Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿Qué software móvil puede reconocer letras y subtítulos en cantonés?

¿Qué software móvil puede reconocer letras y subtítulos en cantonés?

El software de dibujo móvil puede reconocer letras de subtítulos en cantonés.

Reconocimiento automático

Funcionamiento sencillo, los pasos son muy sencillos.

Importar vídeo-gt; seleccionar idioma reconocido-gt; ajustar el contenido de los subtítulos-gt; editar subtítulos-gt; El segundo paso para seleccionar el idioma de reconocimiento se refiere a seleccionar el idioma del contenido del video. Por ejemplo, si el vídeo está en cantonés, seleccione Reconocimiento cantonés. Si desea crear subtítulos bilingües, ¡no seleccione el idioma de reconocimiento como chino al principio! ¡Seleccione solo el idioma de traducción para subtítulos bilingües cuando edite sus subtítulos más tarde!

Edición por lotes

También hay una función excelente: la edición por lotes. Reconozca subtítulos en vista completa y edítelos directamente. ¡Esta es una característica imprescindible para aquellos que tienen muchos subtítulos de vídeo! El siguiente vídeo demuestra la funcionalidad.

1. Edición por lotes

La edición por lotes le permite ver y modificar rápidamente el contenido de todos los subtítulos, especialmente adecuada para usuarios que realizan vídeos largos.

2. Cambia mientras escuchas

En la edición por lotes, un subtítulo corresponde a una frase de audio. El audio se reproducirá automáticamente cuando se presione el cursor, y también puedes optar por reproducir el audio al doble de velocidad para modificar los subtítulos.

3. Dividir y fusionar subtítulos

No solo puedes dividir y fusionar subtítulos, también puedes modificar el audio para sincronizar el texto de los subtítulos con la línea de tiempo.

Crear subtítulos bilingües

Una vez completado el reconocimiento, seleccione Editar subtítulos-gt; bilingüe, traduzca los subtítulos y se generarán subtítulos bilingües.

La traducción se realiza en línea, por lo que después de modificar el contenido de los subtítulos, ¡los resultados de la traducción también cambiarán! Sin embargo, se recomienda que primero ajuste el texto original y luego el efecto de traducción será mejor.