Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Los antiguos hablaban chino antiguo o lengua vernácula?

¿Los antiguos hablaban chino antiguo o lengua vernácula?

El libro está escrito en chino clásico y el discurso debe ser en lengua vernácula antigua.

En la antigüedad, la naturaleza del mandarín era similar a la del mandarín actual.

Los antepasados ​​de la nacionalidad Han no eran muchos al principio, y el chino que utilizaban era relativamente simple. Posteriormente, debido al desarrollo de la sociedad, los residentes se expandieron gradualmente a las zonas circundantes, o se trasladaron colectivamente a lugares distantes, o entraron en contacto con extranjeros. La lengua china se fue diferenciando gradualmente, produciendo dialectos distribuidos en diferentes regiones. Los dialectos chinos están ampliamente distribuidos y la población supera los 900 millones.

Dialecto mandarín

Se le llama generalmente Dialecto del Norte, es decir, Dialecto del Norte en un sentido amplio, conocido comúnmente como “Gran Dialecto del Norte”. Entre los principales dialectos del chino, el mandarín tiene un estatus e influencia destacados. Durante los últimos 1.000 años, muchas de las obras literarias más destacadas de China, desde la lengua vernácula Tang y Song hasta la ópera Yuan y las novelas Ming y Qing, se han creado sobre la base de dialectos del norte, y los dialectos del norte centrados en Beijing se han creado desde el siglo XIX. Dinastía Yuan. El corazón de la política, la economía y la cultura de China. Siempre han utilizado el dialecto del norte en la burocracia, de ahí el nombre "Guanhua". De hecho, es un lenguaje comunicativo utilizado por personas de diversas áreas dialectales del chino. El Putonghua que se promueve actualmente en todo el país es un chino moderno desarrollado sobre la base del "Putonghua".

Todas las áreas chinas Han en las provincias al norte del río Yangtze utilizan dialectos. El tramo inferior del río Yangtze sobre Zhenjiang y debajo de Jiujiang; todas las áreas de la provincia de Hubei excepto la esquina sureste de la provincia de Guangxi y la esquina noroeste de la provincia de Hunan; Además, en la zona del dialecto no oficial. También hay algunas islas en dialecto mandarín formadas por razones históricas. Por ejemplo, el "dialecto militar" en los condados de Yaxian y Danxian de la isla de Hainan, el "Tumanhua" en Chengguan, Nanping, Fujian y el "dialecto Kingto" en Yangyu, Changle, etc. La población supera los 700 millones.

Según sus características lingüísticas, los dialectos mandarín regionales generalmente se pueden dividir en cuatro ramas, a saber, cuatro dialectos (o cuatro subdialectos): mandarín del norte de China, mandarín del noroeste, mandarín del suroeste y mandarín de Jianghuai.

El mandarín del norte de China es un dialecto del norte en sentido estricto, popular en Beijing, Tianjin, Hebei, Henan, Shandong, Liaoning, Jilin, Heilongjiang y partes de la Región Autónoma de Mongolia Interior. Entre ellos, los dialectos de las tres provincias del noreste y la provincia de Hebei son los más cercanos a la lengua franca nacional, el mandarín. Shandong y Henan Mandarin tienen sus propias características. Recientemente, algunos lingüistas creen que el mandarín Jiao-Liao y el mandarín Zhongyuan pueden establecerse por separado. Entre ellos, el mandarín de las Llanuras Centrales incluye partes de Shandong y Henan, así como áreas al norte del río Yangtze como Xuzhou, Fuyang, Xi'an y Yuncheng en Shanxi.

El mandarín del noroeste se habla en partes de Shanxi, Shaanxi, Gansu, Qinghai, Ningxia y Mongolia Interior. El idioma utilizado por el pueblo Han en Xinjiang también pertenece al mandarín del noroeste. Shanxi y su área adyacente al norte de Shaanxi y el área al norte del río Amarillo en la provincia de Henan conservan los antiguos caracteres Rusheng, que son diferentes del mandarín general del noroeste y del mandarín del norte de China. Recientemente, algunos estudiosos creen que se puede establecer un nuevo "lenguaje Jin" basado en las características del Rusheng, haciéndolo independiente del mandarín. Al mismo tiempo, algunos estudiosos han sugerido que el mandarín del noroeste, como rama de los dialectos mandarines, debería limitarse para incluir sólo los dialectos de Lanzhou, Gansu y Yinchuan, Ningxia, y renombrarse como mandarín Lanyin.

El mandarín del suroeste se habla en la mayor parte de las zonas de la provincia de Hubei (excepto el sureste y el este), las zonas Han de las provincias de Yunnan, Guizhou y Sichuan, y la franja norte de las provincias de Hunan y Guangxi. Southwest Mandarin tiene un territorio vasto, pero es relativamente consistente internamente.

