Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - Hay un árbol en el jardín y encima hay una cigarra. La cigarra está sentada en lo alto, cantando tristemente y bebiendo rocío, ¡pero no sé si la mantis religiosa está detrás! Traducción de "Canción de compromiso de Mantis"

Hay un árbol en el jardín y encima hay una cigarra. La cigarra está sentada en lo alto, cantando tristemente y bebiendo rocío, ¡pero no sé si la mantis religiosa está detrás! Traducción de "Canción de compromiso de Mantis"

Traducción:

Hay un árbol en el jardín, y hay una cigarra en el árbol. Ella canta en lo alto, chupando el rocío, pero no sabe que hay. la mantis está detrás; la mantis está doblada. Su cuerpo estaba firmemente sujeto a la rama

1. Texto original

El rey de Wu quería talar los árboles espinosos, así que Dijo a su izquierda y a su derecha: "¡Cualquiera que se atreva a protestar morirá!". Si no se atrevía a protestar, jugaría con pastillas en los brazos y nadaría en el jardín trasero, y su ropa se mancharía de rocío. sucedería tres días después. El rey de Wu dijo: "Señor, ¿por qué molestarse en usar ropa como esta?"

Le dijo: "Hay un árbol en el jardín y sobre él hay una cigarra. La cigarra es sentado en lo alto, gritando tristemente, bebiendo el rocío, sin saber que la mantis está detrás de él; el oropéndola estira su cuello para picotear a la mantis, pero no sabe que la bala está debajo de él. "Quieren obtener ventaja desde el frente, sin importarles lo que hay detrás. Hay peligro". El rey Wu dijo: "¡Qué bien!" y despidió a sus tropas.

2. Traducción

El rey de Wu quería atacar a Chu y dijo a sus ministros: "¡Quien se atreva a persuadirme será ejecutado!". Quería que un joven entre los sirvientes del rey Wu. para protestar pero no se atrevió, así que se dirigió al jardín trasero del palacio con la honda y las bolas de barro en los brazos. El rocío empapó su ropa, y permaneció así durante tres días. El rey Wu le dijo: "Ven aquí, ¿por qué tienes la ropa mojada por el rocío?" (El joven) respondió: "Hay un árbol en el jardín, y hay una cigarra en el árbol. Ella chirrió y bebió el rocío. , pero no sabía que detrás de ella había una mantis; la mantis inclinó su cuerpo y se aferró a la rama para atrapar a la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estaba a su lado y cuando la oropéndola estiró su cuello; Cuando quise picotear a la mantis, no sabía que mi proyectil estaba debajo. Estos tres pequeños animales sólo se preocupan por sus propios intereses inmediatos y no consideran el desastre detrás de ellos."

Wang. Wang dijo: "¡Lo que dijiste es muy bueno!" Entonces se canceló el envío de tropas.

3. Fuente

"Shuo Yuan"

Información ampliada

1. Antecedentes de la creación

"Shuo Yuan" "Yuan", también conocido como "Xinyuan", es una colección de novelas históricas diversas antiguas. Editado por Liu Xiang. Fue escrito en el cuarto año de Hongjia (17 a.C.). Originales 20 volúmenes. Las anécdotas desde el Período de Primavera y Otoño y los Estados en Guerra hasta la Dinastía Han se registran según cada categoría. Cada categoría está precedida por una declaración general: agregue notas después. Registra principalmente las palabras y hechos de varios eruditos, y muchos capítulos contienen aforismos filosóficos sobre el gobierno del país y el pueblo, y el ascenso y caída del país. Encarna principalmente los pensamientos filosóficos, los ideales políticos y los conceptos éticos del confucianismo

2 Apreciación de la obra

"Shuo Yuan" es un documento importante lleno de significado literario, con muchos aspectos filosóficos. y contenidos profundos. Aforismos, connotaciones narrativas, alegorías, narraciones contundentes y principalmente diálogos.

A excepción de "Tan Cong" en el volumen 16 de "Shuo Yuan", la mayoría de los capítulos de cada volumen son cuentos independientes, con tramas y diálogos entre personajes. El texto es conciso, vívido, fresco y. Tiene un alto valor de apreciación literaria y tiene cierta influencia en las novelas de cuaderno de las dinastías Wei, Jin e incluso Ming y Qing.

3. Introducción al autor

Liu Xiang (77 a. C. a 6 a. C.), anteriormente conocido como Geng Sheng, también llamado Zizheng, nació en Pei (ahora condado de Pei, Jiangsu). Provincia), y era el hermano menor del emperador Gaozu de la dinastía Han. El cuarto nieto del rey Yuan, fue un escritor y erudito confuciano de la dinastía Han Occidental.

Abogó por la teoría de la "influencia entre el cielo y el hombre" y, junto con su hijo Liu Xin, hizo grandes contribuciones a la catalogación y compilación de libros antiguos. Sus obras incluyen "Biografía de los cinco elementos de Hong Fan", "Qilue Buelu", "Nuevo prefacio", "Shuo Yuan", "Biografía de Lienv", etc.

Enciclopedia Baidu: Wu Wang quiere conquistar Jing