Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - Un poema antiguo que describe un mercado concurrido en la antigüedad.

Un poema antiguo que describe un mercado concurrido en la antigüedad.

1. Un poema antiguo que describe el mercado

Un poema antiguo sobre el mercado 1. Un poema sobre el mercado.

1 Una luna brillante cuelga en lo alto de la capital y miles de martillos golpean el suelo.

El incienso inunda Chang'an y la ciudad se llena de flores doradas.

El 3 de marzo, el aire era fresco y muchas bellezas caminaban por el río Chang'an.

4 Cuando escuchas los cantos y las voces, sabes que es Chang'an Road.

Cinco mil familias son como un juego de ajedrez y la calle 12 es como un huerto.

6 Las nueve puertas del cielo revelan el palacio y sus patios, y los abrigos de muchos países se inclinan ante la corona de perlas

7 El río Weihe recoge la lluvia del atardecer, y hay cosas nuevas por todas partes. El palacio está rodeado de montañas y bosques nubosos con cielo azul.

8 Las flores de langosta bailan con el viento y caen en la zanja, y el otoño entra en las montañas Nanshan.

9 La calle Chang'an es más estrecha y malvada, con siete carruajes perfumados (el "Significado antiguo de Chang'an" de Lu)

10 Chang'an parece estar rejuveneciendo después la nieve, con la acumulación de elementos que condensan flores e incluso comodidad ("El rey ancestro nieve será temprano en la mañana" de Cen Shen)

11 La venta de licores era un lugar secreto, y el edificio era. una vez a treinta metros de altura (la "licorería" de Wei)

12 Chang'an Jiucheng Road, casa de Qili Wuhou (Chang'an Road de Huangfulan)

13 Hay montones de bordados en Chang'an, y miles de puertas abiertas en la cima de la montaña (uno de los "Tres poemas sobre el paso por el Palacio Qing" de Du Mu)

2. ciudad

Ocho calles y nueve callejones describe las calles y los bulliciosos mercados de la ciudad.

Cruce de caminos se refiere a calles bulliciosas y entrecruzadas. También se refiere al mundo humano y a la sociedad real.

Callejón Vacío: Las calles están vacías. Fotos de cada casa que sale del callejón. Describa celebraciones, bienvenidas y otras ocasiones importantes.

Describe bulliciosa y vivaz.

Jiuqu Sanshi hace referencia al bullicioso mercado.

El tráfico es como agua corriente y los caballos son como dragones nadando. Describe muchos coches y caballos yendo y viniendo, creando una escena animada y continua.

Hay mucha gente en el patio frente a la puerta, como en el mercado. La descripción original era que había mucha gente haciendo sugerencias. Describe que viene mucha gente y es muy animado.

Ma Yan·Che Tan describe muy vívidamente varios tipos de carruajes y caballos.

Coches y caballos corriendo en paralelo [Explicación] Hay muchos coches y caballos. Se describe como animado.

3. ¿Qué poemas describen "calles bulliciosas"?

Los poemas que describen "calles y callejones bulliciosos" incluyen: 1. Una luna brillante cuelga en lo alto de la capital y miles de martillos de lavar golpean.

2. La fragancia del cielo se extiende por todo Chang'an y la ciudad se cubre con una armadura dorada. El 3 de marzo, el aire era fresco y muchas bellezas caminaban por la playa de Chang'an.

4. Al escuchar el sonido de un canto en la oscuridad, supe que era Chang'an Road. 5. Cientos de casas son como un juego de ajedrez y la calle 12 es como un huerto.

6. Las nueve puertas del cielo revelan el palacio y sus patios, y abrigos de muchos países se inclinan ante la corona de pedrería. 7. La temporada de lluvias en Weihe está llena de novedades.

El palacio está rodeado de montañas y bosques nubosos con cielo azul. 8. Las flores de langosta bailan con el viento y caen en el canal de pesca, y el otoño llega a la ciudad desde las montañas Nanshan.

