¿Frase de composición de Zuo Jin?
Modismos sobre algo, algo, algo
Una rana en un pozo, un tesoro de valor incalculable, una necesidad urgente, un dolor en el trasero, un amigo de un caballero, un amigo irreversible , etc.
() La rana en el fondo del pozo es un modismo, se pronuncia jǐng dǐ zhī wā, lo que significa que la rana en el fondo del pozo piensa que el cielo es tan grande como la boca del pozo. Una metáfora para los miopes. Fuente: "Zhuangzi Qiu Shui": "Una rana en un pozo no puede hablar con el mar, está atrapada en el vacío".
(2) Tesoro invaluable, tesoro inestimable, se refiere a algo extremadamente precioso. Del poema "Regalo a la chica del vecino" de Yu Xuanji de la dinastía Tang: "Es fácil encontrar tesoros invaluables, pero es raro encontrar un hombre cariñoso
(3) La urgencia es urgente". un modismo, pronunciado como rán méi zhī jí, que significa que es inminente. Describe algo muy urgente. Fuente: Volumen 16 de "Wudeng Huiyuan" de Shi Puji de la dinastía Song: "Pregunte: '¿Cuál es la palabra urgente?' El maestro dijo: 'Es inminente'".
( 4) Dolor cortante, pronunciado como: qiè fū zhī tòng, es un modismo chino y su significado hace referencia a una relación muy estrecha con uno mismo. Dolor experimentado personalmente. Una metáfora del sentimiento profundo. Proviene de "Chuanxi Lu" escrito por Wang Shouren de la dinastía Ming.
(5) La amistad entre caballeros es un modismo chino. El pinyin es jūn zǐ zhī jiāo, que significa que la amistad entre hombres sabios es tan simple como el agua y no vana. Citas de "Zhuangzi·Shanmu": "La amistad entre caballeros es tan ligera como el agua, y la amistad entre villanos es tan dulce como el vino; la amistad entre caballeros es tan suave como la amistad, y la amistad entre villanos es tan dulce como el amor ."
(6) La amistad entre los mejores es lo mejor. Un modismo, cuyo pinyin es mò nì zhī jiāo, se refiere a un muy buen amigo o un amigo de ideas afines. En pocas palabras, significa una persona de ideas afines. De "Zhuangzi: El gran maestro".
Todos adivinan los modismos de He Jin.
¿Sustituyendo el cielo por el día?
[Explicación]
Es una metáfora de cambiar secretamente la verdad de las cosas para lograr el propósito del engaño.
[De]
Capítulo 53 de "La apariencia de la burocracia" de Li Baojia de la dinastía Qing: "Digamos que Yin Zichong ha hecho esto desde... p>
Modismo conmemorativo de Jin
¿Es "modismo de Qin Jin"? El modismo que contiene "Qin Jin" es "Qin Jin es bueno", que significa "suegro".
¿Qué palabras hay?
Suspiro: Palabra: Suspiro Fonético: kǎi tàn Definición: Suspiro con sentimiento: Abrumado ~ㄧ~ Suspiro: Suspiro probablemente por...
Suspiro: Atención plena, magnanimidad. "Libro antiguo de la dinastía Tang: biografía de Wei Wen, Dugu Yu y otros": "La mente amplia es amplia y el estilo del mundo es rico". ”
斠Ranyiyi: Explicación de la palabra jiào rán yī gài ㄐㄧㄠˋ ㄖㄢˊ ㄧㄍㄞˋ 斠Ran "Qin Zheng Ji" de Zhang Binglin: "Aunque las dinastías Tang y Song fueron iguales. Racional, las leyes tampoco eran tan buenas como las de Han Mingping. También los hay ocasionales, pero no son lo mismo. "Ver "斠如画一". El diccionario idiomático ya tiene esta entrada: 斠Ranyiyi
Significado: espíritu, mente. "Zixiao Ji · Collection of Friends" de Ming Tang Xianzu: "Camina con los invitados, luego puedes escribir una cuarteta... ¿La primera oración habla de ti, o de tu apodo, o de tu nombre, o de tu apodo, o las siguientes tres oraciones hablan del significado de tu familia en el Año Nuevo? "
Sentimientos: También conocidos como "sentidos". 1. Se refiere a la ira emocional y la moderación. Poema de Song Su Shunqin "Sending Fu to Yanguo": "Sentimientos sobre Yanguo... (2). ; suspiro. Poema de Wang Anshi de la dinastía Song "La noche de navegación": "Siento que hay un sinfín de cosas y volveré tarde para ver el cielo".
