Cómo redactar un acuerdo de compra de derechos de autor de imágenes: cómo comprar el derecho a utilizar imágenes
Acuerdo de derechos de autor
En la sociedad moderna que cambia rápidamente, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia. La firma de un acuerdo puede proteger sus derechos legales en la mayor medida posible. Entonces, ¿realmente sabes cómo redactar un buen acuerdo? A continuación se muestran 4 acuerdos de derechos de autor que he recopilado para todos. Espero que te gusten.
Acuerdo de derechos de autor Parte 1
Director: (Parte A) Letras y música Propietario de los derechos de autor:
Número de identificación:
Dirección: Tel : Código postal:
Teléfono móvil: e-mail:
Banco de pago de retribuciones y número de cuenta:
Fiduciario:
Dirección :Código postal :
Teléfono:
Fax:
Dado que el trabajo del Partido A es una canción de creación propia o posee sus derechos de autor y derechos conexos relacionados (consulte el archivo adjunto para el nombre específico de la obra) "Formulario de registro de obras").
En vista de que la Parte B tiene funciones de protección de derechos de autor, tendrá certificación de derechos de autor, protección de derechos de autor, agencia de derechos de autor y otros derechos relacionados. después de aceptar la encomienda.
Con base en los aspectos anteriores, para poder utilizar las obras de la Parte A recibirán la correspondiente protección de derechos de autor y las medidas de protección de derechos, y las obras se desarrollarán y difundirán mejor. La Parte A decidió entregar el trabajo a la Parte B para la certificación de derechos de autor y la agencia. Después del consenso, el acuerdo fue el siguiente:
1. La Parte A necesita que la información relevante de las obras certificadas, como letras, partituras musicales, mp3 de canciones, información del autor, etc., se cargue en el sitio web de cooperación designado por la Parte B: y autoriza a Original World a exhibir, reproducir y promover las obras de la Parte A. canciones en este sitio web.
(2) La Parte A debe pagar a la Parte B una tarifa de certificación y registro de derechos de autor de 30 yuanes por primera vez, y la transferencia bancaria debe realizarse dentro de los tres días posteriores a la carga de los datos en: Nombre de cuenta: Shanghai Centro de Servicios de Propiedad Intelectual de Cultura y Arte
(3) A partir de la fecha en que la Parte A obtenga la certificación de registro de derechos de autor, si descubre una infracción por parte de otros, podrá denunciarla a la Parte B. La Parte B recopilará pruebas dentro de los 5 días hábiles y proporcionará abogados para ayudar a salvaguardar los derechos.
(4) La Parte A acepta autorizar a la Parte B a actuar como su agente para la cooperación comercial con terceros. Después de deducir el impuesto empresarial, el 70% de las ganancias pertenecerá a la Parte A y el 30% pertenecerá a la Parte B. El impuesto sobre la renta corre a cargo de cada parte.
(5) La Parte A garantiza que tiene derecho a autorizar la encomienda de la Parte B y no autoriza a otros departamentos de gestión de la misma manera.
(6) La Parte A puede presentar solicitudes a la Parte B sobre disputas que haya enfrentado o que puedan ocurrir, llevar a cabo argumentos y proponer soluciones, o participar en negociaciones, coordinación y mediación no litigiosas.
(7) La Parte A garantiza que tiene los derechos antes mencionados otorgados a la Parte B. Si el ejercicio de los derechos anteriores infringe los derechos de otros, la Parte A asumirá la plena responsabilidad y compensará todas las pérdidas causadas a la Parte B.
Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) Parte B El registro y certificación de las obras musicales de la Parte A deben completarse dentro de los 30 días hábiles a partir de la llegada de las tarifas de derechos de autor de la Parte A, y el certificado de registro y certificación se enviará por correo a la Parte A para su almacenamiento.
(2) La Parte B es responsable de promover y publicitar las obras registradas y certificadas de la Parte A.
(3) La Parte B acepta ser autorizada por la Parte A para actuar como agente de las obras de la Parte B en cooperación comercial con terceros. Después de deducir el impuesto empresarial, el 70% de las ganancias pertenecerá a la Parte A y el 30% pertenecerá a la Parte B. El impuesto sobre la renta corre a cargo de cada parte.
(4) En el proceso de implementación de este Acuerdo, la Parte B respetará el derecho de la Parte A a participar y saber, y la Parte A podrá hacer sugerencias y opiniones razonables a la Parte B.