El mandarín Jianghuai, comúnmente conocido como mandarín Xiajiang, es popular en áreas a lo largo del río Yangtze en la provincia de Anhui, la mayoría de las áreas al norte del río Yangtze en la provincia de Jiangsu (excepto Xuzhou), áreas en la orilla sur del Río Yangtze sobre Zhenjiang y debajo de Nanjing, y áreas a lo largo del río Yangtze en la provincia de Jiangxi. El mandarín Jianghuai es una rama del dialecto mandarín, con grandes diferencias internas y fenómenos lingüísticos complejos. Entre ellos, el dialecto de Huizhou en el sur de Anhui tiene muchas características distintivas. Muchos lingüistas siempre han creído que puede separarse del mandarín y convertirse en un dialecto independiente en el sur de Anhui o en el dialecto de Huizhou.

Características principales del idioma

Fonética: ①Las consonantes de africadas y africadas se dividen en sonoras y sordas, pero no hay oposición entre sonoras y sordas, lo que refleja las consonantes multisonoras de las sonoras. consonantes Pocas características. Con algunas excepciones, las consonantes iniciales sonoras antiguas casi siempre se pronuncian como consonantes iniciales sonoras en todas las ramas de los dialectos mandarín modernos. En términos generales, la antigua pronunciación totalmente sonora tenía consonantes iniciales aspiradas y sordas, mientras que la antigua pronunciación totalmente sonora tenía consonantes iniciales no aspiradas y sordas.

②La característica más destacada de las vocales es que tienen pocas terminaciones consonánticas.

③La característica más destacada de los tonos es el número relativamente pequeño de categorías de tonos. A excepción del mandarín Jianghuai, el área al norte del río Amarillo en la provincia de Henan en el norte de China mandarín, el extremo sur de la provincia de Shanxi en el noroeste de mandarín, el norte de Shaanxi en la provincia de Shaanxi y partes del oeste de Mongolia Interior, la mayoría del mandarín en otros lugares no tiene mandarín. tonos. Toda el área del dialecto mandarín tiene de 4 a 5 tonos, especialmente 4 tonos, que van de 4 a 5 tonos. Entre estos cuatro tonos antiguos, la diferenciación y desarrollo de los tonos Ping, Shang Shang y Qu en mandarín son similares, es decir, la mayoría de los caracteres mandarín con consonantes iniciales completamente sonoras se pronuncian como Bao, Zhou, Ji, Fu, Gan, Zun, Dang, Jiang, Guang, etc. El mandarín de Gu Ping con iniciales sonoras se pronuncia principalmente Yangping, como gatear, discípulo, azada, guai, tiao, lin, chong, qun, tong, hong, etc. En la antigüedad, las consonantes iniciales de consonantes sordas y las consonantes iniciales de consonantes subvocales se pronunciaban principalmente como consonantes iniciales, como complemento, zao, yong, polvo, fiesta, bueno, bang, xuan, cálido, tinte, lao, etc. En la antigüedad, había consonantes iniciales completamente sonoras, y en la antigüedad había consonantes iniciales completamente sonoras. Muchos dialectos mandarín en varios lugares leían consonantes iniciales completamente sonoras, como "Fu", "Dao", "Nu", "Dang. " y en la antigüedad existían consonantes iniciales totalmente sonoras, así como "Guo, miedo", las palabras "Bu, Dai, * *, Yao", etc. La pronunciación de los caracteres Gu Ru Ting en los dialectos mandarín es relativamente complicada. A excepción del mandarín Jianghuai en el mandarín del noroeste y partes de Shanxi y Shaanxi, y en partes de Henan al norte del río Amarillo en el mandarín del norte de China, la propiedad de los antiguos caracteres Ru Tone es diferente en otros dialectos mandarines donde el tono Ru ha desaparecido. . En términos generales, el mandarín del norte de China es el mismo que el dialecto de Beijing. Una vez que desaparece el tono de entrada, se divide en tonos planos, ascendentes y descendentes, que son los llamados "tres tonos de entrada": tono de entrada inicial de voz completa. , tono de entrada inicial subvoz y tono de entrada inicial sonoro. Algunos lugares (como Jinan y Dalian) son ligeramente diferentes de Beijing: las consonantes iniciales son sonidos sonoros antiguos o todas pertenecen a Yinping (como Jinan) o todas pertenecen al tono superior (como Dalian). Hay dos distribuciones de palabras de tonos antiguos en lugares donde el mandarín del noroeste no tiene el tono rhin: o los caracteres rhin consonantes iniciales sonoros antiguos pertenecen a Yangping y el resto pertenecen a Yinping, como Xi'an o las consonantes iniciales de; Las consonantes sonoras antiguas pertenecen a tonos ascendentes y el resto pertenecen a tonos descendentes. Como Lanzhou. Los caracteres de tono Guru en mandarín del suroeste están distribuidos uniformemente: siempre que sean caracteres de tono Gu Ru, sin importar cuál sea la consonante inicial, se pronuncian en tono Yangping, casi sin excepciones.