Guizun: una vasija de vino lacada. "Historia de la Dinastía Song·Libro de los Ritos IV": "Para los funcionarios externos, hay dos estatuas generales, dos estrellas y dos estatuas dispersas en cada colina, mausoleo, tumba, Yan, Yuan y Xi. Se sientan en los lados izquierdo y derecho de las cámaras este y oeste."
En términos generales: utilice un instrumento de medición plano para alisar la superficie. Es sumamente justo. Poema "Guanyin Rock" de Zhang Shangyuan de la dinastía Qing: "El espíritu gigante usó el cuchillo de Kun para partir los brotes de bambú de jade verde. Miles de kilómetros dentro del río, fue cortado tan plano como un contorno aproximado".
Descripción general: descripción general.
Prefacio 5 del "Compendio de Historia General de China" de Fan Wenlan: "En esta gran sección, la descripción general de las clases es la siguiente: en términos de la clase dominante, al principio era la clase señorial aristocrática con propiedad de tierras en clanes la que gobernaba grandes y pequeñas países y feudos, y posteriormente surgió el sistema de propiedad familiar de la tierra. La clase terrateniente”
General: pública todos; Capítulo 30 de "Viaje al Oeste": "Los dos se unieron para ayudarse mutuamente, y todos los pequeños demonios los siguieron y subieron a la cima de la Montaña de Flores y Frutas Capítulo 58 de "Viaje al Oeste". ": "Todo el pueblo inclinó la cabeza y se refugió."
Ambición general: medir la voluntad.
General: Principios generales. "Revolución de 1911: Archivos Qing sobre las negociaciones de paz entre el Norte y el Sur" de la Serie de Materiales de Historia Moderna de China: "En cuanto a Francia y Estados Unidos, la gente moderna lo tradujo como democracia y se le llamó Pueblo Unido. Se puede decir que es uno de los sistemas políticos y comunistas. No es posible utilizarlo como regla general para la política y el gobierno."
Yu Lingyun. "Prefacio a la montaña Huqiu" de Chen Gu Yewang de las Dinastías del Sur: "La montaña Ruozi es tan alta como las nubes y tan profunda como las sombras".
Uso general: significa usarlos todos sin distinción . "Siming Poetry Talk" Volumen 3 de la dinastía Ming Xie Zhen: "Cualquier palabra con palabras diferentes pero con el mismo significado no se puede usar en general, pero debe distinguirse entre sí".
Definición general: significado aproximado. "Sobre el absurdo de heredar la palabra" reforma "de Zhang Binglin: "Si nos fijamos en su significado general, tendrá sentido, pero si intentamos deducirlo, no tendrá sentido si nos fijamos en sus nombres propios; tendrá sentido, pero si lo pruebas con hechos, no tendrá sentido."
Esquema: [esquema; esencial] Resumen de contenido importante; resumen
Esquema: Implementado todo. Hang Shijun de la dinastía Qing escribió en sus "Preguntas: Preguntas y respuestas a Li Ruozhu de las historias": "En la antigüedad, los campos minados siempre han estado en armonía con el sistema militar... Hoy en día, si los campos minados están en el mundo de pintura, no se puede esperar que maduren a menos que hayan existido durante diez años".
Resumen del corazón: La versión china de "Registros históricos: biografía de Fan Ju y Cai Ze" dice: "La ¿El ministro que quiere decir eso es estúpido y no lo entiende, porque el corazón del rey es malo? ¿Es posible que el ministro que quiere matarlo sea despreciable y no pueda ser utilizado? "Después de eso, "corazón" significa "generalizado". cariñoso. Volumen 13 de "Yin Lu del municipio de Yanxia" escrito por Chen Kangqi de la dinastía Qing: "En el templo actual, si los funcionarios son descuidados cuando sucede algo, no deben abandonar los monumentos conmemorativos para no unirse a la pintura. "
Pregunta general: pregunta resumida.
Descripción general: [silueta] Un esquema utilizado para describir características o con fines de identificación
¿Cuál es el modismo de cuatro caracteres sobre Jin?
