los elegantes intereses del viaje al Este", en los números 32 y 33 de "Literatura y arte de Taiwán". Escribió "Un mundo en el que los demás no tienen participación es como un volcán en llamas" (en japonés, publicado en Japón Fengshi Keizai Shimbun). La prosa japonesa "Un mundo en el que otros no tienen participación es como un volcán extinguido" publicada en el "Fengshi Economic News" de Japón el 11 de enero de 1971 fue traducida al chino y publicada en el número 34 de "Taiwan Literature and Art".

En enero de 1971, la Revista Literaria de Taiwán publicó "Evening Fragrance". En diciembre de 1971, la editorial Lindbergh Publishing House en Taipei publicó "Mud".

En 1972, viaja al Sudeste Asiático a principios de año.

Publicó el diario de viaje "Andanzas por el sudeste asiático" y el ensayo "Es difícil volver a la brida en el precipicio" en el número 35 de "Literatura y arte de Taiwán". Escribió notas de viaje "Un viaje a Wuzhishan" y los 101 poemas "Sunset" de Qijue. El primer borrador de la larga novela japonesa "Taiwan Forsythia". Escribió "Un mundo en el que otros no tienen participación es como un volcán en llamas" (en chino, publicado en el número 34 de Taiwan Literature and Art).

En junio de 1972, la Sociedad de Pensamiento Social de Japón publicó "Taiwán frente al cielo nocturno - Informe sobre la plantación de personas". En noviembre de 1972, la Sociedad de Pensamiento Social de Japón publicó "Vida fangosa - Pueblo taiwanés en apuros".

En 1973, falleció su esposa, la Sra. Lin Xianmei. En enero de 1973, la Revista de Arte y Literatura de Taiwán publicó una colección de poemas chinos, "Zhuoliu Shicao", con un total de 23 artículos. Publicó una pequeña parte de "Forsythia Taiwan", que fue traducida al chino y publicada por entregas en los números 39 a 45 de "Taiwan Literature and Art". En mayo de 1973, la Sociedad de Arte y Literatura de Taiwán publicó "Wanderings in Southeast Asia"; Nippon New Figures Press publicó "Los huérfanos de Asia - Taiwán bajo el dominio japonés" ("Huérfanos de Asia - Taiwán bajo el dominio japonés").

En 1974 viaja a América. Redacción de “Notas de Viaje por Sudamérica”. Publicó el ensayo "Una o dos opiniones sobre la literatura" en el número 46 de "Literatura y arte de Taiwán".

En 1975, viajó a Indonesia, Australia, Nueva Zelanda, Manila y otros lugares y escribió "Notas de viaje sobre India, Australia y Nueva Zelanda". Las notas de viaje publicadas "Revisando Japón después de tres años", "Revisando los cuatro lagos" y los ensayos "Revisión de la literatura de la era de la ocupación japonesa" se publicaron en los números 47, 48 y 49 de "Literatura y arte de Taiwán", respectivamente.

En septiembre de 1975, la antología de novelas "Golden Carp in the Swamp" fue seleccionada y editada por Zhang Liangze y publicada por Tainan Daxing Publishing House.

En 1976, viajó a India, Egipto, África y otros lugares y escribió "Notas de viaje a África e India". Los ensayos publicados "Rejuvenecimiento de la Tierra", notas de viaje "Notas de viaje a la India, Australia y Nueva Zelanda", "Notas de viaje a fuera de la India" y el ensayo "Tsai Qinglin, mártir antijaponés en el incidente de Beipu" se publicaron en "Números 50, 51, 52 y 53 de literatura y arte de Taiwán", respectivamente.

En mayo de 1976, fue invitado a dar una conferencia en la Universidad de Soochow, titulada "La posición de la poesía china en la cultura taiwanesa durante la era de la ocupación japonesa".

En septiembre de 1976, contrajo ocasionalmente viento y frío. Inesperadamente, se complicó con una enfermedad hepática, diabetes y leucemia. Su condición empeoró repentinamente el 7 de octubre, a la edad de setenta y siete años. .

Obras principales

Wu Zhuoliu publicó su primera novela "Water Moon" en japonés a la edad de 37 años, que se publicó en la "Taiwan New Literature Magazine" en marzo de 1936.