(5) Para proteger eficazmente los derechos autorizados por la Parte A, la Parte B tiene derecho a contratar a un abogado para presentar una demanda contra el infractor en nombre de la Parte A. La forma de litigar y el costo del litigio, etc., se decidirán mediante consulta con la Parte A *** en función de la situación real.
(6) Los ingresos (incluidos los ingresos por litigios) generados por los derechos encomendados a la Parte B autorizados por la Parte A se pagarán a la Parte A de manera oportuna después de deducir el 10 % de la tarifa del servicio de los ingresos reales. (Los impuestos correrán a cargo de cada parte)
(7) La Parte B protegerá los derechos autorizados por la Parte A de la manera más efectiva posible de conformidad con las disposiciones de la Ley de Derechos de Autor.
3. Método de pago de ganancias:
(1) Dentro de los diez días hábiles posteriores a la recepción de cada pago real, la Parte B pagará a la Parte A la cantidad especificada por la Parte A. El enlace se paga a la Parte A.
(2) La Parte A y la Parte B pagarán sus respectivos impuestos de conformidad con lo dispuesto en la Ley Tributaria.
4. Este contrato tiene una vigencia de 5 años. Si la Parte A no presenta ninguna objeción por escrito 60 días antes de su vencimiento, este contrato se prorrogará automáticamente por 5 años, y lo mismo se aplicará a partir de entonces.
5. La Parte A tiene derecho a retirar el derecho de autorizar a la Parte B a actuar como agente rescindiendo este contrato, pero deberá notificar por escrito que el contrato firmado antes de la notificación seguirá siendo válido hasta la ejecución. está completo.
6. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; cualquier parte que no llegue a un acuerdo tendrá derecho a presentar una demanda en el Tribunal Popular donde esté la Parte B. se encuentra.
7. Los cambios a este contrato y asuntos no especificados serán acordados por separado por ambas partes y tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
8. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
9. Este contrato tiene la consideración de poder.
Parte A: Parte B:
Representante legal:
Fecha de firma: XX año mes día Fecha de firma: XX año mes día
Acuerdo de Copyright Parte 2
Parte A:_________________________
Representante legal:_______________
Dirección de firma: __________________
Parte B:_________________________
Fecha de firma: ______año____mes___día
Representante legal: __________________
Para permitir el desarrollo continuo de la literatura original, para permitir a los autores y lectores en línea obtener una mejor entorno creativo y de lectura y comunicación, y para promover el surgimiento de un gran número de mejores obras literarias originales, las Partes A y B están celebrando ahora un acuerdo de derechos de autor en línea con las obras de la Parte A ____ (en lo sucesivo denominado "el obras") Para utilizar el contrato, el acuerdo es el siguiente:
Artículo 1 Disposiciones generales
1. Durante el período de validez de este acuerdo, la Parte A autoriza los derechos de autor electrónicos chinos globales (derechos de autor simplificados y tradicionales) de las obras contratadas a la Parte B, realiza la liberación en serie de las obras contratadas (derechos de autor electrónicos se refiere a: además del derecho de autor de los libros físicos impresos, existe en forma de productos expresados en la forma de información electrónica, como el uso de redes informáticas, PDA y otras plataformas).
2. Plazo de los derechos de autor: dos años desde la fecha de finalización de la obra contratada. Dentro de los dos meses siguientes a la expiración, si ambas partes no rescinden el acuerdo por escrito, la validez del acuerdo se prorrogará automáticamente por un año. La "fecha de finalización de la obra contratada" en este artículo se refiere al día en que la Parte A completa la obra y la Parte B la recibe por última vez. Los términos anteriores son un acuerdo alcanzado por ambas partes. Si hay algún asunto pendiente que deba ser negociado por separado por ambas partes, la Parte B tendrá derecho a interpretar este acuerdo.
Artículo 2 Derechos y obligaciones de ambas partes_
1. Durante el período de validez del acuerdo, la Parte A autoriza a la Parte B a disfrutar de los derechos globales de publicación en chino (derechos de autor en chino simplificado y tradicional). ) de obras contratadas por agentes no exclusivos ), la Parte B promete que la remuneración por cada mil palabras de derechos de autor tradicionales y simplificados no será inferior a ____ yuanes.