El bien de Qin y Jin
Introducción: En 676 a. C., Ji Guizhu, el hijo del duque Wu de Jin, sucedió en el trono como duque Xian de Jin. En sus últimos años, el padre del duque Xian, el duque Wu, se casó con Qi Rongjiang, hija del duque Huan de Qi, mientras que Qi Jiang tuvo una aventura con el príncipe Ji Guizhu. Después de que Ji Guizhu ascendió al trono, se casó con su concubina Qi Jiang y dio a luz a sus hijas Bo Ji y Zi Shensheng. Boji se casó con el duque Mu de Qin como su esposa durante el matrimonio político entre Qin y Jin. Este fue el comienzo de la llamada "buena relación entre Qin y Jin".
Adivinaciones locas del idioma, un carácter para zou, un carácter para Jin y una gran flor en el medio
El bien de Qin y Jin_Kingsoft PowerWord
> Pinyin:
qín jìn zhī hǎo
Explicación:
Originalmente se refiere al matrimonio entre Qin y Jin durante el Período de Primavera y Otoño. Posteriormente, generalmente. se refiere al matrimonio o relación matrimonial entre sexos.
p>Fuente:
"El matrimonio de dos generaciones" de Qiao Mengfu de la dinastía Yuan: "El general no tendrá talento". al final, le ruega a la joven que se case con Qin y Jin; ella no lo humillará; ¿cómo puede hacerlo?
Ejemplo:
El comunista. El Comité de la Liga Juvenil promovió matrimonios frugales y organizó una boda colectiva; 20 parejas de jóvenes se casaron.
Memorial Entre los dos personajes Jin, hay un modismo con una gran flor roja hecha de tela de seda. /p>
Juego (Qin) Entre los dos personajes Jin, hay un modismo con una gran flor roja hecha de tela de seda.
La respuesta es que Qin y Jin son mejores
Explicación: Durante el período de primavera y otoño, más de una generación de Qin y Jin se casaron. Generalmente se refiere al matrimonio entre dos familias.
De: El tercer capítulo de "El matrimonio de dos generaciones" de Qiao Mengfu de la dinastía Yuan: "Cuando el general no tiene talento, le pedirá a la joven que lo haga un buen amigo de Qin y Jin, y ella no lo insultará. Él no estará de acuerdo con él pase lo que pase.
”
Ejemplo: El señor admira al general y quiere que su esposa sea su nuera y se case con ella para siempre.
◎El Capítulo 16 de "El Romance de los Tres". Kingdoms" de Luo Guanzhong de la dinastía Ming
Gramática: más formal; usado como objeto; con un significado complementario, generalmente refiriéndose al matrimonio de dos familias
Cuando ves el Gran Muralla, qué modismos de cuatro caracteres te vienen a la mente
op1. Si no visitas la Gran Muralla, no eres un verdadero hombre
bù dào cháng chéng fēi hǎ. hàn
Metáfora explicativa Si no puedes superar las dificultades y lograr tus objetivos, no eres un héroe
Fuente: "Oficina de Beijing" de Wu Maosheng No. Capítulo 11: "Como dice el refrán , no se puede llegar a la Gran Muralla sin ser un héroe. Para mí, si uno no se convierte en un héroe, no se puede llegar a la Gran Muralla. ”
Modismos con estructura de oración compleja
Utilizados como objetos, atributos y cláusulas; para referirse a las ambiciones de las personas
Sinónimos: no estar dispuesto a esperar hasta el río Amarillo
Ejemplo: El que no llega a la Gran Muralla no es un verdadero hombre
Traducción al inglés El que no llega a la Gran Muralla no es un verdadero hombre
2. El humo se eleva
láng yān sì qǐ
Explicación del humo de lobo: el humo que se elevaba al quemar estiércol de lobo cuando la antigua policía fronteriza llamó a la policía. Había fuegos artificiales de alarma por todas partes. , lo que indica que la frontera no era pacífica.
Origen: "Youyang Zazu·Mao Pian" de la dinastía Tang: "El humo del estiércol de lobo sube hacia arriba y se utiliza para disparar balizas. "
Forma estructural sujeto-predicado.
Uso: Se usa en la antigüedad para describir guerras y tiempos turbulentos. Generalmente se usa como predicado, atributivo y complemento.
Pronunciación correcta cuatro; no se puede leer como "shì ".
Distinguir la forma; no se puede escribir "Qi".
