¿Qué actores y obras de diafonía se pueden seleccionar en los libros de texto? Para el chino, Liu Baorui, para el inglés, Hou Baolin, ¿quién más?
Crosstalk es un arte del lenguaje. Todos los actores de Crosstalk pueden decir esto, pero ahora se ha vuelto cada vez más vacío. Algunos actores de diafonía dicen que la diafonía es un arte del lenguaje, pero en sus actuaciones recurren a lo opuesto al arte.
De hecho, después de cien años de desarrollo, la diafonía se ha convertido en un miembro de la categoría de artes escénicas como la Ópera de Pekín y Dagu. Además, dado que la diafonía pertenece a la categoría de artes del lenguaje, sus habilidades de diálogo y expresión. son igualmente valiosos. Que el público en general, incluidos los niños, aprenda. Por lo tanto, en la historia de la diafonía, se han seleccionado muchas obras de diafonía en libros de texto chinos para escuelas primarias y secundarias, y también se han seleccionado algunas figuras representativas de diafonía en libros de texto en inglés.
1. Abriendo una fábrica de gachas
Esta una de las obras representativas de la charla cruzada de la familia Ma ha sido seleccionada como curso optativo en los libros de texto chinos. Desafortunadamente, el autor no la ha encontrado. saber cuál es. Puede que sean 56 libros de texto de la década.
"Abriendo una fábrica de gachas", también conocida como "Sanjiehui", es una charla cruzada tradicional muy antigua. Originalmente, se centraba en la boca. Posteriormente, Ma Sanli la adaptó para enriquecer a los personajes, girándola. un medio hablante convertido en La imagen de Ma Dashan, envuelta en niebla en las montañas Baiyun, se ha convertido en un representante clásico de la diafonía de la escuela Ma. Línea clásica: Zengzi dijo: "La carne en un panecillo no está en los pliegues".
El autor no ha visto personalmente esta versión del legendario libro de texto, pero si es muy antiguo, debería ser la versión de Ma Sanli y Zhang Qingsen. La versión que veo con más frecuencia ahora es la versión de. Además, hay versiones de Ma Sanli y Yang Shaohua, versiones de Ma Zhiming y Huang Zumin, etc. Entre los jóvenes actores de diafonía actuales, la versión de Liu Hechun y Guo Degang es la más popular.
2. Pasar al tercer nivel consecutivo
Esta es la conversación cruzada que se puede ver en algunos libros de texto chinos para los nacidos en la década de 1970 y la mayoría de los nacidos en la década de 1970. Década de 1980, pero lamentablemente es un texto optativo. El autor recuerda que el profesor no enseñaba esta lección en ese entonces y todos leyeron este texto como un libro de chistes.
Aunque Liu Baorui fue el autor de "Tres niveles seguidos", no fue el autor. Esta es una comedia muy temprana, que resurgió después de que Liu Baorui y Sun Yukui lo resolvieron. después de la liberación. Esta conversación cruzada se basa en la historia ficticia de Zhang Haogu, un playboy, y utiliza una serie de eventos coincidentes para describir vívidamente la corrupción de la burocracia a finales de la dinastía Ming.
En opinión del autor, las diversas coincidencias y dramas en "Nivel Tres" son similares a los de "Huang Banxian", y su nivel clásico no es menor que el de "Pearl Jade White Jade Soup". Especialmente la última frase "un grupo de bastardos", se dice que fue una base temporal agregada por el propio Sr. Liu Baorui como toque final.
3. Hacer un teléfono
"Hacer un teléfono" es la lección 13 del segundo volumen del libro de texto chino para quinto grado publicado por People's Education Press. La versión utilizada es la versión co. -escrito por Ma Ji y Guo Qiru. Se hicieron algunas modificaciones al incorporarlo al libro de texto. Por ejemplo, el autor recordó que había una línea en el medio que decía "Espérame debajo del poste telefónico, no esperes". el poste telefónico."
Esta charla cruzada pertenece a ese tipo de chistes que no tienen sentido de los tiempos. Aunque hace tiempo que los teléfonos públicos desaparecieron y todo el mundo tiene un teléfono móvil, esta charla cruzada todavía no está desactualizada. La técnica exagerada y absurda para crear una historia sin sentido es un muy buen material de enseñanza negativa. Lo que puedes ver online ahora son principalmente las versiones de Ma Ji y Yu Shiyou.
4. Libros de texto de inglés
En los seis volúmenes de la materia optativa de inglés para la escuela secundaria de la Universidad Normal de Beijing, hay una unidad sobre "Risa", que enumera algunos ejemplos de comediantes famosos. Las imágenes y los nombres de Zhao Benshan y Ma Sanli son claramente visibles en la pantalla frontal de la clase.
También puedes ver el contenido de Mr. Bean y Hou Baolin en los textos y ejercicios, como esta frase: "Hou Baolin ha logrado un gran éxito, sus logros nunca se desgastarán en el campo de la diafonía. ! ”
¿Sabes cómo traducirlo? El significado general es: Hou Baolin ha logrado un gran éxito y sus logros nunca serán olvidados en el campo de la conversación cruzada. Entre ellos, Crosstalk se refiere a la diafonía.
La imagen de Ma Sanli y los ejercicios sobre Hou Baolin aparecen en los libros de texto de inglés de la escuela secundaria, lo que también refleja su estatus en la historia de la conversación cruzada china. El tío Zhao tiene la misma situación en el mundo del sketch.
En resumen, la frase que menos me gusta es que sólo las conversaciones vulgares son divertidas.
Esto es completamente incorrecto, ya sea "abrir una fábrica de gachas", "actualizar a tres niveles seguidos" o "hacer una llamada telefónica", ¿cuál de estas opciones es vulgar? No sólo no es vulgar, sino que incluso puede usarse como material didáctico para que los niños aprendan idiomas. Este es un verdadero arte del lenguaje. De esto podemos sacar dos conclusiones:
Primero, el estado de las conversaciones cruzadas de Ma Sanli, Hou Baolin, Liu Baorui, Ma Ji y otros también está determinado por sus excelentes trabajos.
En segundo lugar, no hay necesidad de usar quién está permitido o no como escudo. Las personas que son realmente capaces pueden hacer conversaciones cruzadas que no sólo son divertidas sino que también pueden usarse como material didáctico en las clases de chino. .