¿Cómo aprender el dialecto de Tianjin?
Pregunta 1: ¿Cuál es más fácil de aprender, el dialecto de Tianjin o el dialecto de Beijing? Ni el dialecto de Beijing ni el de Tianjin son fáciles de aprender, y la pronunciación erhua es el mayor dolor de cabeza para muchos forasteros. El mandarín se basa en la pronunciación del dialecto de Beijing y no es el mandarín real. Parece que hay gente en la zona de Beijing-Tianjin que habla inglés. Es fácil de aprender para los norteños, pero cuanto más al sur vas, más difícil es aprenderlo bien.
Pregunta 2: ¿Cómo aprender el dialecto de Tianjin? Primero aprendamos mandarín. Al final, aprenderás “Tianpu”
Pregunta 3: Cómo aprender rápidamente a hablar el dialecto de Tianjin. La principal diferencia entre el dialecto de Tianjin y el mandarín es el tono plano (es decir, el sonido de ā. Una vez que lo dominas, el 80% de las veces también se escucha el silbido de zhchsh, pero ahora cada vez hay menos personas). habla el sibilante Jaja
Pregunta 4: (soy de Tianjin) ¿Cómo se dice en dialecto de Tianjin? Pueblo Guzhen: Mis cuatro lamidos son increíbles
Pregunta 5: ¿Cuál es la diferencia entre el dialecto de Tianjin y el mandarín? El dialecto de Tianjin, uno de los dialectos del norte de China, es popular en Tianjin y sus alrededores.
El dialecto de Tianjin pertenece al dialecto oficial de Hebei y Shandong. Existen diferencias obvias entre el dialecto de Tianjin y el mandarín. Las más importantes son las diferencias en la pronunciación y la entonación: desde el punto de vista de las consonantes iniciales, el dialecto de Tianjin generalmente pronuncia los sonidos de la punta posterior zh, ch y sh del mandarín como la punta frontal. suena z, c y s respectivamente. Por ejemplo, la pronunciación de Zhong es Zong, la pronunciación de Eat es 呲 y la pronunciación de Shan es tercero, i y r se mezclan, como por ejemplo: Ren lee Yin y Rou. lee You. Si las vocales iniciales forman una escala propia, se debe agregar la n inicial al frente, como Me encanta leer, ganso para leer, etc. Otra característica del dialecto de Tianjin es el uso de algunas palabras especiales, como la palabra ampliamente utilizada majishou, 叏儿 significa interesante, dacha significa broma, etc. Lo que mejor encarna las características del dialecto de Tianjin son los tonos: el dialecto de Tianjin y el mandarín tienen cuatro tonos, pero existen diferencias obvias en la pronunciación real de cada tono, especialmente en el tono Yinping que se pronuncia como agudo y agudo. tonos nivelados En el dialecto de Tianjin, se pronuncia como un tono bajo y plano.
Aunque el área de Tianjin no es demasiado grande, todavía existen ligeras diferencias en los dialectos de Tianjin en varios lugares. En general, se cree que la pronunciación del dialecto de Tianjin es la más pura en el distrito de Nankai y es equivalente al área de la ciudad antigua (es decir, está rodeado por las únicas cuatro carreteras que van al sur y al norte de Tianjin: East Road, South Road. , West Road y North Road), así como la cercana zona de Nanshi y el área alrededor del Palacio de la Emperatriz (el templo de Mazu más al norte de China).
El mandarín es el chino estándar moderno, también conocido como mandarín y chino. Los nombres varían de un lugar a otro, pero todos usan la pronunciación de Beijing como pronunciación estándar, el dialecto del norte como dialecto básico y modelan obras vernáculas modernas como estándares gramaticales. Es popular en China continental, Hong Kong, Macao, Taiwán y. Chino de ultramar* **idioma común y sirve como idioma estándar para fines oficiales, docentes y de medios de comunicación. El mandarín es el idioma establecido en la República de China. Se llama "Putonghua" en China continental y "Guoyu" en Taiwán.
Pregunta 6: ¿De dónde viene el dialecto de Tianjin? ¿Dónde está la raíz del dialecto de Tianjin?
Es cercano al dialecto Fengyang, similar al dialecto Xuzhou, similar al dialecto Huai'an y muy similar al dialecto Suzhou.