Sinónimos: faros de fuego por todo el cielo, faros de fuego por todas partes
Antónimos: paz y tranquilidad, paz y prosperidad
Ejemplo: el emperador Yang de la dinastía Sui era despiadado y promiscuo; impuso impuestos y gravámenes excesivos que hacían miserable a la gente;
Traducción al inglés: waralarmsraisedeverywhere
3. La guerra está en pleno apogeo
fēng huǒ lián tiān
Explicación y descripción de las guerras que se extienden por todas partes. sobre el país
Fuente: Cai Zhonglang Ji, Wai Ji 1, Diez registros de la dinastía Han, escrito por Cai Yong de la dinastía Han: "En ese momento, Xianbei invadió las Cinco Llanuras en Yunzhong. A mediados de enero, las llamas de la guerra continuaban y el polvo llenaba el cielo. "
Forma estructural sujeto-predicado.
Uso: Se usa para describir la guerra. Generalmente se puede usar como predicado o atributivo.
Distinguir la forma de feng; no se puede escribir como "frente".
Sinónimos: humo y fuego
Antónimo: canto y baile, paz y prosperidad
Ejemplo: En el En la época de los bombardeos, la gente sufrió los desastres de la guerra p>
Traducción al inglés
4. El enemigo se acerca a la muralla de la ciudad
bīng lín chéng xià
.Significa que el enemigo ha llegado debajo de la muralla de la ciudad, lo que significa que la situación es muy crítica.
De "Política de los Estados Combatientes·Qi Ce II": "Qi reunirá tropas para atacar. Liang Las tropas de Liang y Qi no pueden pasar por debajo de la ciudad y el rey aprovechará su tiempo para atacar a Han. "
Estructura sujeto-predicado.
El uso para describir la situación es muy peligroso y urgente. Generalmente se usa como predicado, objeto, cláusula.
Zhengyincheng; no se puede leer como "cénɡ".
Distinguir la forma de la ciudad no se puede escribir como "成".
Sinónimos son urgente, urgente
Los sinónimos son tan pacíficos como el monte Tai, sanos y salvos, siéntate y relájate
Ejemplo: debemos luchar temprano; una vez, será demasiado tarde para pensar en una solución. p>
Traducción al inglés.
5. Unidad como uno
zhòng zhì chéng chéng
Explicación: La unidad como uno es tan indestructible como una sólida muralla de una ciudad. Es una metáfora de que la unidad es extremadamente poderosa.
Fuente "Guoyu·Zhou Yuxia": "Un corazón unido hace una ciudad, y una boca unida hace oro."
Fórmula estructural sujeto-predicado.
El uso tiene una connotación positiva. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
Bianxingcheng: No puedo escribir "sinceridad".
Sinónimos: unidos, unidos, trabajando juntos
Antónimos: dispersos, divididos, diferentes compañeros de cama
Análisis ~ y "unidos" ambos contienen "unidad" significa; . Pero "todos de un solo corazón y una sola mente" sólo se refiere a decenas de millones de personas trabajando juntas; no sólo significa "todos de un solo corazón y alma"; también significa "incomparablemente poderoso; indestructible".
Ejemplo: Ahora es más difícil; mientras todos se unan, no hay dificultad que no se pueda superar; como dice el refrán, "~\";
Traducción al inglés Unionisstrength.
Historia idiomática El duodécimo emperador de la dinastía Zhou del Este, Zhou Jing Wang Jigui, en los años 21 y 23 de su reinado (524 a. C.), hizo dos cosas que fueron impopulares entre el pueblo: una fue lanzar mucho dinero y el otro era lanzar una gran campana. Mucho dinero es dinero con un alto valor monetario. El rey Jing intentó recaudar el poco dinero de la gente emitiendo mucho dinero. La gran campana es el timbre. El rey Jing lanzará dos juegos de campanadas gigantes, una es Wushe (pronunciada yì) y la otra es Dalin. Planeaba colgar los dos juegos de campanas juntas y tocarlas juntas. Shan Mugong, el ministro junto al rey Jing, estaba muy preocupado por esto e hizo todo lo posible por disuadirlo. Él cree que lanzar grandes cantidades de dinero no favorece la circulación y está "utilizando a la gente para construir el palacio", lo que es un cruel saqueo de la gente común, mientras que lanzar una gran campana es un desperdicio de dinero y un desperdicio para la gente; y tampoco se puede disfrutar de la agradable belleza (la campana es demasiado grande para que los oídos la soporten), sino que también aumenta la carga sobre la gente. Por lo tanto, hacerlo alienará al pueblo y pondrá en peligro al país. Pero el rey Jing no pudo escuchar. Lingzhoujiu, el funcionario de Si Yue, también lo disuadió, diciendo que el ritmo de las campanas enfatiza la armonía. Si la gente está resentida, no habrá armonía. Citó el proverbio popular "Un corazón hace una ciudad, una voz hace oro" para expresar su punto de vista: Las cosas que a la gente común les gusta juntas rara vez se olvidan y las cosas que no les gustan juntas rara vez se eliminan. Pero el rey Jing todavía no escuchó. En tres años no sólo se acuñó una gran cantidad de dinero, sino que también se construyó una gran campana. Como resultado, el rey Jing murió de una enfermedad cardíaca en el segundo año y estalló un conflicto civil en la dinastía Zhou que duró cinco años.
