Acento oficial de Tang Monk
Cuando tenía 18 o 19 años, conocí a un caballero chino. Me dejó una impresión muy profunda y fue el que más me benefició. No puedo olvidarlo hasta el día de hoy.
Mi apellido es Xu y mi nombre es Jincheng. Lo apodamos "Tiger Xu" porque es feroz. Tiene una apariencia extraña, el contorno angular de su cabeza lo convierte en un tema fácil para la caricatura. La cabeza es muy puntiaguda, calva y brillante, pero la cara es cuadrada y plana, algo así como la apariencia de Yaksha en el dibujo de "Historias extrañas de un estudio chino". Su nariz, ojos y boca parecen estar demasiado concentrados en una pequeña zona de su rostro. Llevaba un par de gafas de cristal oscuro con pequeños marcos plateados, y estas dos manchas negras se convirtieron en los rasgos más prominentes de su rostro. A menudo dibujo dibujos animados para él. Dibujo un contorno y agrego dos bloques negros de forma ovalada en el medio, y se vuelve realista. Es alto, pero siempre tiene los hombros encorvados. La punta de la nariz está un poco roja, como heces de vino. Siempre tiene dos cubos de agua limpia en las fosas nasales. De vez en cuando, huele. Con fuerza después de decir una o dos palabras, había cierto sonido y ritmo, pero a veces se olvidaba de chupar, y cuando el sonido desaparecía, dos palillos de jade colgaban de su labio superior y se los secaba con el dorso de la mano. . A menudo vestía una túnica de tela gris, como si estuviera de luto por alguien. No lo vi a tiempo para ver la túnica cuando estaba en una etapa ordenada, y ya era demasiado tarde en mi vida. bata, ya estaba manchada de aceite. A menudo levanta la cabeza, da zancadas en forma de ocho, mira al cielo y frunce los labios. Es raro para mí verlo sonreír, y cuando sonríe, es una sonrisa siniestra, aún más feroz.
Mi colegio es muy especial. Todas las clases de la mañana se imparten en inglés y todas las clases de la tarde se imparten en mandarín. Las clases de la mañana son muy estrictas, con preguntas cada tres días y exámenes cada cinco días. Si no estudias mucho, te eliminarán. Las clases de la tarde son flojas y tus calificaciones no tienen nada que ver con la graduación. Por lo tanto, todas las tardes, cuando se toman cursos de idioma chino, los estudiantes no son muy activos. La clase suele tener poca asistencia, pero cuando el profesor pasa lista con un lápiz en la postura de sostener un pincel, todos los estudiantes están allí, porque. 1 Los estudiantes respondieron más de una vez. Algunos de los estudiantes que llegaron estaban tomando siestas y roncando levemente, algunos leían novelas como "La apariencia de la burocracia" y "El alma de Jade Pear", algunos escribían cartas a casa al estilo de "en las rodillas de los padres". ", y algunos simplemente miraban aturdidos. Las ocho tablas de la fuga. A veces hago reír a mi marido. En cuanto al Sr. Guowen, la mayoría de ellos son jóvenes y virtuosos. Ocupan el segundo lugar, el primero o el primer lugar en el ranking. Enseñan simplemente a seguir la historia y están felices de aplicar superficialmente las enseñanzas. En esta terrible situación, la razón por la cual el Sr. Xu era tan feroz, siempre tenía una cara hosca y siempre maldecía cuando abría la boca probablemente se debía a la autodefensa.
Un día, mi marido probablemente bebió dos tazas de más y entró tambaleándose en clase. Esta clase era de composición. El anciano tomó la tiza y escribió dos palabras en la pizarra. Por supuesto, tuvo que olisquearse la nariz como de costumbre. preguntó: "¿Cuál es el tema?" ¿Por qué tienes que preguntar antes de que lo termine?..." Siguió hablando. Rugió y todos quedaron atónitos. En ese momento no pude aguantar más. Siempre he sido un estudiante que perturba la paz por la mañana y por la tarde. Sentí que ahora me estaban insultando sin razón, así que me levanté y me defendí. Esta vez estaba en problemas. El anciano derramó su ira sobre mi cabeza. Caminó de un lado a otro en el podio, me olisqueó y me regañó durante una hora completa, incluidos muchos aforismos. Todavía recuerdo esta frase:
×××. ¡Te observaré hasta el final!
Esta frase es bastante popular entre los estudiantes. Cuando alguien y yo discutimos o nos enredamos, siempre citarán esta frase: "¿Quién eres? ¡Te miraré hasta el final"! En ese momento vi que la situación no era buena, así que no dije nada más y dejé que el timbre terminara con el regaño de la maestra.