9. La calle Chang'an es estrecha y malvada, con bueyes verdes, caballos blancos y carruajes de siete olores. 10. Chang'an parece rejuvenecido después de la nieve, lleno de flores e incluso de Shuhui.

Lectura ampliada de poemas antiguos que describen "calles y callejones bulliciosos": "El puente del Bodhisattva Chilan es tan recto como la calle fragante" Traducción: El puente Chilan está directamente conectado con el fragante y bullicioso mercado, y el Los finos sauces que cubren el mercado son delicados. Los espléndidos pabellones se elevan directamente hacia el cielo azul, las flores reflejan el cielo despejado y se pueden ver sombras rojas a través de las cortinas.

El noble de camisa amarilla monta un caballo blanco, persigue flores y sauces todos los días, y ata el caballo debajo del burdel. Mis ojos estaban borrosos por la borrachera y corría desenfrenadamente por el centro de la ciudad. Al mediodía, el viento arrastra las flores hacia el polvo oscuro que levantan los cascos de los caballos.

Notas sobre palabras y frases: 1. Bodhisattvaman: nombre de Cipai, hoy en las dinastías Tang y Song, posteriormente se utilizó como Cipai y también como Qupai. También conocido como "Bodhisattva Hao", también conocido como "Midnight Song" y "Stacked Gold".

Es bisílaba, 44 caracteres, secuencia pequeña, compuesta por cinco o siete caracteres. El formato de texto de las dos últimas oraciones de la siguiente película es el mismo que el de las dos últimas oraciones.

Hay cuatro frases en la parte superior e inferior, las cuales tienen dos rimas y dos rimas llanas. 2. Puente Chilan: También conocido como Puente Chilan, el puente de barandilla roja está ubicado en el sur de Hefei, Anhui.

3. Fragrant Street: se refiere a un bullicioso mercado con diversas fragancias. 4. Congjie: se refiere a la sombra del sauce.

5. Magnífico: se refiere a un pabellón espléndido. 6. Camisa amarilla: vestimenta lujosa de los nobles.

Camisa amarilla invitada. Según "La biografía de Huo Xiaoyu" escrita por Jiang Fang en la dinastía Tang, Hao Tu, vestido con una camisa amarilla clara y montando a caballo, llevó a Li Yi a Huo Xiaoyu.

Esto hace referencia a la tierra de los héroes. 7. Burdel: se refiere a un burdel.

8. Fragancia de la tarde: La fragancia floral que se emite al mediodía se mezcla con una fragancia atalcada.

4. La poesía del mercado en el cielo

Noche, tranquilidad.

Se espera que la noche sea interminable y los alrededores queden completamente oscuros. En toda la calle sólo había luces tenues y había muy pocos peatones.

Bajo la débil luz de la calle, me acurruqué contra una persona, ya fuera de pie o sentada. Lo único que pude ver claramente fue su rostro mirando hacia arriba, mirando fijamente hacia la oscuridad y la oscuridad. En la oscuridad, había algunas luces parpadeantes en el cielo, como estrellas y farolas.

Las "estrellas" parpadeaban vagamente, como si estuvieran a punto de apagarse. Al final no se apagó, pero aún así parpadeaba. Abra el primer piso por la noche y habrá sonidos y luces al frente.

Véalo claro, es un mercado, un mercado en el cielo. Los distintos estantes están llenos de una deslumbrante variedad de artículos como nunca antes se había visto en el mundo. La gente aquí camina, habla, ríe y está muy feliz. Las sonrisas en sus rostros no se parecen a ninguna otra en el mundo.

De repente, cae la noche y las calles, las cosas y las personas desaparecen por un rato. Se escuchó un gorgoteo, que resultó ser el río Tianhe.

Vi que en el no tan ancho río Tianhe, el flujo de agua era suave y lento, con pequeñas olas levantándose de vez en cuando. Ubicado en la hierba a ambos lados del río, sólo se necesitan unas pocas flores y unas pocas mariposas.