Después de que Li Shiyu propusiera la teoría de la "isla del dialecto de Tianjin", la comunidad académica la reconoció unánimemente, pero existen diferentes opiniones sobre la etimología del dialecto de Tianjin. Una teoría es que es un dialecto indígena popular en esta zona de Tianjin; o se dice que se formó gradualmente después de que evolucionaron los tonos del dialecto Jinghai; otra leyenda popular es que fue trasladado desde la aldea de Dahuaishu en Hongdong, Shanxi; La exhibición en el Museo de Historia Municipal se basa en registros históricos. Muchas de las primeras figuras eran originarias de Shanxi, y también hay registros de "inmigración de Shanxi" en la literatura, por lo que esta es también la teoría de que otros emigraron de Jiangsu y Anhui; durante la "Campaña del Rey Yan al Norte de". Li Shiyu cree que desde la perspectiva de los fenómenos del lenguaje, la teoría de "El rey de Yan barrió el norte" es más realista.
"El rey de Yan arrasó el norte" es una leyenda que circula entre la gente desde hace mucho tiempo. Después de que Zhu Yuanzhang se convirtió en emperador, siguió el ejemplo de los antiguos y concedió muchos reyes vasallos. El cuarto hijo, Zhu Di, tenía un gran ejército y muchas hazañas militares, por lo que estaba celoso de Zhu Yuanzhang. Para debilitar su fuerza, Zhu Yuanzhang lo nombró Rey de Yan en el tercer año de Hongwu y le pidió que liderara un gran número de soldados viejos y débiles para proteger las fronteras en Beijing y Tianjin. Se dice que el estándar para reclutar soldados en ese momento era "si eres débil, no recogerás la corona, pero no podrás ir, e irás con el ejército en el año del destino". Esto significa que a aquellos que siguieron al Rey de Yan para barrer el norte no se les permitió ir si tenían veinte o treinta años, pero solo cincuenta años. Sin duda, todas estas personas tenían familias jóvenes. En otras palabras, el rey Yan reclutó a muchos soldados del área de Guzhen y llevó a sus familias al norte.
Independientemente de la leyenda, una cosa es segura, es decir, antes y después de que el rey Yan conquistara el norte, los inmigrantes de las áreas de Jiangsu y Anhui continuaron inmigrando al área de Tianjin, y el pueblo de Jianghuai gradualmente ganó una ventaja abrumadora de la isla del dialecto de Tianjin. Dado que las personas que emigran a Tianjin desde Shanxi u otros lugares no son un gran número, no importa qué dialecto hablen, serán asimilados.
El rey Yan era de Fengyang, provincia de Anhui. Cuando dirigía sus tropas hacia el norte, definitivamente reclutaba soldados de su ciudad natal y áreas cercanas, incluidos familiares que acompañaban al ejército u otros inmigrantes. la gente era "aquellos que guarnecían Tianjin a principios de la dinastía Ming. Jiayan" ("¿Nuevas crónicas del condado de Tianjin? Biografía de Wang Lai"). Por lo tanto, el registro del hogar en "Wei Zhi" incluye el estatus militar y el estatus oficial. A través de los métodos antes mencionados para escapar del hambre, el transporte acuático y la defensa fronteriza, un gran número de personas se estableció en Tianjin.
"Wei Zhi? Mao Kai Dezheng Stele" registra: "Tianjin está cerca del Mar de China Oriental, por lo que es un lugar árido de rocas y juncos. Yongle inicialmente se estableció allí, mezclado con gente de Fujian, Guang, Wu, Chu, Qi y Liang "Estos materiales históricos ilustran los cambios fundamentales en la estructura poblacional de Tianjin Wei a principios de la dinastía Ming. El pueblo Wu, que se dedicaba al ejército y a los negocios, se convirtió en una parte importante de la población de Tianjin Wei. Además, estas personas tienen un estatus político y económico relativamente alto. Como resultado, el dialecto grave de Jianghuai se convirtió en la lengua franca de Tianjin Wei.
Rastreando las huellas del dialecto de Tianjin
Después de establecer el origen del dialecto de Tianjin, ¿debemos descubrir dónde está el "dialecto madre" del dialecto de Tianjin? ¿Fengyang? ¿Bengbu? ¿Huai'an? O... En la década de 1980, Li Shiyu, que ya tenía 60 años, viajó al sur dos veces, viajando a varias ciudades de Anhui. En la orilla del lago Hongze, la figura del Sr. Li permanece.
Las pistas están por todas partes
Antes de viajar, varias pistas formaron diferentes imágenes y aparecieron frente a Li Shiyu.