Desde una perspectiva de vocabulario, el vocabulario de los dialectos mandarín es similar al vocabulario del mandarín, el mismo idioma del pueblo Han moderno. La mayoría de las palabras ampliamente utilizadas en el dialecto mandarín han entrado en el mismo idioma que * * * *. Como vocabulario básico, la mayoría de las palabras en dialectos mandarín que no han sido absorbidas por el mismo idioma solo son populares en una determinada película en dialecto mandarín o en una película en dialecto. Las diferencias de vocabulario entre el mandarín del norte y del sur son menores que las diferencias de vocabulario entre el mandarín y otros dialectos importantes. Pero hay muchísimos dialectos del mandarín y algunos lugares también tienen palabras dialectales muy distintivas. Por ejemplo, "erhu" significa "vacilación" en el dialecto de Beijing, "zhahu" significa "arrogancia" y "chongdao" significa "atreverse a actuar y hablar". En el dialecto de Tianjin, "Guang" significa "grande", "Fu" significa "cuervo" y "Gang" significa "grande". "Ciego" significa "desperdicio" y "hábito" en el dialecto de Xi'an; "annie" en el dialecto Liaocheng de Shandong significa "golpear"; "Lian Lian'er" en el dialecto Luoyang de Henan significa "date prisa". En el dialecto Xinxiang, "Luan" significa "vivir" y "Rojo" significa "trabajar duro"; en Chengdu, Kunming y otros lugares se dice que es "formación de la puerta del dragón", y "desafortunado" en Wuhan y Chongqing es. se dice que son "desafortunados". "Atrasados", "pobres" se dice que son "pecaminosos";... y así sucesivamente, cada uno tiene su propio camino. La palabra "Sol" tiene diferentes nombres en las áreas del dialecto mandarín: Beijing y Baoding se llaman "Lao Ye'er" (Beijing también se llama "Sol"), Shenyang y Xi'an se llaman "Sun Tou", Taiyuan y Hohhot se llaman llamado "Yangpo", Hefei se llama "Retou", Chengdu, Wuhan y Kunming se llaman "Sun" solo en Hebei, los nombres de "Sun" incluyen "abuelo, abuelo, abuelo, nieto, abuelo, Sun Ying'er, Yang Po'er, Yang Po'er", anteayer, Buda", etc. Se puede ver que no se pueden ignorar las diferencias de vocabulario, incluso dentro de los dialectos mandarín. En comparación con otros dialectos, el vocabulario de los dialectos mandarines también muestra las siguientes características:

① Las palabras disilábicas son particularmente dominantes. Las palabras bisilábicas representan la mayor proporción de todo el vocabulario chino, especialmente en los dialectos mandarín.

Por ejemplo, muchas palabras con "子" en dialectos mandarín son palabras monosilábicas sin "子" en otros dialectos, como "rice" o "rice" (Wu, Min) o "禾" (Hakka) en dialectos del sur. , "Su" (antiguo) en dialectos del sur (Wu, Xiang, Gan, Hakka, Yue y otros dialectos) o "Li" (Min). La palabra "zhao" generalmente se llama "zhao" o "zhao" en los dialectos mandarín. En los dialectos del sur, a excepción del dialecto hakka y gan, Wu, cantonés y min son todas palabras monosilábicas o "zhao" (dialecto de Suzhou). dialecto Wu) o "Xiang" (dialecto cantonés, dialecto Min).

(2) Se conservan pocas palabras antiguas. Aunque cada dialecto chino ha heredado muchas palabras chinas antiguas, se han conservado relativamente pocas palabras chinas antiguas en los dialectos del área del dialecto mandarín. Por ejemplo, la palabra "ojo" se usa ampliamente en los dialectos mandarín, pero todavía se llama "ojo" en el dialecto Min y "ojo" en el dialecto de Guangdong, conservando el antiguo nombre chino para este órgano humano. Otro ejemplo es la palabra "Li", que se llama "Li" en el dialecto Wu y "Qi" en Fujian, Guangdong, Hakka, Jiangxi y otros dialectos, excepto el área del dialecto mandarín y el dialecto de Hunan. diciendo; además, hay algunas palabras muy especiales en la vida. El dialecto del sur conserva el idioma antiguo, mientras que el dialecto mandarín adopta las mismas expresiones que el mandarín moderno. Por ejemplo, "kan" se usa comúnmente en los dialectos mandarín; mientras que el dialecto de Guangdong y el dialecto de Fujian (en algunas áreas) usan el carácter antiguo "zi".

