Poema antiguo "Xun Meng haiku"
"Xun Meng Haijun" fue escrito por Si Shouqian en la dinastía Ming. Si Shouqian, nombre de cortesía Yifu, nació en Xuanhuali durante la dinastía Ming. Pudo escribir, pero lamentablemente murió joven y sus poemas y ensayos se han perdido. Sólo esta pieza sobrevive. Oraciones paralelas, es decir, pareados paralelos, es decir, oraciones antitéticas. Dos caballos que viajan uno al lado del otro se llaman caballos paralelos, y dos personas que viajan uno al lado del otro se llaman parejas, lo que significa que están uno frente al otro. En la antigüedad, los guardias del palacio se alineaban como guardias lunares (guardias ceremoniales) y los guardias de honor se enfrentaban entre sí, por lo que a Bian Ou también se le llamaba guardia de duelo. Las oraciones de pareja se utilizan principalmente para formar pareados superiores e inferiores con el mismo número de palabras. Las palabras en los pareados superiores e inferiores son relativas entre sí y las palabras oblicuas y oblicuas son relativas entre sí. Los artículos escritos en esta forma de cuatro o seis oraciones se llamaban "cuatro o seis" a finales de la dinastía Tang. Todavía se usaban en las dinastías Song y Ming, y pasaron a llamarse estilo paralelo en la dinastía Qing. Entrene a Tongmeng en oraciones paralelas para sentar las bases de la composición y la poesía.
Según el orden de la parte de rima, "Xunmeng Parallel Sentences" consta de cinco pares de oraciones paralelas de tres, cuatro, cinco, siete y once caracteres. Cada sección de rima consta de tres párrafos. Este libro, "La iluminación del ritmo" y "Las rimas duales de Li Weng" deberían ser la base para recitar poemas. Para aquellos que aman la poesía, si están familiarizados con ella y pueden recitarla, será de gran beneficio para su escritura.
Volumen 1
Un Este
El cielo gira hacia el norte y el sol sale por el este. El viento del este es flojo y el amanecer es brumoso. La escarcha está disminuyendo en el puente salvaje y la nieve en el camino del río comienza a derretirse. Los corazones de los ministros leales que sirven al país se enrojecen y los rostros de las mujeres hermosas heridas por la primavera desaparecen. Meng Ke se convirtió en confuciano, gracias al poder de su amorosa madre, quien se había mudado a tres lugares temprano, había estudiado taoísmo y finalmente obtuvo el poder de un santo consistente; Palacio Qingshu, Palacio Guanghan. El poema recomienda a Du Fu y el poema imita a Xiong. Las relaciones humanas son diferentes en términos de calidez y frialdad, pero el mundo es el mismo en términos de calidez y calidez. La seda que cuelga de los algarrobos flota sobre las cortinas, y las flores y mariposas de la aldea de bambú protegen la casa. Cuando llega un erudito de alto rango, las marcas en sus zuecos y dientes se revelan, y el camino de musgo es verde; cuando el campeón regresa, los cascos de su caballo atraviesan el barro de albaricoque, que es rojo. Espada Longquan, arco de cuerno de pájaro. La primavera Nuo destierra la epidemia y la comunidad bebe vino para rezar por la prosperidad. La flauta toca al dragón cantando el agua, y la flauta toca al fénix y al árbol tung. Hay barcos de pesca flotando en el río, y las torres y tambores anuncian los tres enlaces. Era la quinta vigilia y el Yin de la concubina inclinó la cabeza hacia el cielo. Pasó la medianoche y varias personas cantaban y bailaban a la brillante luz de la luna.
Er Winter
Bambú Junzi, pino doctor. Mariposas blancas que roban aromas y avispas recolectoras de néctar. La fragancia de las hojas de loto es agradable con el viento y las sombras de las flores cuelgan cuando el sol está alto. Las flores de ciruelo en la cima de la montaña Dayu son brillantes y la hierba al pie de la Terraza Gusu está cubierta de terciopelo. Los visitantes montan a caballo, admiran las flores del jardín y admiran el hermoso paisaje; montan en delfines en la naturaleza, y adoran en el santuario en los campos para desear una buena cosecha. Feng Fuhu, Ye Gonglong. Los peces se hunden y los gansos desaparecen, las golondrinas son perezosas y las oropéndolas se descuidan. Hay sauces junto al río y pinos junto al lúgubre arroyo. Tiancheng Langyuan tiene tres mil reinos y las nubes bloquean los doce picos de Wushan. Cuando un poeta regresa de un viaje, sus mangas se humedecen ligeramente con el aire de las flores; cuando un pescador termina de pescar, su barca se llena tranquilamente de la densa sombra de los sauces. Los pájaros instan a la primavera, los ruidosos grillos del otoño, Guo Rong golpea a su caballo, Wei Xian dispara al zorro rojo. La placa de jade es roja y húmeda, y la tina de oro es rica en verde. ¿Quién canta amentos de sauce a la nieve y recoge hibiscos para su manto? El jardín primaveral está lleno de fragancia y los albaricoques rojos se lavan con un rocío claro; la lluvia pasa por el valle otoñal y la entrada queda desbloqueada y sellada por nubes blancas.
Sanjiang
El umbral está lleno de flores y la tinaja está llena de vino. Las paredes están en ruinas y sólo hay unas pocas ventanas luminosas. Las orquídeas florecen y huelen fragantes durante nueve días, y los arces caen al frío río Wujiang. El polvo del camino de montaña vuela y el agua gorgotea sobre el puente de piedra. Retirando la pluma y formando Qiu, el ejército de la derecha tiene tres mil libros calvos; construye una bandera para ingresar al país y coloca dieciséis pares en la puerta de piedra. Vierte el jade y elige la plata. Cuando sopla el viento, soplan las golondrinas de piedra, y el sol ladra en la montaña. Hay miles de sauces en primavera y miles de ríos con flores de loto en otoño. El poder del vino puede romper el dolor y la fragancia del té puede derribar al demonio dormido. La primavera regresa a Beiyuan, y la fragancia de las flores sigue los zuecos durante todo el camino; el Lago del Oeste está lleno de agua y las sombras de los sauces en los seis puentes iluminan el hidroavión. Tocando la flauta del pastor, barcos de pesca, Yan Ling se esconde, Ji Xin finge rendirse. Los truenos invernales asustan a la gente y el agua del manantial inunda el río Xiangjiang. El día soleado en el patio está lleno de pájaros amarillos y hay gaviotas blancas y gaviotas blancas en los ríos y lagos. El decimoctavo día, Cai Yan estaba soplando las varas de bambú en el norte; había tres o cinco sauces y Tao Qian silbaba con orgullo en la ventana sur.