6. Inexpugnable
gù ruò jīn tāng
Explica la ciudad hecha de metal y el foso formado por agua hirviendo. Las fortificaciones se describen como extremadamente fuertes.
Fuente "Biografía de Han Shu·Kuai Tong": "Yingcheng debe ser defendido. Todos son estanques de sopa dorada de la ciudad y no pueden ser atacados".
La estructura es más formal.
El uso tiene una connotación positiva. Utilizado para la defensa militar. Generalmente se puede utilizar como predicado, atributivo y complemento.
Distinguir la forma; no se puede escribir "amargo".
Sinónimos: blindado, sólido como una roca
Antónimos: desmoronado, vulnerable
Análisis~ y "sólido como una roca" pueden describir " la estabilidad y solidez de las cosas". Pero ~ sólo se usa para objetos; describe principalmente la solidez de pases, posiciones, líneas de defensa, etc. que están relacionadas con la defensa; no se puede romper; "sólido como una roca" se usa principalmente para describir la solidez de los edificios; ; también es una metáfora de la fuerza de grupos, organizaciones y países.
Ejemplo (1) Bajo la rápida y feroz ofensiva del ejército alemán, esta línea de defensa, que el ejército francés se llamaba ~, colapsó instantáneamente.
(2) La ciudad de Chang'an está fuertemente defendida ~.
Traducción al inglés fuertemente fortificada
Historia idiomática Al final de la dinastía Qin, Chen Sheng, el líder del ejército de levantamiento campesino, envió oficiales militares a atacar Zhao. Desde que el ministro militar dirigió sus tropas hacia el norte para atacar el estado de Zhao, superó obstáculos dondequiera que fue, los héroes respondieron uno tras otro y el ejército rebelde ocupó la mayoría de las áreas del estado de Zhao. El propio Wu Chen también fue nombrado Señor Wu Xin.
En ese momento, los oficiales militares llevaron a sus tropas a atacar la ciudad de Fanyang. Fanyang ordenó a Xu Gong que se preparara para defender la ciudad hasta la muerte, construir fortificaciones en todas partes y prepararse para resistir hasta el final. En ese momento, había un polemista elocuente llamado Kuai Tong en la ciudad de Fanyang. Cuando se enteró de que el ministro militar había llegado a la ciudad, fue a ver al Duque Xu. Abrió la boca para expresar sus condolencias a Xu Gong y luego lo felicitó. Xu Gong estaba desconcertado y rápidamente le preguntó por qué hizo esto. Kuai Tong dijo: "Su Majestad ha sido Fan Yangling durante más de diez años. Usted ha matado y robado, obligando a la gente a dispersar a sus esposas e hijos, y ha hecho que la gente se queje contra usted. Es sólo por las estrictas leyes de Qin que "Te impidió sufrir desastres. La gente tiene razón". No hay nada que puedas hacer. Ahora que el mundo está sumido en el caos y la ley de Qin ya no es efectiva, ¿por qué la gente no te despelleja y te quita los huesos para vengar el pasado? Pero si escuchas al villano, no morirás y serás rico". Entonces ordenó Fan Yang, y rápidamente le pidió que le diera un consejo. Luego, Kuai Tong partió para ver a los oficiales militares. En ese momento, Wu Chen estaba reclutando héroes de todo el mundo y estaba muy dispuesto a recibirlo. Kuai Tong le dijo al ministro militar: "Cuando vengas aquí, primero debes derrotar la orden de Fan Yang y luego capturar la ciudad de Fan Yang. Esto será demasiado problemático. Ahora tengo un plan que te permitirá capturar la ciudad de Fan Yang sin gastar un solo centavo". soldado. Y solo un trozo de papel puede conseguirte miles de kilómetros de tierra. Me pregunto si quieres escucharlo. Al escuchar esto, Wu Chen se apresuró a preguntar: "¿Cómo es posible que no quieras escuchar esto?", Dijo Kuai Tong. ", Ordenó Fan Yang?" Escuché que vas a atacar la ciudad y que estás organizando tus tropas para defender la ciudad, pero él tiene mucho miedo a la muerte y está codicioso por una posición oficial. Es porque has capturado diez ciudades antes. Después del condado, mató a todos los funcionarios que custodiaban la ciudad. Sintió que rendirse significaría la muerte y defender la ciudad también conduciría a la muerte. Esperaba que le resultara difícil capturarlo por la fuerza. Incluso