2. Durante el período de vigencia del acuerdo, la Parte A y la Parte B acuerdan el método de serialización de las obras firmadas de la siguiente manera:
(1) Cuando la Parte A entrega el primer borrador de las obras firmadas a la Parte B, deberá garantizar que ____ palabras anteriores. Al mismo tiempo, la Parte A presentará al menos ____ palabras del manuscrito a la Parte B cada mes para fines de serialización mensual. Al mismo tiempo, los capítulos de las obras contratadas que hayan sido publicados públicamente en línea se considerarán el consentimiento de la Parte A a la publicación pública gratuita de la Parte B.
(2) Después de recibir el manuscrito del trabajo contratado de la Parte A, la Parte B publicará el trabajo contratado ____ veces al mes en forma de un capítulo de ____ palabras a ____ palabras cada vez Publicar, y una vez que el trabajo haya sido publicado en un total de ____ millones de palabras, la Parte B lo publicará exclusivamente para todos los usuarios registrados en este sitio por capítulo.
(3) Si la Parte B no puede entregar las obras contratadas a tiempo debido a que la Parte A no envió el manuscrito a tiempo, la Parte A será responsable de todas las pérdidas económicas relacionadas. A menos que la Parte B no pueda liberar las obras contratadas a tiempo debido a razones de fuerza mayor, como fallas de la red y del servidor, la Parte B tomará medidas de emergencia para garantizar la liberación continua de las obras.
3. Durante el período de vigencia del contrato, la Parte A y la Parte B acuerdan el método de cálculo de la retribución de las obras contratadas de la siguiente manera:
(1) Las obras contratadas será calculada por la Parte B en el sitio web de la Parte B a los miembros VIP del sitio web de la Parte B. Para la publicación serializada, la remuneración por las obras contratadas se liquidará en función del número de suscripciones a capítulos para cada obra contratada generada por los miembros VIP del sitio web de la Parte B.
(2) El autor contratado está en un sistema de participación compartida y la versión electrónica del trabajo contratado se pagará de acuerdo con el ratio de ventas. El número de palabras de cada artículo se dividirá según. el número de suscripciones de miembros VIP La tarifa por cada contenido de capítulo de mil palabras es: ____ yuanes Cada artículo, cada vez × proporción de ventas, se ignorará el contenido de los capítulos siguientes a ____ palabras.
(Los métodos de venta incluyen: □ 50% de proporción de ventas compartida: los lectores compran libros electrónicos mediante lectura mensual; □ 50% de participación en las ventas: los lectores compran libros electrónicos al por menor. Las ventas compartidas se refieren a la proporción después de impuestos Participación en los ingresos por ventas.
(3) El número de suscripciones a capítulos para las obras contratadas estará sujeto a los datos estadísticos publicados en el sitio web de la Parte B. La Parte A podrá consultar en la página del sitio web correspondiente sin previo aviso.
4. Durante el período de vigencia del convenio, la Parte A y la Parte B acuerdan las siguientes modalidades de apoyo retributivo a las obras contratadas:
(1) Capítulos de las obras contratadas se publicará todos los meses y la Parte A entregará ____ diez mil palabras. La Parte B realizará el acuerdo y calculará el monto de la remuneración específica en función del número específico de suscripciones. La Parte A puede consultarlo en el sitio web de la Parte B.
(2) Cuando el monto acumulado de las regalías de la Parte A excede ____ yuanes, la Parte A puede elegir si exige que la Parte B pague. Si la Parte A exige que la Parte B pague regalías, la Parte B realizará el envío de acuerdo con el método de envío proporcionado por la Parte A dentro de ____ días después de que la Parte A solicite el pago (según la fecha de envío) (La Parte B correrá con la tarifa de manejo de la remesa ). Si el monto acumulado de las regalías de la Parte A no excede ____ yuanes, se acumulará hasta el período de liquidación del mes siguiente, y así sucesivamente.
(3) Para proteger los derechos e intereses de la Parte A, el comprobante de pago de remuneración enviado por la Parte B a la Parte A cada vez es tanto una herramienta de pago como un medio de garantía si la Parte A lo es. no puede cobrar el comprobante de pago por causas ajenas a la Parte B, la Parte A no será responsable de ninguna otra compensación, pero la Parte B aún puede solicitar a la Parte A que pague el monto en función de esto. Las regalías pagadas por la Parte B serán remitidas después de la retención de impuestos.
(4) Si Huanjian no paga a la Parte A dentro de los ____ días hábiles posteriores a que la Parte A solicite el pago de regalías y no obtiene el entendimiento de la Parte A, entonces la Parte A puede suspender la emisión de libros electrónicos. Si_ Si el pago no se realiza dentro de ___ días hábiles, la Parte A puede terminar unilateralmente la cooperación sin responsabilidad.
