¿Actor de doblaje o doblaje?

LZ preguntó sobre el origen de los actores de doblaje. Me temo que no puedo explicarlo claramente en una o dos oraciones. Por lo tanto, he encontrado una introducción detallada para usted. El doblaje de animación nacional solía ser realizado principalmente por actores, no profesionales, y luego actores de tiempo completo que doblaban películas. Recientemente, MS Liu Jie se ha convertido en el actor de doblaje más popular en la introducción de la animación, y él es quien da voz a la versión china de Conan^^

——————————— —————————

1. El significado y la sencillez de seiyuu

La palabra "yu" en japonés significa aproximadamente "actor" o "intérprete" Remontándose a su origen, este significado proviene del chino, en la antigua mi país, se llamaba. un actor en el jardín de la ópera. Para actores. Un actor de doblaje, como su nombre indica, es una persona que utiliza su voz para actuar, que es lo que llamamos actor de doblaje todos los días. La pronunciación en japonés es seiyuu, en inglés se llama CV (Character Voice) y también se llama cast.

En el sentido tradicional, el ámbito de actividad de los actores de doblaje incluye trabajos de doblaje de películas en lengua extranjera, animaciones y videojuegos, y básicamente se encuentran ocultos detrás de escena. La industria japonesa de los actores de doblaje se encuentra actualmente en medio de una moda llamada "Era de los actores de doblaje ídolos". Se caracteriza por el hecho de que muchos actores de doblaje jóvenes amplían su vida actoral participando en una gran cantidad de actividades distintas al doblaje, lo que convierte a los actores de doblaje en una nueva forma de ídolo en la industria del entretenimiento.

En Japón, los actores de doblaje tienen sus propias agencias. El trabajo de doblaje general lo realizan principalmente agencias. Los más famosos incluyen Aoji PRODUCTION (perteneciente a Megumi Hayashibara, Hikaru Midorikawa, etc.), 81 PRODUCE (perteneciente a Toshihiko Seki) y Tokyo Actor Life Collaborative Group (perteneciente a Tomoichi Seki), etc. Por supuesto, también hay actores de doblaje independientes como Chisa Yokoyama. Las oficinas de los actores de doblaje no son estáticas y también hay casos de "salto de trabajo".

Antes de ingresar a una agencia para dedicarse al trabajo de doblaje, los actores de doblaje deben estudiar primero en un centro de formación de actores de doblaje. Los cursos de formación de la escuela son muy complejos y variados. Además de aprender guiones, practicar la capacidad pulmonar y realizar ejercicios de cambio de voz, también hay ejercicios como gritar y reír, e incluso ejercicios con espada de bambú para entrenar el poder explosivo instantáneo de la voz. . Una vez finalizado el período de estudios, dado que la mayoría de los centros de formación de actores de doblaje están vinculados a oficinas, los graduados pueden ingresar a la oficina y convertirse en un verdadero actor de doblaje.

Lo anterior es el conocimiento básico sobre los actores de doblaje. A continuación, echemos un vistazo a la importancia de la actuación de voz.

Para una animación exitosa, el enfoque puede ser diferente, pero los tres elementos esenciales son la trama, las imágenes y los efectos de sonido. Los efectos sonoros incluyen la música y el doblaje, que son una parte cada vez más importante en las obras de los últimos años. Además del éxito de música como "Rurouni Kenshin Memories" y "Cowboy Bebop", hay incluso animaciones con actores de doblaje como punto de venta. Un buen doblaje desempeña un papel decisivo en el acabado de toda la animación. La formación de los personajes, el desarrollo de la trama y la expresión de las ideas temáticas se completan en gran medida con el doblaje. Lo que determina la calidad del doblaje es el actor de doblaje.

Desde mi punto de vista personal, una razón importante por la que la animación japonesa es tan popular son sus personajes únicos e individuales. Sin embargo, si no hay actores de doblaje detrás de escena que inyecten emociones humanas como el habla, la risa, el llanto, la ira, etc. en estos personajes vívidos y distintivos, dándoles una vitalidad real, entonces estos personajes animados realistas sólo pueden ser creados por pintores o computadoras. Hagan un bloque de color que se pueda mover. Desde este punto de vista, los actores de doblaje son muy importantes para una animación. El nivel de doblaje de los actores de doblaje y la calidad del doblaje de la película afectan directamente la visualización y el entretenimiento de la animación.

2. La historia del desarrollo y la situación actual de los actores de doblaje japoneses.

La mayoría de los fanáticos de los actores de doblaje están expuestos a los actores de doblaje a través de la animación japonesa, y el desarrollo de los actores de doblaje está estrechamente relacionado con la desarrollo de la animación. Comencemos con el desarrollo de la animación japonesa y echemos un vistazo al proceso de desarrollo de los actores de doblaje.