Cuatro ramas
Las flores de los ciruelos están rotas y los sauces cuelgan. La fragancia del loto se extiende a lo largo de diez millas y las espigas de trigo se dividen. Pela la naranja y la fragancia penetra por la uña, prueba el vapor del arroz y gira la cuchara. Los visitantes en el camino púrpura sacuden jade y los bebedores en la sala de pintura están borrachos de oro. Las nubes bloquean a Wushan, las plumas de tinta están llenas de plumas fuera del cielo, los estanques están alineados y la placa de jade está esparcida con piezas de ajedrez en el agua. Sandu Fu, un poema en siete pasos. Ban Chao arroja su bolígrafo, Wang Zhi observa el ajedrez. La luna brilla sobre Fuchunzhu y los truenos retumban recomendando el Monumento a la Bendición. Los sauces del terraplén están cubiertos de humo y esmeralda, y las begonias están mojadas de colorete debido a la lluvia. El rico y poderoso Shi Chong siempre invitaba a sus invitados con copas de oro y cereales; las románticas colinas de montaña mantenían borracha a la guarnición en Xijiachi. La espada se sostiene boca abajo y la flauta se toca horizontalmente. Ruan Ji tiene ojos azules y Ma Liang tiene cejas blancas. Cuando llueve, el agua corre rápidamente, el viento se calma y las flores caen tarde. Las hojas de sauce en descomposición están enfermas por el viento y las flores marchitas de los ciruelos tienen ramas frías iluminadas por la luna. Un hombre sabio puede enrollar una cortina de jade para permitir el paso de las golondrinas; un caballero de Taoqing puede lanzar balas de oro a los oropéndolas en su tiempo libre.
五微
La ciudad se alza y el palacio se eleva. Renlan Chuke, concubina llorona de Zhuxiang. Los visitantes dañaron la hierba Nanpu, mientras que otros eligieron Beishanwei. Los brotes de bambú crecen para sostener los caparazones de las tortugas y las granadas se rompen con las gotas de rocío. Capaz de hablar, los chirridos del loro molestan la parte inferior de la lengua; hay longitudes y latitudes, y la telaraña es laboriosa. Sopla el ritmo cálido y vence la ropa fría. El viento sopla a través de la cortina verde y la luna brilla sobre la cortina roja. Cuanto más larga es la noche, más prolongada es la fuga y menos fragante es el día. Los perros del pueblo han adelgazado debido a las heladas y las gallinas de la valla han engordado de picotear el mijo. El anciano con falda verde mira los peces que nadan junto al sauce; el hada vestida de nieve juega con las mariposas que bailan bajo las flores. El arco iris aparece por la noche y brilla el sol de la mañana. El loto sostiene la cubierta verde y los sauces se quitan sus ropas de algodón. La ventana es amplia, la ciudad montañosa es pequeña, el edificio es alto y la lluvia y la nieve son ligeras. En el bosque, cientos de pájaros cantan al son de las oropéndolas y, bajo la luz de la luna, un pájaro solitario vuela con su sombra. El otoño está en lo alto del antiguo jardín y el patio está lleno de senderos de crisantemos amarillos; la hierba primaveral del jardín es fragante y las dos ramas verdes se complementan con hojas de leña.
Seis peces
La cara pintada queda al descubierto y las cejas de sauce relajadas. Dos líneas de caracteres de ganso salvaje y una escritura de pez. El sol está claro, las palabras de las golondrinas son resbaladizas, el cielo está amplio y los gansos son escasos. El niño que toca la flauta se monta a horcajadas sobre el ternero, mientras el poeta, recitando poemas, monta el burro cabeza abajo. El apartado que falleció del mundo tiene mil días de vino con uvas moradas; el talentoso que ingresa a la capital tiene una caja de cuadros de caña blanca y miles de palabras de libros. Hay una casa para vivir, pero no hay coche para salir. Al tomar un barco hacia Fan Li, las inscripciones y pilares son similares. Las flores de arroz se extienden a lo largo de las largas hectáreas y las hojas de Wu están por todos los escalones. Las balas de ciruela vuelan entre los pájaros con el viento y los anzuelos lunares se hunden en el agua para asustar a los peces. Borrachos y tumbados junto a la urna, todos los funcionarios hacen alarde de sus sentimientos caminando y cantando a la orilla del río, con el rostro marchito y demacrado. El águila atrapa al conejo y la garza espía al pez. El bosque está lleno de bambú y el suelo está plantado de hermosas verduras. La brisa de las orquídeas limpia la alfombra de la almohada y la ciruela y el bambú humedecen la música y los libros. ¿Quién toca el flautín en la casa del monje? Hay invitados en la puerta del rey que arrastran sus largas colas. Las golondrinas en el río invitan a sus crías, y el viento vuela y cae fuera de las flores; las nubes de la montaña contienen lluvia y el sol todavía rueda en el cielo.
Qiyu
Vista del Valle Dorado, Imagen de Wangchuan. Hay diez continentes y tres islas, cuatro Australia y cinco lagos. El incienso de foca flota en el trípode del tesoro, las flechas que gotean suenan en la olla de cobre. Mi suegro llenó el jardín con una urna nueva y Wenjun vendió vino como urna. Yu Rang se vengó, tragó carbón y se pintó el cuerpo para destruir a Zhao; el rey de Yue guardó rencor, se acostó con combustible y probó el coraje para derrotar a Wu. Grullas en las nubes, pájaros al sol. Los invitados vienen en orden de gansos salvajes, sentados junto a las gallinas y los polluelos. Tres pianos por la noche, una jarra de vino bajo la brisa primaveral. La copa de crisantemo está llena de escarcha y contiene jade roto, y el plato de loto está lleno de rocío y perlas. Los oficiales de la guarnición fuera del paso tienen las sienes cubiertas de escarcha y están lejos de la fortaleza; el pescador de la orilla del río pesca en el lago llano bajo la lluvia brumosa. Piedra de mica, cuentas de cristal. Lu Ji está embarazada de mandarinas y Shi Dan lleva pu. Los niños montan caballos de bambú, los viajeros recuerdan el escudo de agua. Una corriente de agua contiene todos los pabellones voladores en movimiento, y la mitad de las flores reflejan los árboles centenarios marchitos. La concubina Yin va a la corte, y los brotes de bambú de jade suenan en la compañía; el grupo de bellezas borda el pabellón y las apias pelean bajo las flores de granada.