5. Durante el período de validez del acuerdo, para publicitar y promover las obras de la Parte A, la Parte B dará prioridad a brindar a la Parte A otras oportunidades de promoción (incluidos juegos, animación, cine y televisión). otros productos periféricos), que deben publicarse en periódicos, revistas, En Internet y otros medios, una décima parte del trabajo contratado se utilizará para reimpresión y se notificará a la Parte A, pero la Parte A no tendrá que pagar más regalías o cobrar otras tarifas.
6. La Parte B dará prioridad a proporcionar a la Parte A mensajes de texto, comunidades pagas, etc. Los ingresos económicos obtenidos a través de estos nuevos métodos de venta recibirán recompensas especiales basadas en estándares unificados basados en las ventas de Productos del Partido A.
Artículo 3 Otros
1. Cuando la Parte A firme este acuerdo, dejará inmediatamente de publicar las obras contratadas en Internet. El progreso de la actualización será controlado por la Parte B. Si tiene alguna duda, hable con la Parte B y modifique este artículo; de lo contrario, la Parte A asumirá todas las responsabilidades derivadas del incumplimiento del contrato.
2. La Parte A promete que cualquier plan de publicación de libros físicos de la Parte A no afectará la serialización de la red de la Parte B en virtud de este acuerdo; de lo contrario, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por el incumplimiento del contrato causado por violaciones.
3. Si la Parte A acepta este acuerdo, deberá completar con veracidad el título de su obra, su seudónimo, una declaración de conformidad con este acuerdo, el número de cuenta para aceptar remesas o la dirección. para aceptar remesas.
Artículo 4 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. La Parte A garantiza que las obras contratadas son creadas de forma independiente por la Parte A y no pueden ser plagiadas, adaptadas ni infringir los derechos de autor de la Parte A. B o un tercero Hay disputas de derechos de autor en línea y no existe ninguna violación de la Ley de derechos de autor, la Ley de publicaciones y otras regulaciones de derechos de autor vigentes y regulaciones relacionadas. Si hay alguna disputa sobre el trabajo causado por la Parte A, la Parte A asumirá todas las responsabilidades legales y compensará a la Parte B por cualquier pérdida resultante.
2. Durante el período de vigencia del contrato, cuando la materia autorizada en el artículo 1 del contrato sea infringida por un tercero, si una de las partes emprende acciones legales y de otro tipo para proteger los derechos e intereses de una o ambas partes, la otra parte está obligada a ayudar a la otra parte. En cualquier caso, si la Parte A proporciona los certificados de infracción pertinentes a la Parte B, la Parte B será responsable de los costos correspondientes. La Parte A representará el ____% de la compensación por infracción recibida por cualquiera de las partes, y la Parte B representará el ___%.
3. Durante el período de validez del acuerdo, la Parte A no podrá, en nombre propio o de un tercero, imprimir, publicar o distribuir parte o la totalidad de este trabajo en publicaciones de texto electrónico que son idénticos o similares a este trabajo.
4. Si cualquiera de las partes viola los términos de este acuerdo y por lo tanto daña los derechos e intereses de la otra parte, deberá compensar a la otra parte por todas las pérdidas.
Artículo 5 Cambios y Complementos
1. Si cualquiera de las partes solicita cambiar el contenido del contrato, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con un mes de antelación y obtener el consentimiento de la otra parte. consentimiento. Ambas partes deberán llegar a un acuerdo sobre los contenidos modificados, se debe firmar un acuerdo de cambio por escrito. El acuerdo complementario escrito así formado tendrá el mismo efecto legal que este contrato.
2. Las cuestiones no previstas en este contrato podrán ser pactadas por ambas partes como anexos al contrato y tendrán el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 6 Principios de Confidencialidad y Divulgación
La Parte A y la Parte B acuerdan mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte y otra información técnica y operativa obtenida o conocida durante el proceso de cooperación, y no utilizará el uso de secretos comerciales e información para obtener beneficios indebidos. Si la otra parte sufre una pérdida de reputación o de intereses debido al comportamiento de la otra parte, la parte que sufrió la pérdida puede reservar el grado de castigo para la otra parte dependiendo de la situación de la pérdida, y tiene derecho a reclamar las pérdidas. causado.
