Características lingüísticas de las lenguas del noreste
En comparación con las características fonéticas confusas, la inflexión de los verbos del noreste refleja plenamente las características léxicas de los verbos indoeuropeos, tanto en la formación de la raíz como en los sufijos personales. Es particularmente digno de mención que el uso de R (refiriéndose al sonido trino o flash representado por la letra) en la formación dinámica de los verbos es similar al del italiano antiguo (el latín es el único idioma sobreviviente de esta familia lingüística, y luego este sobreviviente derivó una familia de lenguas romances independientes, nota del editor) como en las lenguas celtas, por ejemplo en tuhoro se oye (oído, oído). auml Klyuster GmbH. aumlr-B. Además, la tercera persona del plural también termina en -r, similar al tiempo perfecto del sánscrito latino y al tiempo pasado hitita. Las características de los sustantivos no concuerdan con su origen indoeuropeo (no hay ejemplos en las referencias y el editor no puede verificar), pero aún conservan los tres números (singular, plural y par) y al menos cinco casos (nominativo). caso) en la tradición lingüística indoeuropea, acusativo, posesivo, vocativo y disyuntivo). Además, hay algunos cambios de sustantivos que no se encuentran en las lenguas indoeuropeas. La mayoría de las variantes nominales reconocidas existen principalmente como derivaciones posposicionales de objetos.
En términos de composición léxica, se ha confirmado que el tocario estuvo influenciado primero por la familia de lenguas iraníes y luego por el sánscrito (esto se refleja principalmente en la terminología religiosa introducida por el florecimiento del budismo). Relativamente hablando, la influencia del chino es menor, lo que se refleja en la expresión de pesos y medidas y años y meses. Al mismo tiempo, también se han conservado algunos elementos del antiguo vocabulario indoeuropeo, como "fuego" por-A, puwar-B, griego pyr, hitita paur "perro" ku (-A es lo mismo que -B) , griego La palabra del argot es KY, no N; "tierra" Tkam-a, kem-B, kant en hitita, Chth. n en griego, especialmente en palabras sobre parentesco directo, pacar, macar, pracar, cka car (t. a.); la diferencia entre T. B. es que la segunda vocal A se reemplaza por E, que significa respectivamente padre, madre, hermano e hija. /p>