Baqi
La carpa dorada salta y el Cong de jade silba. El fénix rojo se levanta por la mañana y el gallo amarillo anuncia el amanecer. Los pájaros lunares están ocupados cantando en la noche y los oropéndolas cantan con la brisa primaveral. Los nuevos brotes del jardín están a medio crecer y todas las flores del camino se han caído al barro. El sauce silvestre duerme profundamente, y su pequeña y débil cintura sufre por la lluvia; la begonia despierta del sueño, y su figura regordeta y delicada queda fascinada por la primavera. Toca los tambores y canta el Tongtang. Nombra el loro y canta el poema sobre el halcón. El simio del desfiladero llora en la noche de luna y el pájaro que anida saquea el barro primaveral. La carpa seca está feliz de que Zhuang Zhou viva y el buen caballo está feliz de conocer a Bole. En la cabecera del arroyo donde se encierra el humo, los árboles planos son verdes y las esmeraldas flotan cuando la luna se hunde en el fondo del mar, un charco de agua clara se refleja en el cristal. La inscripción está en una pared rosa con una escalera roja adjunta. Las moras y el cáñamo se bordean, y los melocotones y las ciruelas forman un sendero. Los pescadores recogen sus redes al anochecer y los fuertes militares se mueven al anochecer. Después de vomitar el Yangtze, regresé a la sala de las ranas y, después de tres sonrisas, crucé el río Tigre. Los sueños rotos son melodiosos, y las flores que caen vuelan arriba y abajo; el alma ociosa deambula, dando vueltas alrededor de las cosas con el agua que fluye.
Jiujia
Bajo la luz de la luna, envuelta en unos zapatos verdes. El trueno retumba en el cielo y la tierra y el viento barre la neblina. Las uvas llegan al Jardín Han y las vainas crecen hasta convertirse en la Orden Yao. La chica de la clase preocupada escribió sobre el fan y Wang Wei fue a Luchai para divertirse. El palacio imperial es próspero y las calles están llenas de oropéndolas y flores que añaden belleza al camino; la casa de las hadas está tranquila y las nubes atraviesan los árboles Qiu y se fijan en los acantilados rojos. Cinturón de rinoceronte negro, horquilla de jade blanco. Jin Zhang Pu Shou, calcetines de tela y zapatos de mango. Flores de osmanto flotan en la puerta y las sombras de los sauces suben por las escaleras del patio. Se utiliza un jardín de flores y vino para festejar, y las nubes y montañas a miles de kilómetros de distancia se llaman Yin Huai. Cuando la luna llega al centro del cielo, brilla sobre los edificios cercanos y lejanos; en la cima de la montaña nevada, todos los caminos altos y bajos quedan enterrados. Brocado de bambú nube, marca pino de agua. El té atrae los cogollos y el vino madura Mao Chai. Las oropéndolas y las lanzaderas se entrelazan con los sauces, y los personajes de los gansos salvajes se superponen con las nubes. El paisaje en las mangas sigue el camino del bambú y la lluvia frente a la solapa cubre los escalones de las orquídeas. El viento sopla a lo largo de largas distancias, levantando el polvo y confundiendo el camino; la nieve se derrite en Wu Gorge, agregando nueva agua para llenar el río Yangtze y el río Huaihe.
Diez Grises
Recorre las Cinco Montañas y contempla las Tres Terrazas. El verde y el naranja son el anciano, las hojas rojas son la casamentera. El frío es profundo y el mijo plateado sube, la borrachera es pesada y la montaña de jade se está pudriendo. El sonido del viento aún perdura bajo los árboles y hay montones de sombras en las ramas de las flores y la luna. Los crisantemos florecen debajo de la cerca y Tao Ling está embriagado por las flores; las azufaifas están maduras frente a la cancha y los árboles de Du Ling retroceden miles de veces cada día. Cultive crisantemos tardíos y explore las frías flores de ciruelo. Hay albaricoques rojos fuera del muro y langostas verdes a lo largo del camino. Zhu Chen se unió a Qi Jue y Liu Ruan subió a la azotea. El viento cálido descongela la hierba enferma y la dulce lluvia humedece con el tiempo las castañas de agua secas. Las abejas recogen coliflores, pero no pueden volar con oro en sus patas; los pájaros compiten por las flores de ciruelo, sosteniendo jade blanco en la boca, incapaces de volar. Plante cinco sauces y tres algarrobos. Los árboles están llenos de hojas verdes, añorando las verdes flores de los ciruelos. Cuando llegue el momento de trabajar y escupir, el poema estará escrito. Ling Bo, el poeta que atrapa la luna, monta el hada de las nubes hasta Penglai. La lámpara enciende el aceite de madera y la nieve helada se derrite bajo la luz roja del sol; el arco y la bala son esponjosos y el claro trueno suena en las nubes blancas.
Once Verdades
Wu Mencius, Chu Chunshen. La actitud de la brisa primaveral, el espíritu del agua otoñal. Las ventanas se cubren con papel de gasa y la cabecera de la estufa se cubre con toallas de gasa. Una vez, Wu Zha colgó su espada con pasión, mientras que Zhang Gang tenía la ambición de enterrar su rueda solo. Cuando el príncipe canta en la corte, la tabla de sándalo provoca lentamente la música del hilo de oro; cuando el príncipe y su nieto beben por la noche, la larga cinta de seda está atada a la vasija de jade de la primavera. Pavo real dorado, Jade Xianglin. Los grillos hacen ruido por la noche y las cucarachas cantan en primavera. Los grillos en la pared asustaron a la mujer resentida y los perros del pueblo ladraron a los peatones. Los pescadores cantan largo y claro, el agua es clara y el leñador canta, el musgo verde es nuevo. Los colores del otoño son apagados, los árboles marchitos y las montañas delgadas; el ambiente primaveral es aburrido y las flores están salpicadas del espíritu de la hierba. Sombrero de general, bufanda Jinshi. Hay diez filósofos de la familia Confucio y tres de la familia Yin. Leyendo para explorar el camino santo, adicto a la bebida y practicando al aire libre. Los juegos en el agua y los peces nadando entretienen a los transeúntes, y los pájaros cantando entre las flores llaman a los transeúntes. Los álamos caen al suelo, persiguen el viento del este y siguen las patas de los caballos; las olas de melocotón se elevan en el cielo, cabalgan lentamente sobre la lluvia primaveral y se transforman en dragones y lins.