Artículo 7 Fuerza Mayor
Durante la ejecución del acuerdo, debido a terremotos, tifones, inundaciones, incendios, guerras, huelgas, prohibiciones gubernamentales, requisitos o cambios legales y otros imprevistos y Si la ocurrencia y las consecuencias de fuerza mayor no pueden prevenirse o evitarse, afectando el cumplimiento de las disposiciones pertinentes del acuerdo, las partes negociarán y decidirán si rescindir este acuerdo, eximir de cumplir parte de las obligaciones derivadas de este acuerdo, o posponer el cumplimiento de este acuerdo en función del alcance de la fuerza mayor que afecte el cumplimiento de este acuerdo.
Artículo 8 Cláusula de Vigencia
1. El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes legales de ambas partes o sus agentes autorizados firmen y sellen el presente contrato. Todas las partes estamparán sus sellos en el contrato original.
2. Este acuerdo se realiza en _____ copias y tiene el mismo efecto legal. Cada parte será titular de _____ acciones y el resto se destinará a trámites.
Parte A (firma):____________________ Parte B (sello):____________________
Agente autorizado: (firma)______________Agente autorizado: (firma)______________
Dirección: ____________________________Dirección: ____________________________
Código postal: ____________________________Código postal: ____________________
Número de contacto: ____________________________Número de contacto: ____________________________
Acuerdo de derechos de autor Parte 3
Parte A:
Dirección:
Parte B:
Dirección:
Considerando:
1. es el propietario legal de todos los derechos de autor y derechos conexos de los programas autorizados en virtud de este acuerdo.
2. La Parte B es una empresa de distribución de discos con calificaciones legales comerciales y es adecuada para la publicación y distribución de programas autorizados en virtud de este acuerdo.
3. De acuerdo con el principio de igualdad y beneficio mutuo, después de una negociación amistosa, ambas partes han decidido firmar este acuerdo sobre la cuestión de que la Parte A autoriza a la Parte B a utilizar el producto de audio y vídeo "Huang". "Zhenyi Original Soundtrack" sobre el cual tiene derechos de autor y derechos conexos. Los términos que se detallan a continuación, por la presente los cumplimos.
Artículo 1 Contenido autorizado
1. Programas autorizados: todos los productos de audio y video de "" (nombre provisional), las pistas se muestran en el Apéndice 1.
2. Utilizar soporte: cd.
3. Modo de uso: La Parte B disfruta del derecho exclusivo de copiar y distribuir el programa autorizado y del derecho de difundir información exclusiva en la red.
4. Zona autorizada: China continental.
5. Plazo de autorización: tres años, contados a partir de la fecha de entrada en vigor del presente acuerdo.
Artículo 2 Respecto a la Reproducción y Distribución del Programa:
1. Según la autorización de la Parte A, la Parte B disfruta del derecho exclusivo de reproducir y distribuir todos los productos audiovisuales del programa autorizado dentro de su territorio. el área autorizada.
2. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B un disco maestro en formato CD-R de buena calidad dentro de los 3 días siguientes a la fecha de la firma del acuerdo.
3. La Parte A es responsable de proporcionar toda la información necesaria para la aprobación, el diseño de la portada, la distribución y la publicidad, como fotografías de diseño, redacción, fotografías de los artistas intérpretes o ejecutantes, firmas, clips de audio y vídeo, discos promocionales de MTV. y la muestra de la marca registrada de A Fang, etc.
4. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B MV gratuitos de las 5 canciones principales del programa autorizado (duración de aproximadamente 30 minutos/canción) y al mismo tiempo proporciona el disco maestro para uso promocional de la Parte B.
5. De acuerdo con la práctica de la industria del audio y el video, la Parte B tiene el derecho de usar razonablemente todas las marcas comerciales de la Parte A en las publicaciones del programa autorizado, y también tiene el derecho de usar razonablemente la Parte A. Marcas registradas de A para la publicidad necesaria del programa autorizado. Si hay una marca que la Parte B no puede usar, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito y adjuntar una muestra de la marca. De lo contrario, se utiliza la licencia predeterminada. La Parte A garantiza que el uso de la marca por parte de la Parte B no infringirá los derechos e intereses legítimos de ningún tercero. La Parte A será responsable de manejar cualquier disputa legal que surja de los mismos y asumirá todas las responsabilidades y gastos.
6. La Parte B es responsable de la publicación y aprobación, producción, copia, diseño de portada y empaque, impresión, listado y distribución, y comercialización de los programas autorizados.
