¿Qué significa grande?

En el área del dialecto de Tongtai, Yangzhou, Zhenjiang y partes de Taizhou, "grande" se refiere al hermano del padre o a un anciano varón de la misma generación que el padre y mayor que el padre.

En el dialecto de la zona de Pudong de Shanghai, mi abuelo se llama "Dada".

En el dialecto Gansu Tianshui, "大大" se refiere al mayor entre los hermanos del padre, o el propio padre es el mayor, también llamado "大大".

En el dialecto de Shaanxi, "大大" se refiere al hermano o tío menor del padre que es menor que el padre. Tradicionalmente, la gente de Shaanxi llama a los hermanos mayores de su padre Dabao (bei) y Erbao, a su padre Da (pronunciado en sonidos dobles) y al hermano menor de su padre Dada. Si el padre es el mayor, llaman a su padre Bei (bei). bei, pronunciado en tonos dobles).

En el dialecto de Henan, "大大" es un título honorífico para el padre de un pariente inmediato en algunas áreas, y en otras áreas es un título honorífico para la esposa de un tío. En el dialecto de Dengzhou, Henan y sus alrededores, "tío" es el nombre del padre directo de la tribu. Entre ellos, el padre directo más largo generalmente se llama "tío" (sonido: bai), como el mayor directo. padre de la tribu. El que es el segundo mayor se llama segundo amo, el tercero mayor se llama tercer amo, el que tiene más padres se llama tío, y el que tiene más padres se llama tercer amo. El tercer hijo se llama Boss y al padre a menudo se le llama "papá". En Zhengzhou y Xinxiang, Henan, la esposa del tío se llama "Da Da" y la esposa del tío se llama "tía".

En el dialecto del condado de Shucheng, provincia de Anhui, "大大" (pronunciado dada, Ping) es también el nombre de la línea directa del clan. Entre ellos, la línea directa más larga generalmente se llama "tío". ", y el segundo se llama Er. Dada, seguido de tres Dada, cuatro Dada o Xiao Dada (el tío más pequeño), y así sucesivamente. El segundo hermano mayor se llama segundo tío, seguido del tercer tío, cuarto tío o tío pequeño (cuñado).

En el dialecto del condado de Pucheng, provincia de Fujian, "大大" significa abuela.

En los dialectos Bengbu y Huoshan de Anhui, "hermano mayor" se refiere al hermano menor del padre o a un varón que es menor que su padre; aquellos que son mayores que el padre se llaman "hermano mayor".

En el norte de Anhui (Huaibei, Suzhou), "hermano mayor" se refiere al hermano mayor del padre, mientras que al hermano menor del padre se le llama tío.

En algunos dialectos de Shandong, "da" es un nombre cariñoso para "tía", en referencia a la esposa del tío.

En el dialecto de Hebei (especialmente en el área de Shijiazhuang), tanto "da" como "da Niang" se refieren a la esposa del tío.

En el dialecto Linyi de la provincia de Shandong, "大大" también se refiere al padre.

En el dialecto Tai'an de Shandong, "大大" también significa padre, pero la pronunciación es diferente y el tono se eleva repetidamente.

En el dialecto Datong de Fenyang Yangquan en Luliang, Shanxi, "大大" también significa "papá". En el dialecto Yuncheng del sur de Shanxi, "大大" también significa "hermana mayor", o un título unificado para hermanas mayores de la misma generación.

En el dialecto del centro-sur de Mongolia Interior, "大大" también significa padre.

En el dialecto Shenyang de la provincia de Liaoning, "大大" también significa "abuelo" o "tío".

En el dialecto de Zhejiang, "大大" significa hermana.

En el dialecto de Dancheng, Xiangshan, Ningbo, Zhejiang, "大大" significa tío, lo que significa que es más joven que su padre. Los que son mayores que su padre se llaman "Abo".

La palabra "grande" en la esquina noreste de Wuxi, Jiangsu, significa hermano mayor.

En el dialecto de Hubei Edong (Huanggang, Xiaogan), "大大" es el nombre de tío y cuñada. En las regiones central y occidental de Hubei, la hermana del padre se llama "Da Da". Dado que muchas personas se mudaron de Hubei a Sichuan durante las dinastías Ming y Qing, el dialecto de Sichuan también llama a la hermana del padre "Da Da".

La generación del dialecto del norte (Beijing-Tianjin-Hebei) llama "abuelo" al hermano mayor de su padre. Los niños que acaban de aprender a hablar llaman a su abuelo "papá grande".

En el dialecto de Xuzhou, Jiangsu, "大大" se refiere al hermano del padre, y "大大" se refiere a la hermana del padre. "Da" se refiere tanto al hermano del padre (también llamado "anciano") como a la esposa del hermano del padre (a veces también llamada "anciana"). Algunas personas también llaman al padre adoptivo o al padre adoptivo "padrino".

En el dialecto de Sichuan, "大大" se refiere a la hermana del padre o a la hermana mayor del padre. En algunos lugares también se utiliza para referirse a la esposa del hermano del padre.

En el dialecto Jingzhi de Weifang, Shandong, "大大" se refiere a un hombre de la misma generación que su padre y que es más joven que su padre.

En el dialecto del condado de Changting, Fujian, "大大" se refiere al padre. Padre significa abuelo.

En el dialecto Hunan Chaling, "大大" (el tercer tono de dǎdǎ) se refiere a "tonto" y suele usarse para maldecir a las personas.

En el dialecto de Anhui Chizhou, "大大" se usa generalmente para dirigirse al padre.

En el dialecto del condado de Jiahe, Hunan, "大大" significa padre.

En el dialecto del condado de Jiahe, Hunan, "大大" significa padre.