Nube Baidu china clásica Tang Legend

1. Traducción de la biografía de Fei Yi del estado de Tang Qi

Biografía de Fei Yi del estado de Tang Qi (reimpresión) Wu Gongye de Linhuai, Xiantongzhong, sirvió como Nangong Cao y se unió al ejército. .

La concubina se llama Feiyan, su apellido es Bu. Tiene una apariencia delicada, tan hermosa como Yingluo. Es buena con la voz de Qin, buena escribiendo y es especialmente buena golpeando a Ou. Es similar al de la seda y el bambú. Gongye lo amaba mucho.

Los antepasados ​​de la familia Zhao en Tianshui, su vecino, también son del clan Yingluo, por lo que no pueden ser despedidos. Su hijo dijo: "Xiang Xiang es un erudito, pero su talento es débil, por lo que debería celebrar una ceremonia fúnebre".

De repente, un día, en el hueco del muro sur, Zhan Zhifei fumaba. Perdió toda su energía y se olvidó de comer y dormir. Sobornó generosamente a los servidores públicos para que presentaran una demanda en su contra.

Cuando un hombre está en problemas y está motivado por los beneficios, hace que su esposa espere en la habitación de Feiyan y le diga lo que quiere, pero Feiyan tiene sus propias ideas. Feiyan escuchó, pero sonrió y miró fijamente sin responder.

Todas las ancianas en la puerta hablaban como palabras, sus corazones estaban salvajes y no sabían a qué aferrarse, así que tomaron las notas de Xue Tao y escribieron un poema: "De un vistazo a la ciudad, sólo puedo adivinar. No estás de acuerdo conmigo". Xiao Shi se fue y quiso aprender de Alan.

La respuesta a la pregunta es un secreto, y rezo para que la anciana deje de fumar.

Si no eres lo suficientemente bendecido en esta vida, no puedes hacer nada al respecto. "

En la palabra "Bo Xing", "Bo Xing" significa "Bao Fu", y "Bo Fu" significa "Bao Xing".

Proviene del concepto de "Shuo Guo Celos" Mono Zheng Huidi Mu Ci tasa @ Shang Nao λ Wa Nuo tronco encefálico Ju He constantemente Jun Xiang miró el sapo costero de Pei Pang Odu Gong Xongmo Jia Pu Cangya campamento de esqueletos Luan Chengfeng Feng Zhongzai ¡Tú Chudun construyó la ciudad! Zai regresó al acantilado y atacó a Toucheng. Sorprendidos, mucha gente se reunió y comenzó a preocuparse por sí mismos.叵(3)Щ婛伟米ひゼMUTSANG佟 dijo: "Nuestros productos de policarbonato gozan de una gran reputación a nivel internacional. ! La ropa bonita está descolorida, el pico rayado, el pico seco, la codorniz está en privado y sopla el viento.

Me gusta tener una bolsa de brocado en los brazos, se lee en un breve desliz. Y temo que el humo empeore mis pensamientos, así que lo corté y respondió a las palabras de Jian: "La primavera llega tarde, la gente está tranquila y por eso miran detenidamente el sueño. Aunque las plumas vuelan en el polvo, es difícil verse unas a otras; pero el sol brilla intensamente y lo juro por Zhou.

Este sentimiento también se llama amor a la primavera, que es fragante y contradictorio.

¿Las rimas cortas de Mo Gu son bastante refrescantes y lentas; su mente está en trance y no puede terminar el libro? Recitar poemas y componer poemas, sonreír con flores, sonreír con flores, sonreír con flores, sonreír con flores, sonreír con flores, sonreír con flores.

Llama a la puerta para avisar de humo y despejar el camino. "El primer romance es el más dañino para la gente".

La anciana de la familia regresó con Jane y llegó al pabellón en el camino con Yan.

En ese momento. En ese momento, nací en la Mansión Cao. Yan abrió un libro y pidió la interpretación de la canción. Luego suspiró y dijo: "La dirección de la ambición del marido, la dirección del corazón de la esposa y la relación entre el amor y la relación". El alma está tan lejos como cerca". Entonces toda la familia le rindió homenaje y le escribió: "Mi concubina tiene mala suerte y yo me siento solo".

Entre los medios, fue engañado por la casamentera y luego emparejado con gente trivial.

Espero que el cielo esté a la altura de nuestros deseos y nos permita adorar la luz y morir sin remordimientos.

Este poema es un poema breve sobre la vida de una persona.

El poema dice: Las golondrinas primaverales en los aleros pintados deben dormir juntas, y los dos patos en Luopu están dispuestos a volar solos. El poema dice: "Odio a la chica del jardín de melocotoneros y quiero enviar a su marido entre las flores".

Feng significa ama de casa, y está elaborado en Xiang. Es como leer sus libros y poemas, cortar un poco el humo, sentirse incontrolablemente feliz, por eso quema incienso en una habitación tranquila y reza para recuperar el aliento.

