Poemas extranjeros sobre ruiseñores
1. Frases sobre el ruiseñor
Comportamiento - Había un niño sentado junto a la acequia del río con las piernas colgando.
Es calvo y viste una camisa verde que parece una hoja (mostrando frente a los lectores a un ruiseñor inteligente y un poco travieso, que hace que la gente se enamore de él. Al mismo tiempo, atraer con éxito al enemigo debajo) El presagio; la ropa verde también allana el camino para atraer al enemigo al cerco y deshacerse con éxito del enemigo) Idioma: lo aprendí yo mismo, ¿imitaré también el canto del cuco? (No sólo evitó el interrogatorio del enemigo, sino que también allanó el camino para que los subordinados usaran cantos de pájaros para informar el mensaje sin despertar sospechas de los invasores alemanes, mostrando ingenio y valentía) Acciones - Los niños a veces imitan al ruiseñor y a veces imitan al Ladrar cuco, balancear los brazos para golpear las ramas al costado del camino, o agacharse para recoger los conos, o patear los conos con los pies (los tres verbos balancearse, recoger y patear expresan la vivacidad, ingenio y emoción del niño). características diestras y también transmite el amor del autor por el pequeño ruiseñor) Esta respuesta es recomendada por los internautas. 2. Buscando urgentemente la poesía de Byron gt;
La canción Nightingale de Keats Introducción: Keats (1795-1821), poeta británico.
Nació en la pobreza y trabajó como auxiliar de farmacia. Murió de una enfermedad pulmonar cuando era joven. El poema "El ruiseñor" de Jonh Keats es tan mágico como el ruiseñor entre los pájaros.
A menos que lo hayas escuchado con tus propios oídos, es difícil creer que haya una especie de pájaro loco en el bosque que sólo empieza a cantar cuando ya es tarde, derramando su maravillosa música. la oscuridad Cuanto más canta, más enérgica se vuelve, y a menudo canta de inmediato, incluso el verdadero trabajo duro sale de sus venas junto con el canto, a menos que lo hayas probado tú mismo, es difícil; Creer que un joven de 23 años se sentó un día bajo un ciruelo después del desayuno y escribió rápidamente. En menos de tres horas, escribió una larga canción de ocho secciones y ochenta líneas. La música de esta canción es igualmente incomprensible. Como la canción del ruiseñor, también es un milagro en el universo. Incluso si un día el Imperio Británico se rompe en pedazos que no se pueden recordar, "La canción del ruiseñor" aún conserva su valor incomparable: las estrellas. A kilómetros de distancia siempre hay luz, los ruiseñores del bosque vienen a cantar cuando llega el momento y la "Canción del ruiseñor" de Keats siempre permanecerá en la memoria de la humanidad. Ese año Keats vivió en Wentworth Place, Londres.
Londres hace cien años era muy diferente de la capital británica actual. En ese momento, la contaminación de la "civilización" no era tan profunda, por lo que, desde el Puente de Westminster, puede estar seguro de que lo elogió. que en Londres, temprano en la mañana, todavía es una bendición respirar el "aire sin humo", y al mirar hacia afuera, todavía se pueden ver "campos, colinas, piedras y naturaleza, hasta el horizonte". Supongo que la gente de aquella época era menos bárbara, más humana y amaba la naturaleza, por lo que podían escuchar el cielo lleno de alondras durante el día y la maravillosa música de los ruiseñores durante la noche.
Si Keats hubiera nacido cien años después y hubiera vivido en Londres, donde los ruiseñores se han extinguido, no se atrevería a mencionar otras obras. Al menos, esta canción de ruiseñor, me temo, no habría existido. exitoso y proporcionó un apoyo infinito a la humanidad durante un período de disfrute. Hablando de eso, me siento realmente miserable. En nuestro sur, los sitios históricos que también son obras de arte se han convertido en una solitaria Pagoda Leifeng en el Lago del Oeste. En los últimos miles de años, la literatura de la Pagoda Leifeng no se ha visto. ¡El reflejo se ha despedido para siempre del corazón de la ola! Quizás nuestra espiritualidad esté hecha de cuero de cáñamo o de aserrín; de lo contrario, el grito común de dolor y problemas en esta época no es la música natural más inspiradora, pero ¿dónde está nuestro Keats? ¿Dónde está nuestra "Canción del ruiseñor"? Keats una vez susurró para sí mismo: "Siento que las flores crecen en mí".