En su lugar había una vaca muy común y corriente con un hombre sentado en su lomo. Era un pastor de vacas que sostenía una flauta y miraba al otro lado. Del otro lado estaba una niña, una niña con cara triste. Ella es la Chica Tejedora que se vio obligada a dejar Cowherd.

Esta situación ha sido explicada 999 veces. ¿Cómo podría este superficial Tianhe ser separado por su mal de amor? De repente, el sonido del agua desapareció y volvió la oscuridad. Mira de nuevo, hay luces a lo lejos. Está cerca, muy cerca, una linterna. Eran un pastor de vacas y una tejedora nadando con linternas.

La noche sigue tranquila.

5. ¿Cuáles son algunos poemas que describen "calles concurridas"?

El poema que describe las "calles bulliciosas" es:

1. Una luna brillante cuelga en lo alto de la capital y miles de martillos de lavar golpean.

2. La fragancia del cielo se extiende por todo Chang'an y la ciudad se cubre con una armadura dorada.

El 3 de marzo, el aire era fresco y muchas bellezas caminaban por la costa de Chang'an.

4. Al escuchar el sonido de un canto en la oscuridad, supe que era Chang'an Road.

5. Cientos de casas son como un juego de ajedrez, y la calle 12 es como un huerto.

6. Las nueve puertas del cielo revelan el palacio y sus patios, y abrigos de muchos países se inclinan ante la corona de pedrería.

7. La temporada de lluvias en el río Weihe está llena de cosas nuevas. El palacio está rodeado de montañas y bosques nubosos con cielo azul.

8. Las langostas bailan con el viento y caen en el canal de pesca, y el otoño entra en la ciudad desde Nanshan.

9. La calle Chang'an es estrecha y malvada, con bueyes verdes, caballos blancos y carruajes de siete olores.

En 10, Chang'an parece rejuvenecido después de la nieve, lleno de flores e incluso de Shuhui.

Lectura ampliada

Poemas antiguos que describen "las bulliciosas calles y callejones";

Puente del Bodhisattva Manchilan en la calle Jinxiang

Traducción:

El Puente Chilán conduce directamente al fragante y bullicioso mercado, y los delgados sauces que cubren el mercado son delicados. Los espléndidos pabellones se elevan directamente hacia el cielo azul, las flores reflejan el cielo despejado y se pueden ver sombras rojas a través de las cortinas.

El noble de camisa amarilla monta un caballo blanco, persigue flores y sauces todos los días, y ata el caballo debajo del burdel. Mis ojos estaban borrosos por la borrachera y corría desenfrenadamente por el centro de la ciudad. Al mediodía, el viento arrastra las flores hacia el polvo oscuro que levantan los cascos de los caballos.

Comentarios sobre palabras y frases:

1. Bodhisattvaman: el nombre de Ci Pai, ahora usado como Ci Pai en las dinastías Tang y Song, y luego usado como Ci Pai y Qu. Pai. También conocido como "Bodhisattva Hao", también conocido como "Midnight Song" y "Stacked Gold". Es una secuencia pequeña de dos sílabas, 44 caracteres, compuesta por cinco o siete caracteres. El formato de texto de las dos últimas oraciones de la siguiente película es el mismo que el de las dos últimas oraciones. Hay cuatro frases en la parte superior e inferior, todas con dos rimas y dos rimas llanas.

2. Puente Chilan: También conocido como Puente Chilan, el puente de barandilla roja se encuentra en el sur de Hefei, Anhui.

3. Fragrant Street: se refiere a un bullicioso mercado con diversas fragancias.

4. Congjie: hace referencia a la sombra del sauce.

5. Magnífico: se refiere a un pabellón espléndido.

6. Camisa amarilla: vestimenta lujosa de los nobles. Invitada camiseta amarilla. Según "La biografía de Huo Xiaoyu" escrita por Jiang Fang en la dinastía Tang, Hao Tu, vestido con una camisa amarilla clara y montando a caballo, llevó a Li Yi a Huo Xiaoyu. Esto se refiere a la tierra de los héroes.

