¿Cuáles son las novelas clásicas chinas que ven los extranjeros?
Antes de la versión en inglés. , Viaje al Oeste La popular versión japonesa de Viaje al Oeste se publicó ya en 1831, y posteriormente aparecieron una tras otra las versiones en inglés, checo, polaco, ruso y español. Los traductores utilizan varios métodos para traducir títulos de libros. Además de "La Ascensión del Santo Monje" y "El Mono" de Richard, otras traducciones incluyen "El Rey Mono", "El Libro de los Sutras", "El Verano y el Cerdo" y "Las Aventuras de los Fantasmas". NBC también ha emitido cuatro series de televisión basadas en Journey to the West. En la obra, Guanyin realmente se enamoró de Tang Yan y hubo una escena en la que se besaron. Mucha gente en China lo ha visto y sus comentarios son “ridículos” y “ridículos”. En junio de este año, se informó que el famoso director estadounidense Spielberg había comenzado la adaptación de "Journey to the West" y que otra película estadounidense "Journey to the West" estaba a punto de estrenarse. Sin embargo, el actor chino de seis años que interpretó con éxito a Sun Wukong está profundamente preocupado por esto: "¡Me preocupa que convierta a Sun Wukong en King Kong!"
P.D., un drama japonés del mismo nombre adaptado de Journey to the West, fue lanzado en 2007. Se lanzará oficialmente la noche del 5438 de junio al 9 de octubre. Con la ayuda de Kimura Takuya, la serie se estrenó con unos ratings muy altos del 29,2%, convirtiéndose en la cuarta serie con mayor rating en la historia de Fuji TV.