7. La Parte B podrá utilizar toda la información proporcionada por la Parte A en la portada del programa autorizado, carteles y canales publicitarios como televisión, Internet, radio, multimedia, comunicaciones y revistas impresas. pero sólo para los fines de este acuerdo.
8. Una vez que el programa autorizado se lance al mercado, la Parte B proporcionará a la Parte A un total de 50 productos terminados de forma gratuita, pero la Parte A no los utilizará para ningún propósito irrazonable ni para ningún otro. fines comerciales con fines lucrativos.
9. Durante el período de validez de la autorización, si se descubre alguna infracción de los derechos de autor o derechos conexos del programa autorizado, la Parte B tiene derecho a decidir de forma independiente tomar todas las medidas, incluidas las medidas legales, contra el infractor para salvaguardar sus propios derechos e intereses, la Parte A cooperará plenamente.
Artículo 3 sobre la difusión de información en la red
1. Según la autorización de la Parte A, la Parte B disfruta de los derechos exclusivos para difundir información en la red global para todos los productos audiovisuales de la empresa autorizada. Es decir, la Parte B tiene derecho a cooperar con empresas que brindan servicios móviles de valor agregado (en lo sucesivo, proveedores de SP) u operadores de telecomunicaciones para brindar servicios de telecomunicaciones de valor agregado para que los usuarios finales paguen por usar dispositivos móviles para realizar pedidos. o descargar los programas autorizados.
2. El ámbito de negocio autorizado son todos los tipos de negocio de servicios de valor añadido de telecomunicaciones, conocidos y desconocidos.
3. Para las necesidades de servicios de valor agregado de telecomunicaciones, la Parte B tiene el derecho de permitir que un tercero compile o restablezca digitalmente el programa autorizado, pero este propósito se limita a los servicios de valor agregado de telecomunicaciones bajo los términos. este acuerdo.
4. Desde el momento en que la Parte B lleve a cabo dicho negocio, la Parte B notificará periódicamente a la Parte A sobre el uso autorizado de la comunicación de la red de información y liquidará el negocio de comunicación de la red de información con la Parte A cada tres meses. . ingreso.
5. El método de liquidación consiste en deducir los costos operativos, el reparto de ingresos, las tarifas de canal de los operadores de telecomunicaciones y las tarifas de información cobradas por los proveedores de SP que cooperan (la proporción de las tarifas de información cobradas se basa en los estándares de implementación). de operadores de telecomunicaciones) Posteriormente, los ingresos netos mensuales por concepto de tasas de información se distribuirán entre las dos partes según las siguientes proporciones: Parte A 50%, Parte B 50%. La declaración de resultados y los comprobantes correspondientes proporcionados por la Parte B en ese momento servirán de base para la liquidación entre ambas partes.
6. Si la declaración de ingresos no puede presentarse a tiempo debido a un retraso en la liquidación por parte del proveedor de SP u operador de telecomunicaciones cooperante, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y, al mismo tiempo, el período de liquidación de ingresos. será pospuesto. La Parte B no asumirá ninguna responsabilidad por esto.
Acuerdo de Derechos de Autor Parte 4
No.:
Partes de este contrato
Principal (Parte A): Agente (Parte B) ):
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, el cliente y el cliente deberán, sobre la base de igualdad y voluntariedad, participar en asuntos relacionado con la encomienda de registro de derechos de autor. Se llegó al siguiente acuerdo.
Artículo 1 Asuntos encomendados
1. De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de derechos de autor, la Parte A encomienda a la Parte B actuar como agente para los asuntos de la agencia de registro de derechos de autor de los siguientes proyectos ( en adelante "los proyectos"): (1 )(2)
Artículo 2 Obligaciones de la Parte A
1 La Parte A deberá expresar verazmente los antecedentes, informaciones y datos relevantes. del proyecto a la Parte B, y cooperar activamente con la Parte B en el manejo de los asuntos de registro. 2. La Parte A puede terminar la relación de agencia con la Parte B en cualquier momento, pero si no es por motivos de la Parte B, no se reembolsarán los honorarios pagados.
3. Durante el período de vigencia de este contrato, si alguno de los "Dirección del Solicitante", "Persona de Contacto", "Número de Contacto" y otros elementos enumerados en los materiales relevantes cambian, la Parte A se asegurará. notificar al agente de la Parte B por escrito de manera oportuna; de lo contrario, la Parte A será la única responsable de todas las consecuencias.