Pero a partir de ese momento, el Sr. Xu finalmente llegó a conocerme. Después de que me recuperé la sobriedad, corrigió mi ensayo con gran detalle. Las deficiencias en las correcciones también fueron explicadas en persona. Yo, un estudiante que "ve todo de un vistazo", de hecho me convertí en el estudiante que más se benefició.
El propio Sr. Xu seleccionó y recopiló materiales didácticos, incluidos chino clásico y chino vernáculo, y los distribuyó a todos con materiales mimeografiados. "La carta de Lin Qinnan a Cai Jiemin" es de la que habló con más entusiasmo. Además, también seleccionó muchos, como "Shang Xia Ancient and Modern Talks" de Wu Jingheng, "European Travels in the Heart" de Liang Qichao y editoriales de periódicos de noticias de actualidad de Zhang Dongsun. Este tipo de libro de texto, que combina materiales antiguos y nuevos, era todavía un raro ejemplo de ilustración en aquella época. Como resultado, mi interés por el idioma chino ha mejorado mucho.
Antes de hablar sobre chino, el Sr. Xu primero presenta al autor, y la introducción es muy cordial. Por ejemplo, cuando habla de los escritos de Zhang Dongsun, dice: “Zhang Dongsun, he cenado en la misma mesa con él. "Esta es una gran declaración. Lo que puede sorprender a los estudiantes es que nuestro profesor de chino puede no ser una persona común, de lo contrario, ¿cómo podría haber comido en la misma mesa que Zhang Dongsun?
Después de presentar al autor, el Sr. Xu leyó el texto completo en voz alta. Esta recitación es muy interesante. Hablaba con el acento oficial de Jiangbei, apretaba los dientes y leía en voz alta, ya fuera chino antiguo o vernáculo, cantándolo palabra por palabra, como si fuera un actor recitando sus líneas, y parecía desahogar todo el significado contenido en las palabras. . Lo leyó con tono, sentido claro, emoción, ímpetu y cadencia. Después de escucharlo, parecíamos haber entendido la mitad del significado del texto original. Puede que sea exagerado decir que un buen artículo causa sensación, pero debe ser pegadizo, lo cual es cierto.
Lo más singular del Sr. Xu es su modificación de composición. No utiliza los comentarios comunes "Qingtong", "Shangke", "Qi Shengyan Yi". Lo que mejor hace es usar una barra de tinta grande para marcar y borrar, línea por línea, páginas enteras. Después de borrar un artículo con más de mil palabras, no queda mucho. Fue la primera vez que experimenté este golpe. Estaba muy desanimado y me faltaba el aire. Las frases por las que había trabajado tan duro fueron borradas por él con solo unos pocos golpes. Pero me lo explicó solemnemente durante un rato y me dijo: "Tómalo y míralo más de cerca. Tu texto original es suave, largo y descuidado. He revisado la mayor parte para ti. Después de leerlo de nuevo, Descubrí que el significado original no se había perdido, pero las palabras se mantuvieron y Huhu se enojó". Lo pensé detenidamente y, efectivamente. Su gran barra de tinta dio en el lugar correcto, cortando todas las ampollas y quistes, dejando solo huesos y músculos. Su habilidad se puede ver en estos cortes. Si puedo escribir artículos en el futuro sin decir demasiadas tonterías, todavía tener un poco de dureza y rectitud, y saber un poco sobre el principio de "cortar el amor", debo atribuirlo a las enseñanzas de mi maestro.
El Sr. Xu me enseñó muchas habilidades de composición. Me dijo: "No uses demasiadas palabras vacías en tu composición". Donde debes transferir, debes transferirlo; donde debes conectarlo, debes transferirlo. El artículo es obviamente sincero y poderoso. Me dijo que lo más difícil es empezar un artículo que sea brusco y vigoroso, directo al grano, y que vaya al grano, para que resulte fascinante. No hace falta dar vueltas en círculos ni utilizar clichés. . También me dijo que el razonamiento es extremadamente difícil de resolver. Si usas una analogía, todos los argumentos enredados se resolverán fácilmente. Me enseñó muchas experiencias como esta, que todavía uso.
Han pasado casi cincuenta años desde que dejé a mi marido y nunca supe de él. No sé dónde está, pero escuché que regresó a Daoshan hace mucho tiempo. Mis compañeros de clase hablaban ocasionalmente sobre "Xu Huhu". Mientras recordaba su voz y apariencia, no pude evitar sentir arrepentimiento y admiración.
Me pregunto si es posible cambiar al Sr. Xu por Tang Seng