Doce artículos
Se madura el té y se bebe el vino. Soñar con pasto en el salón oeste, recoger apio en el arroyo sur. Las nubes brillantes se vuelven de cinco colores y la auspiciosa nieve acumula tres puntos. Sus hermosos poemas pueden hacer llorar a los fantasmas y sus poemas pueden compararse con otros. Soy codicioso por el loto claro, extraigo rocas en Jitou para atrapar la luna brillante; extraño a mis parientes y a la gente benévola, y miro las nubes solitarias en la cima de la montaña Taihang.
Xu Ruzi, el señor de Xinling, el gobernador de Wenzhou y el general de Yunlue, viajaron a las montañas en busca de maravillosas medicinas y cavaron el suelo para plantar ruda. No hay ningún núcleo oscuro colgando de la lámpara y las cenizas del horno todavía están ahumadas. Los días en el Palacio Dorado son largos y las flores en la maceta con fugas giran levemente hacia afuera, el río Jinjiang está tranquilo por la noche y se puede escuchar el sonido de las flautas de pesca en medio de la luna. Luna de Wu Gorge, Chu Xiuyun. Las luces son brillantes y el olor a vino es espeso. Las abejas acuden en masa a los pistilos rojos de los albaricoques y las grullas pisan los patrones de musgo verde. El rocío claro es tan fresco como lavarse por la mañana y la nube de fuego es tan caliente como arder por la tarde. El amor es fuerte y la ambición es fuerte, la ropa de Yuange está podrida y Han es un mártir, el talento es feliz, y Meng se une al ejército después de perder su sombrero en Longshan;
Trece yuanes
Ferry Taoye, pueblo de Xinghua. Sosteniendo una caña en la boca para atraer a los gansos salvajes, atrapando una flecha de un viejo simio. Vacas y ovejas pasean por los senderos al amanecer y los gorriones charlan con los claros aleros. Una nutria sacrifica peces para conocer su verdadera naturaleza y un cuervo de montaña nunca olvida su bondad. El hombre alto arrastra los pies, busca viejos recuerdos junto al sendero de crisantemos del jardín; el anciano cava los lotos en el campo y juega con sus hijos y nietos bajo las flores de begonia. Templo del Gallo de Jade, Puerta del Caballo Dorado. Copas de oro y cubos de jade, cucharas de dragón y botellas de sacrificio. Qingyun arrastra el palacio de jade y el néctar gotea de la palangana de cobre. Yuan Angan yacía en la nieve a puerta cerrada, pero Dong Zi no se asomó al jardín cuando se cerraron las cortinas. Cuando un modelo honesto llega al pueblo, ¿cómo puede el grupo de personas benévolas cantar canciones cuando el público está en prisión, él es honesto y diligente y morirá sin injusticia? Los cuervos se reúnen en formación y los pájaros vuelan. Pinta dragones para atravesar paredes, ama a las grullas para montar en el pabellón. Los escasos manantiales fluyen a través de las venas de la tierra y las rocas en movimiento mueven las raíces de las nubes. Los cantos de las peonías son rojos y los ladrillos antiguos están volteados y las flores de eneldo son verdes en las paredes en descomposición. En el frío otoño de Wujiang, las hojas verdes de los arces caen y revolotean frente a Zhug; el sol se pone sobre el río Pengze y las flores blancas de los polígonos vuelan sobre las aldeas distantes.
Catorce Resfriados
Abanico de palmito, corona enrejada de bambú. Las banderas brillan y los anillos brillan. Fuegos artificiales en el condado de Panyue, playa de Yanling por la noche. Las túnicas están bloqueadas por el viento, las hebras doradas son delgadas, el filo de la espada está cubierto de nieve y la vaina de jade está fría. Debido al viento, los amentos a menudo se pegan a la plata y se cortan cuando llueve las flores de pera, una rama se apoya contra la barandilla de jade; Quema carbón animal y cocina bolas de dragón. Meng Zong llora por bambúes, Yan Ji sueña con orquídeas. Los pinos están marchitos y sufren por la lluvia, y las flores son delgadas y temen al viento y al frío. Leí los discursos oficiales de Changzha después de revisar los ritos y le presenté a Wei Jiezi para que matara a Loulan. Aunque los príncipes y nietos sean extravagantes, beberán buen vino delante de las flores, evitarán sospechar de los caballeros y no seguirán las flores de los ciruelos para dañar sus coronas. Balancea el jade y cruza la silla dorada. Fan Zeng luchó y luchó, y Gongyu agitó su corona. Las cuerdas de la cítara suenan para despedirse de la grulla, y la caja del espejo cubre el luan solitario. Es fácil mover un bote en el río Chu cuando el hielo es espeso, pero es difícil para los viajeros en la carretera Shu viajar cuando el polvo está cubierto de polvo. Cuando el sol vuelve a la tierra, el aire dulce insta a las flores de los ciruelos a enviar mensajes al cielo y al día para siempre, y el buen viento golpea los bambúes para anunciar la paz.