Las obras producidas en los siguientes cuarenta años incluyen novelas, poemas antiguos, notas de viaje, crítica literaria, etc. Después de la muerte de Wu Zhuoliu, el profesor Zhang Liangze compiló y compiló "Las obras seleccionadas de Wu Zhuoliu en seis volúmenes", además de las "Higos", "Forsythia de Taiwán" y las "Cartas de Wu Zhuoliu a Zhong Zhaozheng" publicadas posteriormente, por un total de nueve volúmenes. Entre ellos, todavía hay muchos capítulos dispersos, deslices y más de 2.000 poemas antiguos que no han sido recopilados ni publicados.

La novela

"El huérfano de Asia" se completó en 1945. Cuenta la historia de Hu Taiming, un intelectual taiwanés durante el dominio japonés que fue oprimido por los colonos japoneses en Taiwán. Después de regresar de estudiar en Japón, sus compañeros del pueblo lo ridiculizaron. Después de llegar a China continental, no lo consideraron chino y lo discriminaron. Bajo la influencia de la impotencia de su propia autosuficiencia y el impacto de muchos reveses en la vida, finalmente se volvió loco y terminó en tragedia.

"Fig" es la segunda novela larga duración de Wu Zhuoliu. Es la autobiografía de Wu Zhuoliu en la primera mitad de su vida, que describe la experiencia del autor desde la ocupación japonesa hasta principios del período de posguerra. La novela se completó a finales de 1967 y se publicó por entregas en tres números de la revista "Taiwan Literature and Art" en 1968. Debido a que el texto describía el incidente del 28 de febrero, se publicó por primera vez en un solo volumen en 1970 y fue clasificado como un libro prohibido por el gobierno del Kuomintang. Posteriormente, solo circuló clandestinamente en los Estados Unidos y Taiwán. en Taiwán por Avant-garde Publishing House en 1988. Publicado. De hecho, el contenido de este libro es muy similar al de "Huérfanos de Asia". Sólo porque el libro "Ya" sólo se escribió hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, este libro fue escrito el 28 de febrero, por lo tanto, el primero tuvo miembros leales del Kuomintang para traducirlo y publicarlo, mientras que se prohibió la publicación de este libro; Irónicamente, los libros "Ya" que critican el gobierno japonés pueden publicarse en Japón, pero sólo un pequeño número de libros "Wu" que describen el gobierno del KMT no pueden publicarse en Taiwán.

"Forsythia of Taiwan" es el último libro de Wu Zhuoliu. Fue escrito originalmente en japonés y traducido al chino y publicado por el Sr. Zhong Zhaozheng diez años después de la muerte de Wu Zhuoliu. Describe los secretos de la política de Taiwán antes y después de la guerra.

Cuentos cortos

La colección de cuentos "Water Moon" incluye los primeros cuentos y cuentos de Wu Zhuoliu de 1936 a 1946, que describen principalmente a los taiwaneses durante el dominio japonés*** 8 Capítulos:

, , , , , , ,

La colección de cuentos "Potsdam Chief" contiene diez cuentos y cuentos escritos por Wu Zhuoliu desde 1946: "Potsdam Chief", "Cunning Ape", "Bronze Stink", "Sanba Tears" 〉, 〈El gobernante detrás de escena〉, 〈Amistad〉, 〈Las vacas están llorando〉, 〈El jengibre viejo es más picante〉, 〈Mao Dun〉, 〈Xianchou〉. Afectadas por la corrupción del Kuomintang y el incidente del 28 de febrero después de la guerra, las novelas de posguerra de Wu Zhuoliu se centraron principalmente en denunciar temas de actualidad, como "Las vacas están llorando". "Bronze Stink" y "Potsdam Sección Jefe" registran la corrupción y la corrupción de los funcionarios que vinieron a Taiwán para tomar el poder y los gánsteres taiwaneses de "nivel medio".

Colecciones de poemas

Además de novelas, Wu también suele escribir poemas chinos, incluidos "Zhuoliu Qiancao Ji", "Lanyuan Ji", "Zhuoliu Shicao" y otras colecciones de poesía. Mundo.

Otros

"Sentimientos diversos de Nanjing" es el cuarto volumen de los "Seis volúmenes de obras seleccionadas de Wu Zhuoliu" compilados por el profesor Zhang Liangze. Contiene nueve notas de viaje de Wu Zhuoliu:

"Un paquete de recuerdos", "Recordando el campo de enseñanza de la sucursal de Zhaomen", "Regresando a mi segunda ciudad natal", "Revisitando el Lago del Oeste", "Sentimientos varios de Nanjing", "Memorias de Datong", "Notas de viaje de un lago Moor Skull errante", "Es difícil volver a la brida después de llegar al acantilado", "Notas de viaje de Yin Fei".