Artículo 3 Obligaciones de la Parte B
1. La Parte B debe proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A de conformidad con la ley y mantener confidencial la información proporcionada por la Parte A.
2. Debemos hacer todo lo posible para completar los asuntos encomendados por la Parte A y manejar los asuntos de registro de derechos de autor de acuerdo con el Artículo 1 de este contrato.
Tarifas del artículo 3
Las tarifas pagadas por la Parte A a la Parte B incluyen:
Tasa de agencia: Tasa de inscripción:
Total ( en letras mayúsculas )RMB:
El número de cuenta designado por la Parte B es: Nombre de la cuenta: Banco de apertura de la cuenta: Número de cuenta:
Artículo 4 Transferencia de encomienda
La Parte B transfiere todo o parte del asunto encomendado. Si se encomienda el asunto a un tercero, se debe obtener el consentimiento de la Parte A por adelantado.
Artículo 5 Condiciones de Rescisión del presente Contrato
Ambas partes podrán resolver el contrato mediante negociación escrita.
Artículo 6 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Si la Parte A proporciona información falsa u oculta hechos importantes, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con los estándares _____;
(2) Si la Parte B viola sus obligaciones de confidencialidad, deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios de conformidad con las normas _____;
(3) Si la Parte B no cumple con su obligación de hacer los mejores esfuerzos, no exigirá La Parte A pagará los honorarios de la agencia;
Artículo 7 Resolución de disputas contractuales
Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán negociadas o solicitadas para la mediación por ambas partes si la negociación o la mediación fracasan; se resolverá de acuerdo con el siguiente método ___ (Solo puede elegir uno de los dos métodos siguientes):
(1) Presentar al comité de arbitraje para arbitraje;
(2 ) Presentar una demanda ante el tribunal popular competente conforme a la ley.
Artículo 8 Otros asuntos acordados
Artículo 9 Este contrato se redacta en dos copias, cada una de las cuales posee una copia entre la Parte A y la Parte B. Surtirá efectos desde el momento en que la Parte B reciba la tasa y durará hasta que se emita el aviso de registro o se rechace la solicitud por falta de condiciones sustantivas.
Artículo 10 Una vez que el contrato entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes.
Ambas partes podrán realizar cambios en el contenido del contrato o establecer disposiciones complementarias para asuntos no especificados previo consenso mediante consulta. Los cambios o disposiciones complementarias se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este contrato.
Artículo 11 Los términos relevantes de este contrato se acuerdan bajo la premisa de que no violan las leyes, regulaciones y regulaciones locales nacionales si existen disposiciones especiales sobre las calificaciones, calificaciones y otros aspectos relevantes del cliente. y la unidad objetivo, prevalecerán esas disposiciones.
Principal (capítulo):Agente (capítulo):
Representante legal:Representante legal:
Número de licencia comercial:Número de licencia comercial:
Residencia:Residencia:
Representante firmante:Representante firmante:
Teléfono:Tel:
Fax:Fax:
Código postal : Código postal:
Hora de la firma del contrato: Hora de la firma del contrato:
Lugar de la firma del contrato: Lugar de la firma del contrato: ¿Cómo escribir una declaración de derechos de autor?
1. La declaración de derechos de autor incluye:
(1) Contenido de la declaración
(2) Información personal del titular de los derechos de autor: como la dirección de el titular de los derechos de autor; número de teléfono; correo electrónico
2. Ejemplo simple de declaración de derechos de autor del sitio web:
(1) Todo el contenido publicado en este sitio web (dirección del sitio web), incluidos textos, imágenes y audio; , videos, software, programas y páginas web, y otros fines no comerciales o sin fines de lucro, pero al mismo tiempo debe cumplir con las disposiciones de la ley de derechos de autor y otras leyes relevantes, y no debe infringir los derechos legales de este sitio web y los titulares de derechos relacionados. Además, al utilizar cualquier contenido o servicio de este sitio web para otros fines, debe obtener el permiso por escrito de este sitio web y de los titulares de derechos pertinentes, y pagar una remuneración. Si el autor original del contenido de este sitio web no está dispuesto a publicar el contenido de este sitio web, notifique a este sitio web a tiempo y se eliminará.