Decimoquinta Eliminación
Las montañas se apilan una tras otra y el agua gorgotea. Las perlas regresan a Hepu, el jade sale de Kunshan. Las estrellas brillan intensamente y la luna creciente está en cuarto creciente. Por la noche, el invitado de honor y el invitado de honor se sientan uno tras otro, y por la mañana se organizan las filas civiles y militares. Chujiu Cheng Ying, estableció con justicia al huérfano para salvar a Zhao Zuo; Peigong Xiang Yu, conspiró para que el niño se apoderara del Paso Qin. La serpiente informa al dueño, el pájaro sostiene el anillo. Cabeza de tigre, mandíbula de golondrina, pelo de grulla y cara de dragón. El flujo de agua se divide en colas de golondrina y las hermosas montañas están rodeadas de caracoles y sirvientas. El emperador Liang dio conferencias en el templo Tongtai y Yanguang fue a pescar a la montaña Fuchun. Al regresar para alimentar a los Ciwu, las ramas cantan en silencio por la noche a la luz de la luna; los buenos pájaros migran al cenador y la brisa primaveral susurra bajo las flores. Pabellón Tonghu, Paso Yumen. Tómate un descanso del ajetreo y el bullicio, tómate un descanso del ajetreo. Un río es agua de Wu Gorge y nueve curvas son la montaña Wuyi. La piedra de entintar Duanshi da origen a ojos de perdiz y el horno de Boshan tiene manchas de perdiz. Una taoísta que se esconde del mundo, bebe rocío y come para disipar la vulgaridad; una bella dama, condensa su grasa y se empolva la cara para revelar su belleza
Siguiente volumen
Primer
Festival del Frío, día soleado. Cantos y bailes frente a las botellas, y música orquestal entre las flores. Las grullas se posan en los altos pinos, mientras las cigarras roen los sauces enfermos. Las flores de ciruelo se siembran por todas partes y los gusanos de seda y las cercas de bambú hacen girar todas las casas. Los colores del otoño están aumentando, el viento y la escarcha en el río Feishui están de luto por las grullas, la brisa primaveral se acerca al anochecer y las flores y los árboles en Shushan se quejan y cantan cucos; Lluvia de albaricoque rojo, humo de álamo verde. Las flores del jardín tienen un sueño y los sauces prohibidos duermen tres veces. La piedra de entintar está fría y unida, el telón es ralo y la sombra de la luna lo atraviesa. Los ermitaños nunca desperdician crisantemos de tres caminos, y las bellezas a menudo recogen lotos de un arroyo. El general lucha ferozmente, su armadura brilla intensamente; sus soldados cantan triunfantes y miles de caballos tienen colores brillantes. Medicina para el rey y sus ministros, dinero para el hijo y la madre. Talla talismanes para hacer fantasmas, fabrica calderos para convertirte en inmortales. El esclavo de la vela quema la médula del leopardo y el espadachín baila en el manantial del dragón. Los brotes de bambú están entrelazados con cuernos pequeños y los brotes de helecho crecen con puños pequeños. Aprecio a alguien en mi almohada, y mis sueños se acabaron y todavía pienso en la belleza del país; saludo a los invitados frente a la corte, e incluso doy un látigo por la corte en el puesto de vino.
Er Xiao
Peonía roja y plátano verde. Las flores de albaricoque florecen y las hojas de arce susurran. Las nubes se abrieron para encontrarse en las montañas, y la nieve se derritió en bambúes y estiró sus cinturas. Los guerreros visten armaduras de hierro en la batalla y las bellezas cantan y bailan al son de su belleza dorada. Nostálgico del pasado, ¿cómo se puede comparar con Zhou Ding en un plato de sopa? La lectura es la más agradable, ¿cómo se pueden distinguir Zeng Se y Yan Lao? Cortar brocado de animales, cortar seda de tiburón. Cultivando las nubes y envejeciendo, durmiendo en un refugio de montaña cubierto de nieve. La cortina de cuentas está medio enrollada durante el día y la vela plateada arde a lo alto por la noche. Un veloz pájaro negro puede llegar lejos, y un salvaje pájaro amarillo sabe moverse. Cuando un soltero practica el Zen, debe dejar un cinturón de jade en su asiento; cuando a un inmortal le gusta beber, no dudará en desatar el visón dorado delante de la botella. Monta cinco caballos y cruza dos águilas. Mira a las prostitutas bailar y escucha canciones infantiles. Zhuang Guishan talla festivales y cruza el puente tejido de bambú de las hormigas. Las mariposas blancas que vuelan entre las flores vuelan rápidamente y el oropéndola escondido entre las hojas chirría. En el soleado jardín y bosque, hay puntos de flores de ciruelo en la frente de Song Zhu; en el ventoso patio del palacio, esbeltos sauces bailan en la cintura de Chu'e.
Tres platos
Jueguen y ríanse unos de otros. Río Taigong Weishui, Yiyin Xinjiao. Las flores de girasol están manchadas de sangre y los brotes de bambú salen de la bolsa de piel de tigre. El musgo debajo de los escalones cubre los hormigueros y el pelo de sauce junto al arroyo cubre los nidos de las oropéndolas. El talentoso hombre está jugando, y de repente siente la fragancia de las flores siguiendo las patas del caballo; la bella mujer canta y baila, sin darse cuenta de que la luz de la luna gira sus flores. Feiyu Xi, continúa Luanjiao. Hay cuervos en el bosque y dragones escondidos en las aguas profundas. En busca de fragancias, se recorre caminos sinuosos y se recoge vegetación hasta las afueras del país. Cuando cantas a fondo, no tiras el poema al tablero. Cuando te emborrachas, tiras la botella de vino. La primavera es cálida y el barro se derrite, y el paisaje está lleno de golondrinas cantando entre la hierba flotante por la noche, las nubes claras se dispersan y el canto del cuco se refleja en la luz de la luna; Elija verduras silvestres y recomiende delicias montañesas.
Construye plataformas y fortalezas, construye casas y mata la paja. Las grullas luchan con las gallinas, las palomas y las urracas compiten por sus nidos. El rey y sus ministros tienen buena suerte y se hacen amigos íntimos. Un erudito que estudia mucho no se atreve a desperdiciar el tiempo fácilmente; una chica que borda con diligencia desperdiciará fácilmente la belleza de la primavera.