si la gente de Fan Yang odiara a muerte a Fan Yang Ling, el levantamiento lo mata y es posible que esté dispuesto a unirse a usted, Señor Wu Xin, y puede luchar. Para defender la ciudad y no rendirse, como puedes imaginar, la mejor manera es perdonar a Fan Yangling y darle un Houyin. Naturalmente, será rico y rico. Está dispuesto a rendirse a Kaicheng, y la gente de Fanyangcheng lo hace. No te atrevas a matarlo casualmente. ¿No está Fanyangcheng a tu alcance? También puedes usar un vehículo de lujo para recoger a Fanyang Ling y dejar que lo lleve a la ciudad de defensa cercana. Y los condados saben que no solo no serán decapitados sino que también disfrutarán de riqueza y riqueza después de rendirse, por lo que definitivamente se rendirán ante ti rápidamente. De esta manera, podrás ganar el mundo sin gastar ningún esfuerzo, para hacer los cuatro. Los bandos se rinden sin guerra. ¡Esto es lo que yo llamo un plan inteligente que puede determinar el mundo con un trozo de papel!" Después de escuchar el plan de Kuai Tong, el ministro militar sintió que tenía sentido y actuó de acuerdo con su plan. Efectivamente, poco después de que Fan Yangling se rindiera, los funcionarios que custodiaban la ciudad a cientos de millas de distancia también se rindieron a los oficiales militares.
7. Muro de hierro
tóng qiáng tiě bì
Explicación: La metáfora original es que la defensa es muy fuerte y no puede ser destruida. También una metáfora de la unidad.
Fuente de "Xie Jinwu" de Anónimo Dinastía Yuan: "Sigue su muro de cobre y su muro de hierro, y no tengas miedo de no derribar el suyo".
Tipo de junta estructural .
El uso se utiliza como un cumplido. Generalmente utilizado como sujeto y objeto.
Distinguir la forma de la pared; no se puede escribir como "bi".
Sinónimos: barrera fuerte, irrompible
Antónimos: vulnerable, indestructible
Ejemplo (1) El abuelo Bosque y sus decenas de millones de descendientes están dispuestos en densas filas ; parece ~.
(2) Durante la lucha en Jinggangshan, los agricultores se unieron para luchar y construyeron las bases de apoyo revolucionarias para que parecieran ~.
Traducción al inglés astronghold
8. tan fuerte como una roca
jiān rú pán shí
Explicación: roca fuerte, sólida: piedra grande. Tan sólido como una roca. La metáfora es inquebrantable.
Fuente de "El pavo real vuela hacia el sudeste" del antiguo Yuefu: "La roca es cuadrada y gruesa, y puede durar miles de años". "Literatura seleccionada·Diecinueve poemas antiguos": "Si no hay sólido rock, ¿cómo puede haber un nombre falso?"
p>
La estructura es más formal.
El uso se utiliza a menudo para cosas abstractas como unidad, voluntad, amistad, creencia, etc.; a veces también se refiere a cosas concretas. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
Zhengyinpan; no puede leerse como "pān".
Distinguir la forma de Pan; no se puede escribir como "pan".
Los sinónimos son tan seguro como el monte Tai y tan seguro como una roca
Los antónimos son inestable y vulnerable
Análisis (1) ~ y "tan seguro como una roca"; ambos significan "tan inamovible como una roca". A veces se puede utilizar universalmente. Pero ~ enfatiza "sólido"; "tan seguro como una roca" enfatiza "estable y estable". (2) ~ tiene un significado similar a "An Ru Taishan"; ambos describen la firmeza y estabilidad de las cosas y ambos pueden describir la solidez y la indestructibilidad de los edificios. Pero ~ el énfasis está en "firmeza"; también puede usarse para describir la fuerza de un país, grupo, organización o creencia ideológica; "tan seguro como el Monte Tai" se centra en "seguridad" y "estabilidad"; La actitud tranquila y pausada de una persona en momentos críticos. (3) ~ e "indestructible"; ambos describen "la indestructibilidad de las cosas". Pero ~ se usa principalmente para describir la solidez de los edificios, etc.; también se usa como metáfora de la fuerza de grupos, organizaciones y países; "impregnable" sólo se usa para objetos, se usa principalmente para describir formaciones urbanas; que están relacionados con "defensa"
Oraciones de ejemplo Nosotros La amistad entre las dos personas~.