③Hay menos palabras extranjeras. En comparación con los dialectos del sur, los dialectos mandarín contienen menos palabras extranjeras. El sur de Fujian y Guangdong siempre han sido puertas de entrada al mar y tienen muchos contactos con países extranjeros. Es más fácil tomar prestadas palabras extranjeras en dialectos. Por ejemplo, hay muchas palabras indonesias-malayas en el dialecto de Fujian y muchas palabras en inglés en el dialecto de Guangdong. A veces, los dialectos mandarín y los dialectos del sur usan palabras diferentes para expresar lo mismo, lo que muestra la diferencia entre palabras "importadas" y palabras "nativas". Por ejemplo, la palabra "cemento" se llama "Shi Min Tu" en el dialecto de Guangdong y "cemento" en el dialecto de Wu. Ambas son transliteraciones del inglés cement. Los dialectos de Fujian llamados "Jia Fanhui" y "Hong" también tienen un sabor extranjero, mientras que los dialectos mandarín utilizan principalmente "cemento" (llamado "Yang Hui" en algunos lugares) como palabra * *, que es el mismo idioma que * * * y es auténtica palabra china. Otro ejemplo es la "película" utilizada en fotografía. Los dialectos mandarín se llaman "películas" en todas partes, y los dialectos cantonés, los dialectos min y el hakka utilizan la transliteración de la palabra cinematográfica en inglés "películas".

④Hay menos partículas modales y el uso es más general. En comparación con los dialectos del sur, los dialectos mandarín tienen menos partículas modales, usos más generales y una división del trabajo más fina. Por ejemplo, las partículas modales comunes "tú, Mo, ah", etc. son las mismas en los dialectos mandarín, pero las partículas modales en el dialecto Wu del sur, Guangdong y otros dialectos son mucho más ricas.

Las características más destacadas de la gramática son:

①En la formación de palabras, suele haber primero un morfema modificador. Por ejemplo, en el mandarín del suroeste, a excepción de expresiones ocasionales como "macho pollo" y "madre gallina", la mayoría de las expresiones mandarín locales son "gallo", "gallina", "invitado" y "zapatillas", a diferencia de algunos dialectos del sur que agregue decoraciones al final. Como "jigong", "keman", "garra de cangrejo" (dialecto de Fujian).

②Es relativamente raro utilizar inflexión interna para expresar significado gramatical. Excepto en unos pocos lugares, existen muy pocos de los llamados "métodos de formación", es decir, "formas estrechas", en los dialectos mandarín. El cantonés y Fujian rara vez utilizan tonos para expresar ciertos significados gramaticales.

③El uso de partículas estructurales "的, 的, 的". En muchos lugares de los dialectos mandarín, hay partículas estructurales "de, de, de" con diferentes usos. Estas partículas estructurales son las más utilizadas en el mandarín del norte y han entrado en el sistema gramatical de * * * homónimos. Es muy raro en dialectos del sur distintos del mandarín. Incluso si hay partículas estructurales similares, no son tan claras como "的, 的, 的" en los dialectos mandarín y su uso no es mixto.

(4) El rango de aplicación de la superposición es bastante amplio. El contenido superpuesto de los dialectos mandarín es bastante rico y su ámbito de aplicación es bastante amplio. Por ejemplo, cuando se dirigen a familiares, los dialectos del sur como Fujian, Cantonés, Hakka y Wu generalmente no usan formas superpuestas. A menudo usan morfemas monosilábicos para dirigirse a familiares, como "Abba", "Adi", "Hermana-en-". ley", etcétera. En los dialectos mandarín, generalmente se dirige a las personas con sílabas superpuestas, como "hermano", "tío", "papá", "cuñada", "tío", etc.

Otro ejemplo son algunos sustantivos comunes que no pueden superponerse en los dialectos del sur, pero aparecen en formas superpuestas en los dialectos mandarín, como la palabra "星". En mandarín del suroeste y mandarín del noroeste, la superposición indica un significado adicional. Por ejemplo, "Pan Pan" en el dialecto de Chengdu significa "Pan'er", "

La lengua vernácula antigua es una lengua escrita formada sobre la base de los dialectos del norte después de las dinastías Tang y Song. Por ejemplo, el Bianwen. Las obras de la dinastía Tang y la literatura popular de Dunhuang, las obras de teatro de la dinastía Song, las óperas de las dinastías Jin y Yuan y las novelas de las dinastías Ming y Qing son todas representantes de la lengua vernácula antigua. Aunque la lengua vernácula antigua es vernácula, es diferente. de la lengua vernácula de la que hablamos hoy generalmente se basa en el lenguaje hablado, con algunos elementos del chino clásico. Incluso el lenguaje hablado no es fácil de entender hoy en día debido a las diferencias de región y época, por eso lo llamamos lengua vernácula antigua. >

Referencia:

/yywz/Fan Yan /2.htm

.