Un día, al anochecer, una señora de la puerta se apresuró a llegar, sonrió, hizo una reverencia y dijo: "¿El Sr. Zhao quiere ver un hada?" Xiang se sorprendió y le preguntó repetidamente. Pasando el humo, dijo: "Esta noche iré a Cao Zhilou, que se puede decir que es un hermoso paisaje en un buen día.

Mi esposa está frente a la pared de mi marido. Si No es mejor, le rendiré homenaje.

Pulgada cuadrada Wan Zhong, nos veremos al final del día "Ahora que está oscuro, Xiang sube la escalera y. El humo ya ha formado un pesado sofá debajo.

Tan pronto como bajé, vi humo y un hermoso maquillaje, debajo de las flores.

Los dos regresaron al salón con un plato de arroz y un plato de pescado, disfrutando de la compañía del otro. A primera hora de la mañana sonó la campana y enviaron al elefante a la pared.

/p>

Xiang dijo: "La apariencia de Yi Xishi hace que los corazones de las personas se conmuevan, y juro que el mundo siempre será feliz". Después de decir esto, Xiang saltó el muro y regresó.

Mañana, la anciana encargada me dio un cigarrillo y un poema que decía: "Aunque los diez hoyos y los tres caminos despejados están bloqueados, todavía tengo que acercarme a Yaotai si quiero. El viento auspicioso Me hace pensar en ello a altas horas de la noche, y sé que es el inmortal de Ruigong".

Xun se rió cuando leyó el poema, porque era como un poema: "Tengo miedo de no hacerlo. Nos conoceremos cuando los conozca, y estaré preocupado por vernos. Caballeros, me gustaría ser como una grulla debajo del pino y volar hacia las nubes".

Anciana Feng Fu. , todavía deja que Yu Xiang diga: "Quiero que tengas una pequeña pieza musical, de lo contrario, presumirás ante algunas personas talentosas". Esto solo ha pasado más de diez años y, a menudo, tengo algo de tiempo para tener relaciones sexuales.

Exhibir pensamientos sutiles, agotar el pasado, pensar que los fantasmas y los dioses no saben, y el cielo y el hombre se ayudan mutuamente.

Esto fue hace una semana. Pase lo que pase, la cantidad de cigarrillos se usa para golpear a la esclava con semen, y la esclava lo sostiene en su vagina, y todos informan al público durante el viaje.

Gong Yechang dijo: "Debes tener cuidado con lo que dices, esperaré y veré". Después de eso, pidió permiso falsamente.

Por la noche, como de costumbre, fue derecho y se coló por la puerta. Sonaban los tambores callejeros y ellos retrocedieron.

Cuando llegas a la pared, puedes ver el humo y apoyarte contra la puerta, cantando levemente, como si te apoyaras contra la pared y entrecerraras los ojos. Gongye no pudo soportar su ira, así que dio un paso adelante para capturarlo. Xiangjue saltó y Ye luchó con él y consiguió la mitad de su abrigo.

Entra en la habitación y convoca humo para examinarlo. El color del humo es fuerte y claro, pero no se dice la verdad.

Gongye se enojó aún más, lo ató al gran pilar y azotó a Chu hasta hacerle sangrar. Dan Yun dijo: "¡Si vives como un héroe, morirás como un fantasma!"

Yan'er llamó a su amada doncella y le dijo: "Dame un vaso de agua". Cuando llegó el agua, se la bebió toda de un trago.

Cuando Gongye crezca, lo azotarán nuevamente y estará muerto. Luego desató el cable y lo llevó al pabellón, donde murió mientras respiraba humo.

Unos días después, el ataúd fue colocado en Beimang y todos en el callejón supieron que había muerto heroicamente.

En la ciudad de Luoyang, existe la palabra "Beimang". "Beimang" significa montaña Beimang y "Mangshan" significa montaña Mang.

Había dos personas talentosas en Luoyang, Cui y Li, que viajaban a menudo con los funcionarios. Cui Mo escribió un poema: "Es como si las flores se esparcieran después de beber y las ramas más numerosas se tiraran. en la cama vacía." Por la noche, Mengyan le agradeció y dijo: "Aunque mi apariencia no es la de un melocotón o una ciruela, soy muy encantadora.

Lo cuento con los dedos y me avergüenzo de ser una belleza. " El poema de Li Sheng, una cuarteta, dice: "El alma colorida está aquí, pero también debería avergonzarse. "Mira a la persona que se cayó del edificio".

En la tarde del mismo día, la mano de alabarda de Mengyan dijo: "Un erudito tiene cien prácticas, ¿cómo puedes estar lleno? ¿Por qué dices tanto y calumnias? Debes inclinarte ante el terreno para demostrarlo ". Unos días después, Li Sheng murió. , la gente es diferente.