En muchos artículos analíticos, el desarrollo de la animación japonesa se divide aproximadamente en cuatro etapas (también hay seis etapas). El surgimiento de los actores de doblaje de animación profesionales se produjo aproximadamente en la segunda etapa, de 1970 a 1980 en términos de tiempo. Las obras de este momento, como las familiares "Space Battleship Yamato" y "Mobile Suit Gundam", tienen una trama más atractiva que las obras anteriores, y también se añaden algunos elementos musicales. Muchos actores de doblaje veteranos que conocemos aparecieron en este momento.

Antes de eso, alrededor de la década de 1960, hubo un auge de los actores de doblaje en Japón debido a las películas en idiomas extranjeros.

La tercera etapa, aproximadamente de 1980 a 1995, fue un período de salto cualitativo en la música de animación y los actores de voz. Macross en 1982 fue el punto de inflexión, y la música de animación se convirtió gradualmente en un foco importante de producción. El lanzamiento de una serie de obras del Sr. Hayao Miyazaki ha llevado gradualmente la producción de música de animación a un nuevo nivel. A mediados y finales de este período, aproximadamente de 1987 a 1993, los actores de doblaje de animación surgieron uno tras otro y gradualmente pasaron de detrás de escena al frente. Muchos grupos de actores de doblaje también se forman basándose en trabajos de animación, como DoC de Ranma 1/2, Goddess Family Club de My Goddess, etc. En ese momento, la industria de la animación japonesa formaba una tendencia de tres tercios de actores de animación, música y doblaje.

A medida que los actores de doblaje llegan al frente de la pantalla uno tras otro y son cada vez más bienvenidos por los fanáticos, su alcance de participación también se hace cada vez más amplio, lo que convierte a los actores de doblaje en una nueva forma de industria del entretenimiento oficialmente. anunció la llegada de la "Era de los actores de voz Idol".

Los amigos que están un poco preocupados por los actores de doblaje japoneses saben que durante este período, la popularidad de los actores de doblaje femeninos era mucho mayor que la de los actores de doblaje masculinos. Esto no es ajeno a la popularidad de la animación de chicas hermosas en Japón. últimos años. Debido a la popularidad de la animación, los fanáticos también han dado la bienvenida a muchas actrices de doblaje jóvenes. Desde "Sailor Moon" en 1992, hasta el Goddess Family Club (Kikuko Inoue, Yumi Touma, Aya Hisakawa) establecido en base al OVA "My Goddess" que comenzó en 1993, y "Idol Defense Force Hummingbird" "Los cinco actores de voz ídolos". en "Kotono Mitsuishi, Yu Amano, Sakiko Tamagawa, Akie Kuso y Yuki Shiina. La tendencia de los ídolos se está volviendo cada vez más popular. Los actores de doblaje no solo hacen trabajos de doblaje para animaciones, películas en idiomas extranjeros y videojuegos, sino que también cantan, álbumes de fotografías, CD-ROM, colección de ensayos, conducción de programas de radio, celebración de conciertos, asistencia a reuniones de Fans Club, etc. Ejemplos exitosos aquí incluyen a Megumi Hayashihara, quien encabezó la lista de álbumes de Oricon, Yuki Shiina, quien abrió el Tokyo Budokan, y Mariko Kunifu, quien apareció en la pantalla de cine en 1998. La idolatría de la imagen de los actores de doblaje ha atraído a un gran número de jóvenes a aspirar a convertirse en actores de doblaje, y en varios lugares han surgido centros de formación de actores de doblaje o carreras afines.

La tendencia de las chicas hermosas en los actores de doblaje japoneses ha estado en auge durante varios años, pero los actores de doblaje masculinos que han recibido menos atención han ido ganando popularidad gradualmente recientemente. Puedes hacerte una idea de esto por la voz. rankings de actores en números recientes de revistas relevantes, especialmente los grupos de actores de voz masculinos que operan como un grupo, como el desaparecido E.M.U (Hikaru Midorikawa, Ryutaro Oki, Nobu Kana, Hidero Ishikawa, Daisuke Sakaguchi), Weiss (Takehito Ziyasu, Tomoichi Seki). , Hola Yuki, Shinichiro Miki) espera. Escuché que Hikaru Midorikawa y Nobu Kanna formaron recientemente un nuevo grupo "Zero Phoenix" (en el mundo de los actores de doblaje, la formación de grupos es una forma efectiva de aumentar la popularidad. ¿Esto indica que después de la locura de las actrices de doblaje dominando el mundo)? ¿Habrá una era en la que los actores de voz masculinos estén de moda? Esperemos y veremos.

Reimpreso de "Voice Actor X Field"