Pista 1: En la década de 1980, el "grupo acrobático Fengyang" actuó en Tianjin y el instructor hablaba completamente en "dialecto de Tianjin". Li Shiyu pensó que era una persona de Tianjin contratada temporalmente como instructor. Después de la actuación, habló con los actores y descubrió que sus acentos eran casi los mismos que los del narrador. Hablaban su dialecto nativo. Li Shiyu pensó que hay una especie de danza folclórica en Xiyuzhuang, Tianjin - Huagu. Sus letras, ritmos de tambores, bailes y disfraces son todos de Fengyang. Cuando escucho la ópera Huangmei, a menudo siento que suena como el dialecto de Tianjin.
Pista 2: Una vez tomó un tren desde Hefei hacia el sur y el conductor hablaba "dialecto de Tianjin". Li Shiyu pensó que se trataba de una azafata de la sección del tren de Tianjin que fue trasladada a la sección del ferrocarril de Huainan. Después de interrogarlo, descubrí que también hablaban el dialecto de su ciudad natal. Una persona de Tianjin que trabaja en Xuzhou le dijo que el dialecto de Xuzhou es casi el mismo que el de Tianjin, sólo unos pocos sonidos son suficientes. Todo esto hizo que Li Shiyu se diera cuenta de que el "dialecto madre" del dialecto de Tianjin probablemente esté relacionado con las áreas del norte de Jiangsu y del norte de Anhui, especialmente el área centrada en Fengyang. Los soldados traídos por el rey Yan cuando barrió el norte pueden haber sido Él. Reclutado aquí y luego establecido en Tianjin.
Pista 3: El acento del primer ministro Zhou es familiar para todos. Su acento es muy similar al dialecto de Tianjin porque su "Yinping" (un tono) se pronuncia en un tono bajo. Huai'an es la ciudad natal del primer ministro Zhou, lo que le hizo darse cuenta de que el dialecto centrado en Huai'an puede ser el "dialecto madre" del dialecto de Tianjin.
Búsqueda: Fengyang no es su ciudad natal.
Con estas suposiciones, Li Shiyu inició la búsqueda en septiembre de 1986, yendo primero a Fengyang. Li Shiyu...>>
Pregunta 7: ¿Cómo decirlo en dialecto de Tianjin? No lo introduzcas: No.
Dijieer: lugar.
Cuánto tiempo: cuándo.
Jingerjiner: extremadamente alegre y eufórico.
Tejer y modelar: crear algo a partir de la nada.
Hervir el águila: Es una metáfora de dar vueltas sin dejarte dormir en toda la noche.
Última hora: Explicación.
Mezclar ajos: Si no haces algo bien, quedarás cegado.
Binger Binger: Describe a una persona con inteligencia incompleta y trabajo incompleto.
Director general: se refiere a una persona que es buena en las tareas del hogar y cuidadosa en la elaboración de presupuestos.
Baiyan'er: Nieto o nieta.
Libaer: metáfora de una persona que hace trabajos ocasionales.
Tonterías: describe a una persona que habla y hace las cosas descuidadamente.
Erwuyan: describe la escasa capacidad de una persona o la baja calidad de los objetos.
Confundido y culpabilizado: el cerebro humano lo tiene claro.
Zhaoyoufei: describe a la gente caminando.
A mitad de camino: a mitad de camino.
Significado puro: intencional.
Ser tacaño.
Escucha: en silencio.
Duixiu: Describe el pequeño tamaño de una persona.
Cometer un error: Cometer un error.
No tocar: caminar.
Cancán: Describe un desorden.
Pidao: Crítica.
Huansi: Emocionada.
Conciencia: Contentamiento.
Instigar y movilizar.
Beber: dentro y fuera.
Chaohu: húmedo, no seco.
Rehu: Apasionado.
Abuelo, Taiyeer: se refiere al sol.
Wai Lao Jie (Yin Gai): hace referencia al camino.
Curioso: devanarse los sesos y devanarse los sesos.
Regreso, Baotui: total.
Aproximadamente: Aproximadamente.
Volver a él: original.
Hombre Veneno: Marchito y dañado, aquel que sigue su propio camino y se beneficia a costa de los demás.
Destornillador: un destornillador, siguiendo el nombre de "jie (pronunciado) cono" de los pueblos de Jiangsu y Zhejiang.
璋cyn: hace referencia a una persona baja y gorda.
Diuxiu (suavemente): hace referencia a una mujer pequeña, exquisita y esbelta.
Colapso del pie (en voz baja): se refiere al cuerpo fuerte de un niño.
Pai (voz alta): Obtener algo a cambio de nada, simplemente sentarse a un lado y esperar a que otros se ocupen de ti.
Taihai (voz suave): Acogedor, cómodo, pausado y contento. .
Sa Li: ordenada y rápida en hacer las cosas.