Cuatro magnates
Para pagar deudas de vino y entregarse a la poesía. Cocinar té y beber Shu, dormir sobre la almohada es malo. Hay hibiscos rojos en la cerca y uvas moradas en el marco. La neblina de lluvia en la distancia es espesa, las nubes están despejadas en la mitad del cielo y la luna está alta. Cuando los grillos entran en el otoño final, tocan juntos la flauta de las lombrices de tierra en el pabellón durante el día, el gallo canta en medio de la noche y una vez roban la túnica del zorro en Hanguan; Los pájaros cantan en primavera, las cigarras hacen ruido por la noche, los pájaros vuelan junto a la cortina y los árboles enseñan a los gallos. La atmósfera de polvo es como la pata de un caballo y el viento mueve las plumas. La declaración anterior se transmitió a Li Mi y se escribió un poema sobre la exención de Ren Tao del servicio militar. Los bollos de los caracoles son densos y verdes, las últimas montañas en la naturaleza cuelgan a miles de pies de altura; las cabezas de los patos son verdes y grasosas, y el agua de manantial en el arroyo tiene tres postes de largo. Monta un BMW y tira de un martillo de oro. Nueve palacios y ocho trigramas, tres estrategias y seis estrategias. El ganso enjaulado Wang Yi es joven y el caballo está en Jiufang Gao. Tocaba melodías antiguas en el piano debajo de la ventana y leía Li Sao cortando velas frente a la botella. Después de ser despedido de su cargo, plantó cinco sauces frente a la puerta de Tao. Con un plan inteligente para destituir a los funcionarios, Qi Gongting le dio dos melocotones en su corte.
Cinco Canciones
Truenos y truenos, lluvia a cántaros. Los brotes de bambú están cubiertos de musgo y las enredaderas envuelven los árboles. Dos montañas están bordeadas de puertas verdes y una está bordeada de montañas verdes. Las telas de araña que cuelgan de los aleros asustan a los gorriones y las luces fluorescentes que brillan en la puerta extrañan a las polillas. Cuando la lluvia pasa sobre el estanque, las ranas cantan en la hierba verde por todas partes; cuando el cielo está despejado, los pájaros blancos se bañan en lotos rojos. Las canciones son melodiosas y las palabras giran. El universo gira, el sol y la luna vuelan. Los niños del pueblo llevan sombreros de paja y los ancianos secan sus esteras de pesca en el arroyo. Era necesario que Jia le diera una bata para que se apiadara del tío Fan y guiara a Xiangru para evitar ser incorruptible. El sol está alto en el templo salvaje, y el viejo monje que no tiene nada que hacer duerme tranquilamente en el estanque y el pabellón, donde brilla la luna, hay demasiados poetas cantando; Corta el kudzu fino y corta las flores fragantes. Grito con orgullo cuando estoy inactivo y canto cuando estoy borracho. Las nubes salvajes regresan a Wanxiu y la luna rueda sobre el río. Hay nubes en las montañas y bollos de fénix en el pueblo, y gotas de lluvia en los terraplenes de arena rocían los panales. El leñador recoge comida fresca, el árbol está rodeado de fósforo de pino como si estuviera vivo; el pescador toma una fotografía y el espejo que flota en el río no necesita ser pulido.
Liu Ma
Yan en la viga, rana en el pozo. Siéntate y espera al conejo y ahuyenta a la serpiente. El simio roto se llama barranco y los gansos que regresan aterrizan en la arena plana. Hay telas de araña en tres lados frente a los aleros y dos yamen están revestidos con colmenas al aire libre. A lo largo del camino hay langostas centenarias que dejan entrar la sombra del mediodía para cubrir el camino; nuevos brotes de bambú pasan a través de la cerca, y la brisa primaveral es aleatoria para molestar a la gente. Los estambres del té florecen y la hierba brota. Junto a las flores y los sauces, ciruelas que se hunden y melones flotantes. La gente de las montañas pastoreaba ñames y castañas, y los ancianos plantaban moreras y cáñamo en la naturaleza. Los barcos de pesca cantan fuerte y las bordadoras se ríen y hacen ruido. Por muy tarde que llegue la primavera, ya podemos ver amentos de sauce volando sobre los terraplenes restantes, por muy tarde que llegue la noche, no sabemos cuántas flores de begonia están floreciendo por todas partes; Mijo de maíz glutinoso, arroz y lino. Llevando la luna en el manto, bebiendo el rocío y cenando con las nubes. Bebí vino Xinfeng y probé el té Yangxian por primera vez. Tres mil perlas y zapatos están esparcidos y las doce sombras de la horquilla dorada están inclinadas. Cuando Zhuge marchaba, agitó su abanico de plumas frente a Luo Luolun; cuando Zhaojun salió de la fortaleza, de repente tocó su pipa.
Qiyang
Palacio Dorado, Yutang Blanco. Pabellón bordado Zhulou, pilares pintados y vigas talladas. El arpa de jade está colocada horizontalmente y la cama cuadrada está cubierta con preciosas esteras de bambú. Meibi da la bienvenida a la lluvia en la orilla del río y el color naranja es decadente debido a las heladas en Dongting. La gente que cosecha trigo en las montañas abriga fuertemente sus cargas con nubes amarillas y hojas verdes; los campos son viejos cuando plantan plántulas de arroz y se dividen en hileras de lluvia primaveral y verde. Abre la tienda ancestral y siéntate en la cama. Jugando con la seda y probando el bambú, instando a la gente a beber vino. Los cantos de los leñadores llegan a los campos verdes y las flautas de los pescadores suenan entre las olas. La boquilla de la tórtola es fría cuando pide lluvia, y el alma onírica de la mariposa es fragante cuando se trata de flores. Cuando se aprobó por primera vez el edicto imperial, las hadas vestidas de brocado celebraron el festival del tigre, salieron los soldados y el general bordó un arma para reprimir al dragón; Lin Ying Rui, Feng Cheng Xiang. Los murciélagos luchan día y noche, las golondrinas son oscuras y frescas. La noche de luna en el patio Wutong y la brisa primaveral soplan contra la pared de color melocotón y ciruela. El arroyo Miaomiao se divide en colas de golondrina y el largo camino de montaña serpentea alrededor de los intestinos. En la dinastía Tang, Mu era codicioso y el dinero verde del tesoro se convertía en mariposas a principios de año, y las piedras blancas de las montañas se convertían en ovejas.