"Taiwán antes del amanecer" es el quinto volumen de los "Seis volúmenes de obras seleccionadas de Wu Zhuoliu" compilados por el profesor Zhang Liangze. Recoge dieciséis debates culturales de Wu Zhuoliu sobre Taiwán, China y Japón.

"La literatura y el arte de Taiwán y yo" es el sexto volumen de los "Seis volúmenes de obras seleccionadas de Wu Zhuoliu" compilados por el profesor Zhang Liangze. Contiene treinta y nueve artículos de ensayos, ensayos y prefacios de Wu Zhuoliu.

"Las cartas de Wu Zhuoliu a Zhong Zhaozheng" contiene más de 300 cartas escritas en japonés por Wu Zhuoliu a Zhong Zhaozheng desde junio de 1962 hasta agosto de 1976. Fue compilada por Qian Hongjun, un Ph.D. y Huang Yu Traducido de Yanzhong, publicado por primera vez el 1 de mayo de 2000. Sin embargo, solo quedó el trozo de papel de Zhong Zhaozheng a Wu Zhuoliu.

Introducción a la obra

El nombre original de "Huérfanos de Asia" es "Hu Taiming", que es el nombre del protagonista del libro. Posteriormente, se cambió a "Huérfanos de Asia" porque Taiwán es parte de Asia, está ubicado en una zona fronteriza, bajo el dominio de Japón, y abandonó el abrazo de la patria, como un huérfano. En ese momento, el pueblo de Taiwán estaba muy oprimido por los japoneses y vivía en una situación desesperada. Lo que es aún más lamentable es que China continental cree que los taiwaneses son espías de los japoneses, por lo que los taiwaneses que vienen al continente son discriminados e incluso tienen que ocultar su identidad y no pueden admitir que son taiwaneses.

El Sr. Wu Zhuoliu dijo: "Huérfanos de Asia" expone uno por uno todo el barro y la escoria que se asentaron en la capa inferior de agua clara en Taiwán bajo el dominio japonés a lo largo de la vida de Hu Taiming. Las personas que aparecen en el escenario incluyen maestros, funcionarios, médicos, empresarios, gente común, Baozheng, jóvenes modelo, lacayos, etc. Independientemente de si son japoneses, taiwaneses o chinos de todos los ámbitos de la vida, todos están incluidos juntos. ¡Es una historia negativa del dominio colonial japonés de la sociedad!

Hay una frase en el libro: "Cuando estés aquí, es mejor no admitir que eres taiwanés. El acento japonés de los taiwaneses es muy similar al acento de la isla de Kyushu. Puedes solo di que eres de Fukuoka o Kumamoto". "La gente es mejor". Esta frase describe plenamente la impotencia del pueblo taiwanés durante la ocupación japonesa, lo que hace que la gente sienta una inexplicable amargura y emoción al leerla.

Cuando Wu Zhuoliu estaba escribiendo "Huérfanos de Asia", tenía mucho miedo de ser descubierto por los espías japoneses que a menudo visitaban su casa, por lo que tuvo que esconder cuidadosamente dos o tres hojas de papel manuscrito en una jaula de carbón y luego esconderlos en un lugar secreto cuando se acumulen más de una docena.

Tras el estallido de la Segunda Guerra Mundial, se escondió de la policía y de los espías japoneses, arriesgando su vida para escribir palabra por palabra "Los huérfanos de Asia". Usó su pluma como arma para resistir la opresión japonesa del pueblo de Taiwán. Sus obras están llenas de justicia y dan a la gente la sensación de que el bien y el mal no pueden confundirse.

Estilo de escritura

Después de la liberación de Taiwán, Wu Zhuoliu comenzó a probar la escritura china, pero no abandonó la escritura japonesa. Completó muchas obras importantes, como "Huérfanos de Asia". ", "Antes del amanecer" Taiwán", "Higo", "Taiwán Forsythia", etc. Wu Zhuoliu amaba la literatura y se dedicó a la literatura taiwanesa durante toda su vida. Escribió muchas obras y fue muy capaz de comprender el proceso de cambios sociales.