Traducción al inglés rockfirm
9. Barreras
bì lěi sēn yán
Explicación Barreras: los muros que rodean antiguos campamentos militares: ordenado, serio. Originalmente significaba una estricta seguridad militar. Ahora también se utiliza como metáfora para trazar límites claros entre sí.
Fuente: "Qingye Zhong" de Yu Lin de la dinastía Ming: "El general será enviado justo antes de Linhuai; las barreras son estrechas".
La forma sujeto-predicado de la estructura.
El uso se utiliza para una defensa militar estricta y límites claros, a veces también se utiliza en competiciones deportivas. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
Barrera de Zhengyin; no se puede pronunciar como "lèi".
Distinguir la forma de la pared; no se puede escribir como "bi".
Sinónimos: estar listo, inexpugnable
Antónimos: vulnerable, colapsar al primer toque
Ejemplo: En este partido de fútbol, la defensa de mi clase permitió que el oponente aprovechanos.
Traducción al inglés fuertemente fortalecida
10. Continuamente continuo
mián mián bù jué
Explicación: continuo. Hay muchas descripciones y son continuas.
Fuente de "Refranes de la familia de Confucio·Guanzhou" de Wang Su de la dinastía Wei de los Tres Reinos: "El hilo no se bloquea, pero eventualmente se convierte en un río, interminable o una trampa". p>
La estructura es sesgada Formal
Se usa más formalmente; se usa como predicado, atributivo, adverbial; se refiere a continuo
Los sinónimos son continuo y continuo
Los antónimos son discontinuo y discontinuo
Ejemplo: Es el Festival Qingming, y Dios debe estar en el momento adecuado para instar a las flores a llover, y las lluvias están llegando ~. ◎"Palabras de advertencia: la serpiente blanca protegerá para siempre la pagoda Leifeng"
Traducción al inglés sin interrupción
11. Majestuoso y majestuoso
qì shì páng bó
p>Explicación: majestuoso: la apariencia de inmensidad e ilimitada. Describe el majestuoso y poderoso impulso.
Fuente: "Spring Dawn on the Ancient Battlefield" de Qin Mu: "Esta es una página majestuosa en la historia moderna de China".
Estructura sujeto-predicado.
El uso se utiliza como un cumplido. Se puede utilizar para describir artículos, poemas, paisajes, etc. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
La pronunciación correcta es libra; no se puede pronunciar como "bànɡ".
Distingue la forma; no puede escribir "delgado".
Sinónimos: "Qi se traga montañas y ríos, Qi penetra el arco iris"
Antónimos: "impotente"
Análisis: Diferente de "Qi se traga montañas y ríos" ": ~ se centra en el impulso; describe principalmente el impulso majestuoso; a menudo se usa para describir montañas, el impulso majestuoso del agua; "Qi se traga montañas y ríos" se centra en el impulso; describe principalmente el gran impulso; se usa a menudo para describir a las personas; incluyendo el impulso y la voz de la gente.
Ejemplo (1)~ La Gran Muralla es un símbolo del gran espíritu de la nación china.
(2) La Gran Muralla está enquistada en la cima de las montañas; majestuosa y espectacular ~.
Traducción al inglés grandandmagnificent
12. Qi se traga montañas y ríos
qì tūn shān hé
Explique que el impulso puede tragarse montañas y ríos . Describe un gran coraje.
Del segundo capítulo de "Chasing Han Xin" de Jin Renjie de la dinastía Yuan: "Le di la espalda a los Chu y me entregué a los Han, tragándome montañas y ríos con ira. No lo he hecho". No conocí a mi amigo cercano, así que toco el piano y canto canciones vacías."
Forma estructural sujeto-predicado
El uso se utiliza como un cumplido. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
La montaña Zhengyin no se puede pronunciar como "sān".
Distinguir la forma del Qi; no se puede escribir como "Qi".