Moderna: mujer a la moda.
Acostado: cuerpo que murió al borde del camino o en el campo.
Cinco espinas y seis sentimientos: Por muy duro que sea, resulta incómodo.
Hu Tianer: Tonterías sin fundamento.
Niegu: conspirando en secreto.
Animar: Animar.
Barro de pedos: insignificante o nada.
Trasero: Persona que habla mucho o es deshonesta.
Zabadi: rufián.
Xian Baier: Nada grave.
Chiagualuo: estar implicado.
Recitar los tres tonos: hacer insinuaciones.
Ba Chuang: Luchar contra la injusticia en nombre de los demás.
Dos cuchillos: La tecnología no es muy buena.
Biejie: No hagas esto.
Luo (lào) Daobangzi: Persona que está ocioso y no hace correctamente su trabajo.
Meme de competencia: Una persona que es demasiado capaz.
Un niño al que le encanta meterse en problemas.
Meme de competencia: Una persona que es demasiado capaz.
Algo salió mal: Algo salió mal.
Espina Explosiva: Provocativa, poco convencida.
Namo: Piénsalo bien.
Desde cero: desde el principio.
Golpe a la pala: Un golpe sarcástico o un comentario sarcástico.
发小儿: Una persona que creció junta.
Xianbai'er Liudaduo: Habla grandes palabras, presume y actúa bien.
Comida para perros: un fastidio.
Oír: oír algo.
Dalí: Un fanfarrón.
Sentada en el suelo y empapada: una mujer a la que se le da especialmente bien pelear.
Veinticinco ojos: Una botella no es suficiente, la mitad de la botella anda deambulando.
Arrogancia: Tú hablas de Oriente y yo hablo de Occidente. La Conciencia nunca se alcanzará.
Wang Heng: hace referencia al deseo extravagante de vivir.
Dou Menzi: Es broma.
Estimar: adivinar, estimar.
Terminó: el significado final.
Poco entusiasta: Describir cosas y personas como si no fueran perfectas.
Guqi: describe a una persona que está sentada o tumbada fuera de forma y moviéndose.
Al otro lado de la calle: describe a una persona que es diferente a la mayoría de las personas.
Gieluobeng (běng) hijo: no gregario.
Evidencia contundente: negarla.
Añadir pepinillo: añade problemas a los demás.
Estúpido: Describe a personas que dicen tonterías.
Sa (sá) touch (mō): significa buscar en todas partes.
Presumir: describe a una persona pobre que de repente se hace rica, presumiendo o presumiendo.
Estasis: describe a una persona que se siente cómoda e hidratada.
sai (sǎi): burlarse de los demás con el lenguaje.
Viaje de Xia: causar daño.
Hao Gai: Es broma.
lamento: descripción del llanto fuerte.
Tarro de Alpiste: El trabajo de criar una familia.
艉 (kèn): un punto crítico.
Yue Shell: Calendario.
Lámparas de fabricación extranjera: cerillas.
Rizado: describe a una persona que es muy plana.
Tiro bloqueado: el mejor.
Posición inversa: Mierda.
Hacer ruidos y plantar plántulas de arroz: provocando que la situación se desarrolle aún más.
Lai Lao: describe a una persona a la que le gusta causar problemas.
Pecado: describe a una persona que ama causar problemas pero no puede detenerlos.
Retroceso: Hay cierta inconsistencia en hacer las cosas y hablar.
Genuino: real.
Wei Ni: Es algo difícil de resolver.
Hi-Hat: Para bromear y divertirse.
Por qué gritas: que la gente se tome en serio su profesión. ......>>
Pregunta 8: ¿Qué debo hacer si quiero aprender el dialecto de Tianjin? Dónde encontrar tutoriales o sitios web para el examen profesional de nivel 8 del dialecto de Tianjin
Consejos: el pinyin en esta pregunta del examen debe escribirse de la siguiente manera:
Ejemplo: Fang fang1 Yan yan2 kao3 test shi4 bar ba0
1. Preguntas objetivas
1. - Segundo hermano, hoy vi a un vendedor de caquis y compré dos, me siento tan mal...
Explica el significado de “tan fresco”. ( )
R. Los caquis son muy frescos.
B. No estoy muy familiarizado con el vendedor de caquis.
C. Es natural que los caquis sean astringentes.
2. ¡Es barato! ! ¡Salta del edificio y véndelo! ! ¡Cuatro libras! ! ¡Las cuatro libras! ! !
"Cuatro gatos" significa: ( )
A. Cuatro gatos por un dólar.
B. Hay descuento por la compra de cuatro libras.
C. Compre al menos cuatro libras.
3.- Segundo hermano, ¿cuántos bollos quieres? ¿Qué tal una libra?