7. Burdel: se refiere a un prostíbulo.

8. Fragancia de la tarde: La fragancia floral que se emite al mediodía se mezcla con una fragancia atalcada.

6. ¿Qué poemas te parecen de “El mercado en el cielo”?

De "Sky Market", pensé en algunos poemas que describen una vida mejor: "Chai Lu" de Wang Wei: Parecía que no había nadie en la montaña vacía, pero me pareció escuchar una voz.

La sombra del sol poniente brilla en lo profundo del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable. "Wu Xinyi" de Wang Wei: Hay cálices rojos de hibisco en las montañas.

No hay nadie en el arroyo y ha empezado a caer. "Otoño en la montaña" de Wang Wei: La montaña vacía se alza en una noche de otoño después de la lluvia.

La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas. El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco.

También puedes darle un descanso en primavera. El sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo. "Birdsong Creek" de Wang Wei: La gente está inactiva, las flores de osmanthus caen, la noche es tranquila y las montañas están vacías.

Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces se filtran en el arroyo manantial. "Granjeros de Weishui" de Wang Wei: Bajo el sol poniente en el campo, el ganado vacuno y ovino regresan a casa por el camino.

Un anciano rudo, con una puerta de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo. ¿Hay faisanes zumbando? Espigas regordetas de trigo, gusanos de seda dormidos, hojas de morera afeitadas.

Huo Huo, Tian Fu, se saludan cordialmente. No es de extrañar que añore una vida más sencilla y que los cantos de decepción se estén desvaneciendo.

"Tian Jia Xing" de Wang Jian: Los hombres son felices, las mujeres son felices, pero la gente no culpa a los demás. En verano, los granos de trigo ruedan y la cosecha de cereales de verano es abundante.

También hubo una buena cosecha de capullos de gusanos de seda en el verano, y el sonido de los autos bajo los aleros era interminable. Nadie recogió los capullos de los gusanos de seda celestiales, por lo que tuvieron que valerse por sí mismos. Parecía una cosecha excelente, pero los aldeanos no pudieron disfrutar de los frutos de su trabajo por la harina de trigo y la seda tejida con capullos de gusanos de seda, y tuvieron que pagar la mayor parte de los impuestos sobre los cereales y la seda.

En un año de buena cosecha, no esperan esparcir grano ni tejer seda ellos mismos. Sólo esperan salvar el ganado en la ciudad y entregárselo al gobierno. La familia Tian no tiene comida ni ropa, ¡pero están felices sin ver la puerta del condado! "Antigua canción salvaje" de Zhang Ji: un viejo granjero vive en las montañas y cultiva tres o cuatro acres de montañas y campos.

Los impuestos de Miao y Shu no se pudieron comer y los almacenes oficiales se convirtieron en polvo. Al final del año, la gente cava y ara las casas vacías y sube a las montañas para recolectar bellotas.

Hay cientos de perlas en el río Xijiang y los perros del barco tienen carne. La "familia Shangtian" de Nie Zhongyi: la seda nueva se vende en febrero y el grano nuevo se cosecha en mayo.

La llaga que tenía delante de los ojos se curó, pero me arrancaron el corazón. Espero que el corazón del rey se convierta en una vela brillante.

No se basa en la fiesta para renovar la relación, sino en el escape room. La "Casa de observación" de Wei: una lluvia ligera hace brotar nuevas flores y estalla un trueno.

La familia Tian estuvo inactiva durante unos días y luego comenzó a cultivar. Dingzhuang está en libertad y la guardería está a cargo.

Cuando vuelvo a escena, suelo beber agua de Xixi. El hambre no es sufrimiento propio, sino consuelo.

No hay nada en el almacén para pasar la noche y el servicio corvee aún no ha llegado. Me sentí avergonzado por no practicar, así que me lo comí.

"La viuda en las montañas" de Du Xunhe: Mi marido abrazó fuertemente a Mao Peng debido a los soldados y mi ropa de lino fue quemada. Las moreras ya no pagan impuestos y el campo todavía necesita plántulas.