(2) Cualquier unidad o individuo que crea que se puede sospechar que el contenido del sitio web de xxxxxx infringe sus derechos e intereses legítimos debe proporcionar de inmediato comentarios por escrito al sitio web de xxxxxx y proporcionar su certificado de identidad. certificado de propiedad e información detallada sobre la infracción. Tenga en cuenta que después de recibir los documentos legales anteriores, xxxxxx.com eliminará inmediatamente el contenido supuestamente infractor. Si no se puede confirmar la fuente original de algunas imágenes y textos utilizados en este sitio web, se solicita al autor que se comunique con este sitio web a tiempo para que se puedan pagar las regalías correspondientes.
(3) xxxxxx.com le recuerda calurosamente: antes de utilizar xxxxxx.com, asegúrese de leer y comprender completamente esta declaración. Puede optar por no utilizar xxxxxx.com, pero si utiliza xxxxxx.com, su uso se considerará un reconocimiento del contenido completo de esta declaración.
Información ampliada:
"Ley de Copyright de la República Popular China"
Artículo 11 Los derechos de autor pertenecen al autor, salvo disposición en contrario en esta ley.
El ciudadano que crea la obra es el autor.
Para obras alojadas por una persona jurídica u otra organización, creadas en nombre de la persona jurídica u otra organización, y por las cuales la persona jurídica u otra organización asume responsabilidad, se considerará que la persona jurídica u otra organización como autor.
Salvo prueba en contrario, el ciudadano, persona jurídica u otra organización que firma la obra es el autor.
Artículo 12 El derecho de autor de las obras resultantes de la adaptación, traducción, anotación y ordenación de obras existentes será disfrutado por quien las adapta, traduce, anota y ordena, pero el derecho de autor de la obra original no ser infringido en el ejercicio de los derechos de autor.
Artículo 13 El derecho de autor de una obra creada conjuntamente por dos o más personas será disfrutado conjuntamente por el coautor ***. Las personas que no participaron en la creación no pueden convertirse en coautores.
Si el trabajo colaborativo se puede dividir y utilizar, los autores pueden disfrutar de derechos de autor separados para las partes que crearon, pero no se deben infringir los derechos de autor de todo el trabajo colaborativo al ejercer los derechos de autor.
Artículo 14 Una obra que compila varias obras, fragmentos de obras, o datos u otros materiales que no constituyen una obra, y la selección o disposición de su contenido refleja originalidad, es una obra de compilación, y su Los derechos de autor pertenecen al compilador Enjoy, pero al ejercer los derechos de autor, no se infringirán los derechos de autor del trabajo original.
Artículo 15 Los derechos de autor sobre obras cinematográficas y obras creadas por métodos similares de realización cinematográfica son disfrutados por los productores, pero los guionistas, directores, fotógrafos, letras, compositores y otros autores disfrutan del derecho de firma y tienen la derecho a recibir un pago de acuerdo con su contrato con el productor.
Los autores de obras como guiones y música en obras cinematográficas y obras creadas utilizando métodos similares a la cinematografía que puedan utilizarse de forma independiente tienen derecho a ejercer sus derechos de autor por sí solos.
Artículo 16 Las obras creadas por ciudadanos para completar las tareas laborales de personas jurídicas u otras organizaciones son obras profesionales. Salvo lo dispuesto en el apartado 2 de este artículo, el derecho de autor lo disfruta el autor, pero el derecho. persona u otra organización tiene derecho a que se le dé prioridad para su uso dentro de su ámbito comercial. Dentro de los dos años posteriores a la finalización de la obra, el autor no podrá permitir que un tercero utilice la obra de la misma manera que la utiliza la unidad sin el consentimiento de la unidad.
Para trabajos profesionales que se encuentren bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, el autor gozará del derecho de autoría, y otros derechos de autor serán disfrutados por las personas jurídicas u otras organizaciones, y las personas jurídicas u otras organizaciones puede recompensar al autor:
(1) ) son principalmente trabajos profesionales, como dibujos de diseño de ingeniería, dibujos de diseño de productos, mapas y software informático creados utilizando las condiciones materiales y técnicas de una persona jurídica u otra organización, y por el cual la persona jurídica u otra organización asume responsabilidad;
(2) Las regulaciones legales y administrativas estipulan o el contrato estipula que los derechos de autor son disfrutados por personas jurídicas u otras organizaciones.
Artículo 17 La propiedad de los derechos de autor de una obra encargada será pactada entre el cliente y el fiduciario mediante contrato. Si no hay acuerdo expreso en el contrato o no se ha celebrado ningún contrato, los derechos de autor pertenecen al fiduciario.
Artículo 18 La transferencia de propiedad de las obras de arte originales y otras obras no se considerará derecho de autor de la obra