Los sinónimos son "vigoroso y poderoso" y "las montañas y los ríos son magníficos". "Golondrina" significa "el impulso es tan grande que puede tragarse montañas y ríos"; y ríos" se centra en "fuerte"; significa "el impulso puede agregar color a las montañas y los ríos". ~ El énfasis está en la grandeza; "la magnificencia de las montañas y los ríos" se centra en la grandeza del impulso.
Ejemplo (1) El Ejército Rojo avanzó hacia el sur del río Yangtze con el impulso de ~.
(2) "Li Zicheng" de Yao Xueyin: "Este tipo de persona no inclina la cabeza y suspira ante las dificultades; trabaja duro y es ambicioso; ~."
Inglés traducción fullofdaring
13. Qi Guàn Changhong
qì guàn cháng hóng
Explicación: penetrar. El espíritu de justicia se eleva hacia el cielo y cruza el arco iris. Describe un espíritu extremadamente noble y un espíritu extremadamente heroico.
Fuente: “Libro de los Ritos: Compromiso”: “El aire es como un arco iris blanco, el cielo”.
La estructura es sujeto-predicado.
El uso se utiliza como un cumplido. A menudo se utiliza para describir a personas valientes y valientes. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
El sonido correcto es largo; no se puede pronunciar como "zhǎnɡ".
Distinguir la forma de un arco iris; no se puede escribir como “rojo”.
Sinónimos: tragar montañas y ríos, majestuoso
Antónimos: morir
Análisis ~ Es diferente de "majestuoso": ~ se centra en describir el impulso majestuoso; comúnmente usado Se usa para describir el espíritu heroico de las personas de ser valientes y justos; "majestuoso" se enfoca en describir el impulso majestuoso; a menudo se usa para describir el impulso majestuoso de las montañas, el agua y los árboles;
Ejemplo (1) Se puede decir que esa escena; ese impulso es extremadamente emocionante.
(2) Aunque el querido primer ministro Zhou se despide de nosotros para siempre, su gloriosa imagen es como la imponente cima de una montaña que durará para siempre.
Traducción al inglés
14. Altibajos continuos
mián yán qǐ fú
Explicación de la continuación: la apariencia de la continuación. Se refiere a la continuación de los altibajos
Fuente del "Prefacio" de Zhu Ziqing: "Junto con las montañas onduladas y los lugares escénicos dispersos y amenazantes, es suficiente para hacer que te quedes".
Modismos de tipo de unión estructural
Utilizados como predicados y atributos; refiriéndose a los continuos altibajos
15. Magnífico y espectacular
hóng wěi zhuàng guān
Explicación de espectacular: Una vista majestuosa. Describiendo el paisaje y la majestuosa arquitectura
Fuente: "Taihang Green Pines" de Xiao Bing: "Respaldado por pinos y cipreses, el Canal Bandera Roja que serpentea alrededor de la ladera de la montaña es aún más majestuoso y magnífico".
Estructura Modismos combinados
Usados como predicados y atributos usados en edificios, etc.
Traducción al inglés: vista magnífica y grandiosa
16. Uno- palabra Gran Muralla
yī zì cháng chéng
Explica la formación de una larga línea. También significa que una palabra es efectiva, comparable a la Gran Muralla.
Fuente de "The Peony Pavilion: Fighting the Bandits" de Tang Xianzu de la dinastía Ming: "La Gran Muralla de Zhanentai toma prestada la majestuosidad del confucianismo Han de todos lados".
La estructura es un idioma más formal
El uso es más formal como objeto; se refiere al efecto de una palabra
17. Chongshanjunling
chóng shān jùn; lǐng
Explicación Chong: alto; Jun: montaña alta y empinada. Montañas altas y escarpadas.
Fuente del "Prefacio a la Colección del Pabellón de Orquídeas" de Wang Xizhi de la Dinastía Jin: "Este lugar tiene altas montañas, frondosos bosques y bambúes".
Tipo de junta estructural.
Uso: Se utiliza para describir montañas altas y empinadas. Generalmente utilizado como sujeto, objeto y atributivo.
El sonido correcto es Chong; no se puede pronunciar como "chǒnɡ".
La forma es nítida; no se puede escribir como "jun".
Sinónimos: montañas y montañas
Antónimos: ríos planos
Frases de ejemplo (1) Los soldados desafiaron el frío y el calor severos y persistieron en la lucha;
(2) El lugar por donde pasa el ferrocarril Baocheng; ~; el terreno es extremadamente peligroso.
Traducción al inglés loftymountainsandhighranges