Significa "Siento como si las flores crecieran en mi cuerpo una a una." Es decir, en cuanto piensa en flores, su cuerpo se convierte en flores, escondidas en la hierba. al sol, se estira invisible en la brisa y se desmaya bajo las frívolas bocas de las abejas y las mariposas.
Este es el estado más puro de la imaginación: Sun Monkey puede cambiar de setenta y dos maneras, y el poder de cambio del poeta es aún más ilimitado: hay al menos más de cien personajes eternamente vivos en las obras de Shakespeare, tanto masculinos como femeninos. el noble, el humilde, el grande, el humilde, el serio, el divertido, no todos son creados por él.
Keats y Shelley son los más hábiles en el arte de la transformación que está en armonía con la naturaleza; - Cuando Shelley compuso "Cloud Song", no sabíamos si Shelley cambió la nube o la canción de Shelley; "Cloud Song" Cuando cantó "West Wind", no sabía si el cantante era el viento del oeste o el viento del oeste cuando elogió "The Skylark", no sabía si era el poeta que cantaba en el; nubes o la alondra llamando las palabras, de manera similar, Keats cantó "Melancholy" y "Odeon M "elancholy", él mismo se transformó en una entidad melancólica, "cayendo repentinamente del cielo como una nube llorando"; cuando elogió "Autumn"; "Para el otoño", él mismo era el corazón de la hoja que poco a poco iba creciendo bajo las hojas. ¡Los largos granos, o el rosado sol de otoño en los arrozales! Para ponerlo en perspectiva, si la historia de Zhao Songxue ④ cerrando la puerta tras puertas cerradas y aprendiendo a montar a caballo en el suelo es creíble, entonces nuestro artista tendría un "olor a compatriota" crudo e insoportable. ①Wentworth Place, pueblo de Wentworth. De hecho, era la casa de la novia de Keats, Fanny Brawner. Keats todavía estaba en Hampstead cuando escribió "Oda a un ruiseñor" y se mudó aquí solo un mes antes de ir a Italia para recuperarse.
②Wadsworth, traductor de Wordsworth (1770-1850), poeta británico, representante de la Lakeside School. ③Taocheng, dialecto de Zhejiang, aquí significa "sobras".
④ Zhao Songxue, también conocido como Zhao Mengfu (1254-1322), fue un calígrafo y pintor de la dinastía Yuan. Su caligrafía es conocida en el mundo como "Zhao Ti". Es bueno pintando paisajes, figuras, sillas de montar y caballos, y es especialmente bueno pintando caballos.
Su "Nightingale Song" fue escrita el año en que murió uno de sus hermanos. Según una carta de su amigo el famoso retratista Robert Haydon① a la señorita Mitford②, se levantó temprano antes de terminarla. manuscrito, Keats se lo recitó en voz baja una noche mientras caminaban sobre la hierba: "...en un tono bajo y trémulo que me afecta muchísimo. ③ ①Robert Haydon, traducido por Robert Haydon (1786-1846)) , pintora y escritora británica ②Miss Mitford, traductora Miss Mitford (1787-1855), escritora británica
③Esta frase en inglés significa: "...el twitter bajo y tembloroso me afectó profundamente". "Sucedió ese año - según Lord Houghton①, que escribió "La vida de Keats", un ruiseñor se acercaba a su casa y cantaba incansablemente todas las noches. Estaba muy feliz y a menudo escuchaba atentamente, lo que le rompía el corazón. La borrachera le obligó a copia de su propia boca un conjunto de canciones inmortales
Hay que recordar que Keats murió en brazos de un amigo suyo en Italia a los veinticinco años, como el ruiseñor, vomitó sangre y murió. ①Lord Houghton, traductor Sir Leighton (1809-1855), poeta británico, que publicó las cartas y obras de Keats. Ser capaz de comprender plenamente un poema o una obra de teatro es un descubrimiento inesperado. No es fácil; es muy difícil entender completamente el carácter de una persona, y no es fácil entender completamente un pequeño poema. La mitad depende de tu destino. En lo que a mí respecta, la literatura no es mi industria y mis limitados conocimientos literarios "no los enseña ningún maestro".
Walter Pater fue descubierto accidentalmente por Walter Pater cuando un día fue a una vieja librería para esconderse de una fuerte lluvia. Goethe, aunque parezca extraño, fue presentado por Steven Sun (R.L.S., en su El arte de escribir④ elogió a George Henry). "Gethe" de Lewes⑤