Al recoger verduras silvestres y raíces de árboles para cocinar, hilar leña y quemar hojas. Si se encuentra en un lugar con montañas profundas, también debe evitar los gravámenes.

"Granjeros de Weishui" de Wang Wei: bajo el sol poniente en el campo, el ganado vacuno y las ovejas regresan a casa por el camino. Un anciano robusto con una puerta de paja, apoyado en un bastón, pensando en su hijo, el pastorcillo.

Buscando plantones de trigo para bordar, los gusanos de seda se han quedado dormidos y las hojas de morera han sido peladas. Huo Huo y Tian Fu se saludaron cordialmente.

Con razón anhelo una vida más sencilla y lamento la vieja canción, ¡oh, de vuelta a los viejos tiempos! . "Pastoral de primavera" de Wang Wei: dentro de la casa, las palomas primaverales cantan alegremente y las flores de albaricoque junto a los árboles son blancas.

Cortar álamos con un hacha y cavar venas de primavera con manos de loto. Al regresar a Yan, conoce el viejo nido y los viejos amigos ven el nuevo calendario.

Si estás ansioso, no te defenderás; si estás lejos, lejos viajarás. "Pasando por la aldea de ancianos" de Meng Haoran: Prepárame arroz con pollo, viejo amigo, y entretenme en tu granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad. Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.

Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos. "El año de Yanxing" de Du Fu: Cada año hay nubes y viento del norte, y el Xiaoxiang Dongting está cubierto de nieve.

Las redes de los pescadores están congeladas por el frío y los gansos no dan palmaditas ni cantan con sus arcos de morera. El año pasado el ejército tuvo escasez de arroz, pero este año el precio del arroz ha perjudicado a los agricultores.

Los funcionarios de alto poder odian el vino y la carne, y esta generación está vacía. La gente de Chu valora los peces más que las aves, por lo que no deberían matar a Nan en vano.

Escuché que hay hombres y mujeres en todas partes, y reducir la bondad y la tolerancia también es una cuestión de alquilar una casa. En el pasado, se utilizaba dinero para fundir de forma privada, pero ahora se utiliza plomo, estaño y bronce.

La arcilla es lo más fácil de conseguir y la apariencia no puede ocultar lo que te gusta y lo que no. ¿Cuándo termina la tristeza de esta canción?

"Shaoge" de Wen Tingyun: Levántate y mira a Nanshan, la montaña está a punto de arder. El crepúsculo rojizo se apagó y la llama corta volvió a prevalecer.

Las diferentes rocas en la pared clara lentamente. Sigue el viento suave que regresa y llega hasta los aleros rojos.

El vecino puede hablar, pero quiere morir. Se dijo que Chu era más vulgar y que la quemaron como Hayata.

Los brotes de soja y los insectos proliferan, y las flores en las cercas construyen casas. Abandona la pila y regresa al pilar, donde la gallina picotea el mijo.

El Año Nuevo traerá lluvia y un tiempo despejado, y los dioses estarán en todas partes. El hombre que sostiene el dinero está haciendo adivinación y golpeando las tejas para separar el bosque.

Bu De adivinó en las montañas y regresó a Sangzao. Sopla el fuego sobre la hierba blanca y la hoz en la cintura refleja las enredaderas.

El viento impulsa el humo del muérdago y los árboles de muérdago conectan las montañas. Caían estrellas del cielo y brasas voladoras caían sobre los escalones.

Mirando hacia atrás, gimiendo y burlándose, Madre Cuervo maldijo la era de la riqueza. Quién sabe, exuberante y verde, haciendo impuestos oficiales.

"Notas pastorales de las cuatro estaciones" de Fan Chengda (1): Las ciruelas son doradas y los albaricoques gordos, y las flores de trigo y de col son escasas. Nadie cruzó nunca la valla, sólo volaban libélulas y mariposas.

"Gloria pastoral de las cuatro estaciones (2)" de Fan Chengda: los niños del pueblo salen durante el día y se ocupan de sus propios asuntos. Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de las moreras.