Dialecto Dejing

⒈ Al igual que otras lenguas vernáculas en los dialectos del sur, hay un conjunto de consonantes oclusivas aspiradas, mientras que los dialectos del norte se pronuncian principalmente como consonantes oclusivas no aspiradas. Por ejemplo, Sección Jingxi Wuming Liujiang Huanjiangbu phaη1 paη2 paη2 paη2 paη2 shishan phja 1 pla1 pa1 pja1 pja1 pond tham1 tam2 tam2 tam2 tam2 arm khe:n1 ke:n1 ke:n1 ki:n1 kje:n1

Peake's Las oclusivas sonoras b y d son oclusivas glotales, pero no obvias. En algunos lugares (como el condado de Chengxian, Jingxi y sus alrededores), se leen como m y n respectivamente (existen situaciones similares en algunas áreas del condado de Tiandeng).

Sonido original de Taiwán* r es principalmente se pronuncia como r o я (sustitución de símbolo, IPA r invertida, Debao), δ (sustitución de símbolo, IPA expresada θ, Napo) en el idioma nativo, y algunos se fusionan con l, como Jingxi Wuming Duan Liujiang aridi. rai6 γai6 rei6 hi6 rei6 know rou4 γo4 ro4 hjo4 ro4 resbaladizo lau2 γau2 rau2 hjau2 lau2 Sin embargo, la clase de sonido r en el dialecto del norte (derivada de las consonantes compuestas -l y -r en *r y el original taiwanés *pr, *tl/r , *thr, *dr, *nl/r, *kr, *khr, *gr, *xr, *ηl/r, *hr, etc.), excepto la parte de *r derivada del dialecto taiwanés original Excepto para la parte *r del idioma original taiwanés, la mayoría de ellos se pronuncian como th, khj (kj), kh y h, que representan el tono Yinping, y se pronuncian como l, n o eta, que significa tono Yinping. , jingxi wuming duan liujiang huanjiang liu tha:m1 γa:m1 ra:m1 hjwa:m1 jwa:m1 tau piojos thau1 γau1 rau1 hjau1 jau1 reír khu1 γioul ri:u1 hola:u1 ji:u1 encontrar khja1 γa1 ra1 hja1 ja1 índigo khjom3 γom3 rom3 ---- jom3 (perro) llamado hau5 γau5 rau5 hjau5 jau5, agua nam4 γam4 ra: m4 hjam4 nam4 viento lam2 γum2 rum2 hjum2 rom2 sésamo ηa2 γa2 ra2 hja2 ra2

Consonantes palatalizadas, como Chang tj , thj, θj, lj, etc. Debido a la absorción de préstamos chinos, se agregaron estas consonantes

Además de las finales en los condados de Jingxi y Debao, se debe prestar atención a las consonantes que riman en otros. Excepto por la longitud, básicamente no hay oposición entre largas y cortas para otras consonantes iniciales, pero la pronunciación real es mayoritariamente larga.

Tomando prestadas las e y o de Jingxi y Debao, se dividen en dos grupos. a saber, e y ε, o y c (semicírculo o).

En términos de tonos, dado que la mayor parte del contraste entre las vocales largas y cortas en el dialecto Jingxi y el dialecto Debao también lo son. dividido en dos categorías de tonos khjo1 "Rogar." ", fa:t9wat7 "frío", ke:p10 "azul", etc.

La primera persona del singular plural y la segunda persona del singular del plural de los pronombres personales. están siendo utilizados gradualmente por los préstamos chinos ηo6 "I" y ni6 "tú", así como por los originales kau1 y meη (o moi2) (la e en meη es una e invertida, la o en oi es una e semiinvertida, y la o en oi es una o semicircular) generalmente sólo cuando los mayores hablan con los más jóvenes. Los familiares e incluso conocidos suelen utilizar el título de parentesco "nosotros" en lugar de "tú" o "yo".