Ocho Geng
Las nubes están dispersas y la nieve vuela. El arco iris desaparece y la lluvia desaparece y las estrellas giran. La luna mueve las flores y cambia sus sombras, y el viento agita los bambúes. Fuera de la cresta, las nubes y las flores florecen bajo la luna, y los sauces se ven claros bajo la lluvia brumosa junto al lago. El sol brilla en el valle intestinal y las plumas del fénix brillan nuevamente; las olas en el Dongting son cálidas y la cabeza y los cuernos del dragón son únicos y majestuosos. Aprovecha el viento y forma una alianza. Abre la jaula y suelta la grúa, cruza el mar y mata a la ballena. Liu Lingcheng sufría de alcoholismo y Li Bai era famoso por su talento. Donde brilla la luna, suena el yunque de la ropa, cuya flauta de jade sopla cuando el viento es suave. Con la ayuda de Mi Heng, Jiangxia lo cortó en un poema de loro; mientras tocaba la flauta y el jade, la torre de la flauta hizo hábilmente el sonido del fénix. Cocinar arroz con trigo y recordar la sopa de escudo de agua. Las hojas de Souchang Ming son deliciosas y fragantes. El canto de los pájaros espanta los sueños primaverales, y el canto de los gallos promueve el amanecer. Mengchang tiene tres mil invitados y Xiaofan tiene un millón de soldados en mente. Wei Gu tiene una buena relación y conoce diligentemente a Yue Lao en el hotel; Pei Hang conoce a Yunying por casualidad en Lanqiao.
Jiuqing
Xuan Zizhao y rindieron homenaje a Huangting. El pájaro vuela hacia el norte y el pájaro vuela hacia el sur. Los melocotones planos están maduros desde hace mil años y el osmanthus es fragante en otoño. Arrastro mi bastón para encontrar a los monjes que vienen al templo antiguo y llevo la olla para saludar a los invitados al largo pabellón. Los peces que nadan en la superficie del agua esparcen miles de manchas verdes de lenteja de agua; el caballo que pasa por el montículo deja un rastro de verde sobre la hierba fragante. Observa los cultivos y examina la cosecha de Yao. Zhuang Zhou soñaba con mariposas y Che Yin tenía una luciérnaga. Las olas del agua se volvieron blancas con el viento y la lluvia de musgo cubrió las montañas de verde. Las tortugas arrastran sus colas después de la lluvia en el río Han y las grullas se peinan las plumas bajo la fría luna de la montaña Huashan. Lu Yang se rebeló y, al anochecer, señaló a Sanshesun; el pescador hizo una panorámica y el cielo despejado sacudió un lago de estrellas. Miles de hectáreas de arroz, un estanque de lenteja de agua. La leche de piedra congelada queda expuesta y el viento golpea las campanillas. Las montañas giran con la sombra de la vela, y el agua es detenida por la máquina de piedra. La cueva de piedra de Yunmi tiene cejas verdes y los sauces de Jincheng tienen ojos azules cuando el sol brilla sobre ellos. Cuando llamo a mi amigo oropéndola, su sonido flota en el viento cálido del patio; cuando se pierde la bandada de pájaros y gansos, su sombra sigue a la luna fría en el río.
Shizheng
La escarcha aprieta y el sol abrasa. El Cuervo Dorado cae por el oeste y el Conejo de Jade se eleva por el este.
El agua de Tan Qing se acabó, las montañas son de color púrpura y las flores están rotas. El asiento ocasional en el bosque y la primavera puede recibir invitados, pero los monjes hablan entre sí cuando se encuentran en el patio de bambú. Su Shi estaba tan emocionado que sacó el ataúd, lo sujetó a la cama y arrojó una rata dentro. Wang Si estaba impaciente, se detuvo y sacó su espada para perseguir la mosca; Corta el brocado Shu y teje seda Wu. El confucianismo es coherente y se interpretan los tres vehículos de la iluminación. Al ingresar al Palacio de la Luna en el aire, puedes subir la escalera. Pengda pierde miles de millas hacia el cielo, y el dragón gira sobre la cueva de Yu y agita miles de capas. Hay águilas en el escuadrón de garcetas, y carros de jade se deslizan sobre la plataforma de hadas, dragones y tigres posados en la plataforma, y la majestuosa torre del emperador se eleva desde Jinling; Bebiendo vino y lámpara de lectura. Calamus tiene nueve secciones y Curcuma tiene tres aristas. Cansado de humear como estar sentado en un barco de vapor, extremadamente frío como sostener hielo. La hierba de los sueños en el salón oeste agradece a Lingyun, y el lugar distante extraña a Zhang Jiying. La montañesa se encarga de la cocina, hilando leña para cocinar verduras silvestres; el barquero hace flotar el barco, sacude suavemente la pulpa y recoge castañas de agua del río.
Shiyiyou
Pabellón Lingyan, consigue la torre de la luna. Construye una plataforma para rendir homenaje al general y escribe un bolígrafo para convertirlo en marqués. En los callejones crece musgo verde y de las zanjas emergen hojas rojas. El cielo está lleno de rayos de arco iris y gotas de lluvia, y las redes de pesca en la orilla del río acumulan humo. Cantando el pollo del amanecer, batiendo sus alas contra la luna en la cabaña inclinada con techo de paja; la grulla solitaria dispersó las nubes y sus lágrimas cayeron al mar y al cielo en otoño. Armadura de bolsillo verde, piel de zorro blanca. Quemando arpas y cocinando grullas, vendiendo espadas y comprando bueyes. El fuerte viento trae la lluvia y la luna nueva cuelga de las nubes. La luna cae sobre la isla dejando gansos en la arena, y las nubes vuelan sobre el agua y las gaviotas se quedan en las olas. Originario de Xiangxu, una taza de té y un quemador de incienso están relacionados con la historia antigua, un vagabundo en los ríos y lagos, un bolígrafo, una cama, una estufa de té y un barco. Yuanyang Pu, Isla de los Loros. Las grajillas se reúnen en el cielo y los peces nadan en aguas cálidas. Zhang Liangcheng sirvió a la dinastía Han y Wang Canyuan confió en Liu. Toca la flauta del fénix para la belleza de la nieve y usa la piel de zorro para protegerte del frío. Los distinguidos invitados al banquete de primavera beben buen vino para aumentar su capacidad de beber; los poetas cantan por la noche y recogen rocío de flores para humedecerse la garganta con poemas.
