La vida media de las antiguas canciones de ópera
Planificación: Dog Attack Plot Song Studio
Canción original: Asian Style
Letra/redacción: Cheng Ying
Cantante: Yin Peng
Director: Tan Youxiangling [Los perros conquistan el mundo]
Postproducción: Shi Hua [Pintura en audio y vídeo]
Artista: Qiu Yiting [Imágenes con Vídeo]
Productor: Dog Attack [Dog Attacks the World]
Li Hong: Lang Lang
Wei Qingyi: escritura y poesía
Fu Heng: Pei Xi
"Xi Fei" de Niu Lulu: Su Qingyan [Compañía de Teatro Lingxiao]
Wei Qingyi: Lo he pensado. Si realmente quieres llevarme a casa,
No tengo miedo de reírme durante la mitad de mi vida, ¿no?
Li Hong: Qingyi, ¿te atreves a arriesgarte conmigo? Finalmente,
¿De quién debo soltar la mano primero?
Wei Qingyi: Jaja, no puedes vencerme.
Su Di borracho en la Torre Hongqiao Yanyu
El Pabellón Zhu está vacío.
Las lágrimas son el vino de otoño de diez años de West Lake.
Las flores de durazno siguen siendo como puentes rotos cubiertos de nieve y luces como la luz del día.
Li Hong: ¿Quién es?
Fu Heng: Cuarto Maestro, es el Qingyi Dan más joven de Qiantang, Wei Qingyi.
Wei Qingyi: Tu hijo es rico o noble. ¿Por qué quieres invitarme a una bebida?
Li Hong: Porque estoy muy feliz.
Después del anochecer, Nanping se llena de vino.
Qiongjiu* * *Los labios borrachos tocan las cejas.
/p>
Tocar la flauta es como cantar ayer una canción para instar al barco a partir.
Cuando vuelvas a despertar
Por qué no me conoces
No te arrepientas* * *Este reloj de vida~amor~confianza
Oscuridad~La promesa de la vida
Wei Qingyi: ¡Déjalo ir, estás borracho!
Li Hong: Siempre estoy borracho y no borracho.
Princesa Niuzhi Luxi: Li Hong fue nombrado en secreto príncipe heredero por el emperador cuando tenía 12 años.
Dado que el trono es inminente, Fu Heng, no querrás que tenga trucos sucios en manos de otros.
Li Hong: La situación en la capital ha cambiado. Debo regresar a Beijing inmediatamente. Esta es la orden del Príncipe Heshuobo.
Lo llevas siempre contigo para que nadie pueda hacerte daño. ¡Li Hong te promete que nunca serás negativo en esta vida!
Wei Qingyi: Li Hong, cuando regreses a Beijing esta vez, estarás sentado en el trípode, sosteniendo el sello del dragón en tu mano. Mi rey,
¿Cómo pudo Tsing Yi obstaculizarte?
Fu Heng: La concubina Xi le dio a Qiantang Lelingwei una olla de vino venenoso de Tsing Yi y un metro de seda blanca.
Ponte en marcha ahora. Tsing Yi...
Las flores de durazno pasan junto a los patos mandarines en primavera.
Las flores del ciruelo están cubiertas de escarcha y nieve.
¿Alguna vez has dibujado una sombra solitaria?
No seas anticuado. Ayer no.
Flores voladoras cayeron sobre el estanque y atravesaron la cerradura del cuello.
Poyunting en el lago Qiantang es claro y claro
Deja algunas notas para toda la vida.
Un sueño en la vida y varias preocupaciones.
Li Hong: Qingyi, eres un águila en una jaula. Si te dejara volar,
tu estilo impresionaría al mundo.
Qing Yi: Señor, ¿ha visto alguna vez un águila con las alas rotas liberada de su jaula?
¿Aún podrás sobrevivir en este mundo de jungla? Maestro, Tsing Yi ya no puede volar...
Fu Heng: ¿Te has arrepentido?
Wei Qingyi: No me arrepiento.
Wei Qingyi: Li Hong, te lo dije, no puedes vencerme, jaja...