- No, no, no, no soporto más de siete taeles.
"Estar agotado" significa: ( )
A. Estaba lleno después de comer siete taels.
B. Mi vida corre peligro si como sólo siete taels.
C. Sólo puedo comer siete taels como máximo.
4.--¡Ayer Xiaosaner me dijo que tiene pareja!
——No le hagan caso, ese niño sabe ( ).
Las siguientes palabras son las más adecuadas:
A. Choke
B. Lielie
C. Huhu
p>5. "¿Por qué dije que tenías la boca goteando al comer? Depende de ti ( )..."
Las siguientes palabras son las más adecuadas:
A . Lesbiana
B. Sexo
C. Sexo
6. "Ayer le conté a mi hermana mi relación con mi pareja. Lo dijeron y me dijeron". Escuché durante mucho tiempo ( ) Yo..."
Las siguientes palabras son las más adecuadas:
A. Berenjena
B. Aprende a tocar p>
C. De Leng
7. "Elemento de la estufa" se refiere a: ( )
A. Una pieza de la estufa
p>B. El nombre de una especie de pastel
C. Un festival folklórico
8. “Hoy en día es una noticia realmente nueva en el mundo...”
"Es nuevo" significa:
A. El asunto ha sido reportado.
B. El asunto está relacionado con la noticia.
C. Las cosas son nuevas.
9.-¿No dices que irás al agua con tu pareja? ¿Por qué estás aquí?
——Ella se dio la vuelta conmigo...
"Dar la vuelta" significa:
A. Enojada.
B. Rompió la promesa.
C. Cambió el plan.
10. - Se nos ha estropeado la tele...
- No te preocupes, te ( ).
Las siguientes palabras son las más adecuadas:
A. Revolver y revolver
B. Mezclar y mezclar
C. De Leng De Leng
11. "Si no tienes nada que hacer, simplemente fúmalo. Bueno, tarde o temprano tendrás cáncer de pulmón..."
"Tirar" significa: p>
A. Chupar.
B. Buscando mala suerte.
C. Se refiere específicamente al tabaquismo.
12. "Hemos hecho una reserva a las dos de la tarde. Si no nos encuentras a las tres de la tarde, por qué no me llevas ( ) ?"
Las siguientes palabras son las más adecuadas. :
A. Bromear
B. Jugar
C. Cambiar
p>
13. - Nuestra vieja se va a casar y quiere tener una ceremonia Xisi'er, ¿quién crees que es el adecuado?
——Busque al tío Zhang, tiene cuatro años ( ).
Las siguientes palabras son las más adecuadas:
A. Dana
B. Big
C. Big head
p >14. "Pequeño tesoro, no cruces la calle solo, espérame ( ) para que pases..."
Las siguientes palabras son las más adecuadas:
A. Pull
B. Artemisia (hao1)
C. Will
15. "Tendero, dame un poco de salsa clara
"Qingjiang" significa:
A. Salsa de soja
B. Salsa de fideos
C. Vino para cocinar
16 ——Hermano, cómo llegar a Wujiayao
——¡Estás bien!
"Simplemente" significa:
A. Simplemente estúpido.
B. Sigue avanzando.
C. No está muy lejos, puedes encontrarlo tú mismo.
17. "Cuando conocí a Xiao San'er ese día, me dio un cuello sin decir una palabra..."
El significado de "cuello" significa: p>
A. Bufanda
B. Collar
C. Golpe en el cuello
18. "¿Cómo se puede dar marcha atrás con un coche?" El conductor del coche es un poco como un hombre, ¿vale?"
"El conductor conduce en reversa" significa:
A. Palabra
B. Dilly-dally
C. Feminidad
19. "Hoy voy a jugar contigo..."
Las siguientes son Esta palabra tiene lo mismo que significa "咋子懷子子":
A. Como quieras
B. Argumentar
C. Reconocer la cabeza
20. "Niño desafortunado, me diste un lindo auto..."
Las siguientes palabras son las más adecuadas:
A.......> >
Pregunta 9: ¿Cómo aprender rápidamente a hablar el dialecto de Tianjin? La principal diferencia entre el dialecto de Tianjin y el mandarín es el tono plano (es decir, el sonido de ā). Bueno, eso es el 80%. También está la sibilancia de zhchsh, pero ahora cada vez menos personas hablan la sibilancia jaja
Pregunta 10: ¿Cómo aprender el dialecto de Tianjin? Primero aprendamos mandarín.