Doce Invasiones
Espada Ping Verde, Qi Qin Verde. Un bolígrafo de madera para escribir y una aguja para pinchar agua. Bian He ofreció jade tres veces y Yang Zhen conoció el oro cuatro veces. Las flores de albaricoque dentro de la pared son de un rojo brillante y las moreras frente a la puerta son verdes y sombreadas. Cuando Yuan Liang regresó, Hsinchu tenía muchos pinos viejos y mucha diversión; después de que Ziqi se fue, había pocos amigos cercanos en las montañas y en el agua corriente. Los pinos son frondosos y los bambúes espesos. Hay picos y barrancos solitarios y el agua está muy lejos. Huan Yi tocó la flauta tres veces y Yu Shun tocó el qin de cinco cuerdas. El aire dulce empuja poco a poco a los oropéndolas a salir del valle, y el sol poniente los empuja hacia el bosque. El general militar aceptó el favor y se despidió de Fengque con una expresión gélida en el rostro; el enviado siguió el edicto imperial y transmitió oralmente el mensaje celestial a Jilin. Regrese al mundo secular y lávese el polvo. Los peces atraviesan la sombra del loto y los faisanes se esconden a la sombra de las moreras. Las flores derraman lágrimas bajo la fría luna y los pájaros se asustan con el fuerte viento. La talentosa chica Yongxu usa su maravillosa pluma y la mujer de la guarnición envía ropa para golpear el frío yunque. Cuando Yong Bo se convirtió en su yerno, envió una carta a la pared central del círculo; la mujer de la ópera Qiu Hu llevaba ligeramente moreras y oro en las mangas.
Thirteen Tan
Pelar los tiernos brotes de bambú y cortar las mandarinas. Yang es impar y Yin es par, la mañana y la tarde son tres. El hielo invernal cubre el frío pantano y la luna de otoño se empapa en la fría piscina. Los gansos salvajes persiguen el sol poniente y se lanzan hacia el norte de la Gran Muralla, arrastrando los colores del otoño hacia el sur del río Yangtze. El agua del mar está a punto de marearse, las avispas bajo las flores se han detenido; las nubes están a punto de llover y las termitas están en pleno apogeo frente a las escaleras. Escuche a los pájaros Shu y críe gusanos de seda Wu. Xie An estaba en alto, mientras Wang Yan hablaba. La primavera es cálida y fragante y el otoño es claro y hermoso. Pang De llegó a Longshang después de su muerte y Cao Bin fue al sur del río Yangtze diciendo que estaba enfermo. El viento sopla desde el río frío, y la densa nieve amontona los sombreros de los pescadores; la luna se pone sobre el antiguo camino, y las nubes ociosas protegen al viejo eunuco del monje. Doncella de flores, la hierba es adecuada para los hombres. Carros dragón, carros fénix, grullas montadas en luan. El viento tamiza el bambú Qi'ao y la escarcha hace madurar las mandarinas Dongting. Los príncipes y nietos en el jardín no han regresado de su visita, y el joven maestro frente a la flor está borracho e intoxicado. Los peatones que viajan en tiendas salvajes dormirán poco debido a las altas heladas; los viajeros que viajan por una carretera en mal estado sufrirán nieve, barro resbaladizo y caballos largos.
Catorce Sales
El viento es fuerte y la lluvia suave. Por la noche hay todo tipo de preocupaciones y estoy cansado de pensar en la primavera. Los rastros de agua desaparecieron después de las heladas y el color de las montañas creció con la lluvia. Cuando me vaya dejaré todo el polvo de mica, pero cuando venga el invitado solo me emborracharé con sal cristalina. La luna se vuelve hacia la biblioteca y las gotas de loto suenan varias veces para incitar a las flechas del amanecer; el viento sopla en el pabellón bordado y una brizna de sándalo penetra la cortina fragante. Las paredes están decoradas con caracoles y caracoles, y los pájaros son mansos en los aleros. Un extremo es sedoso y tres pies son lisos. El sol abrasador brilla de color rojo sobre las rocas, la densa nieve y los blancos montones de sal. La escarcha clara penetra los azulejos de Yuanyang y la luna poniente se inclina a través de la cortina esmeralda. La Sun Niang baila con la espada, y el sonido de sus colgantes hace que su cintura se sienta débil; cuando toca el arpa y Cai Nv, sus cuerdas riman y siente la delicadeza de sus dedos. Agite el abanico del cuadro, enrolle la cortina de cuentas. Antorcha de cera nueve veces, diez mil palillos. Las flores caídas están rodeadas de mariposas salvajes y los amentos voladores están pegajosos de abejas voladoras. Al leer el Sutra, tengo la cabeza calva inclinada y la dama bordada tiene los hombros desnudos. El otoño es ventoso y frío, y las hojas rojas vuelan al azar en los caminos de montaña; la nieve es intensa a altas horas de la noche, por lo que las flores verdes de los ciruelos cuelgan de los aleros de la casa.
Quince sales
Carpa roja, letra de piedra negra. Huizhen toca el piano horizontalmente y Yingxian toca la música. Las abejas compiten para recoger las fragantes flores y las golondrinas compiten por el título de barro caliente. Lleno de escarcha, envío tarde mi abrigo y el sol se pone sobre el río para apresurar mi regreso a casa. Las flores de ciruelo están floreciendo en Long Mountain y aún se pueden romper si se las envían a viejos amigos; la hierba crece frente a los escalones y el hijo de Ding Ning no necesita preocuparse por ellas. Mangas revoloteando y quitándose la camisa. El viento es claro y la luna es blanca, el río es fresco y el mar salado, los monumentos rotos están corroídos por el hormigón y los espejos antiguos están sellados por el polvo. La escarcha es fresca, las naranjas y los pomelos están fríos, la llovizna es oscura y los pinos son oscuros. Ofreciendo sacrificios a Jilin Zong, enfrentando la lluvia por la noche frente a la lámpara; pensando en el escudo de agua, Zhang Han, colgando velas en el río después de regresar. Fan Chipu, Fu Shuoyan. Un río de flores y sauces, mil kilómetros de pinos y cedros. Los picos de las nubes tienen formas abruptas y los muros de piedra son escarpados. Los gallos amarillos cantan en la tienda salvaje y las golondrinas violetas murmuran en las vigas del tejado. El olor a vino está en la estufa y levanto mi copa a la luna varias veces. Hay muchos libros frente a la vitrina, pero sonrío al viento pero mantengo la boca cerrada.
Permítanme mejorar las entradas relacionadas de "Oraciones paralelas de Xun Meng":