Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - ¿A qué escuela debo ir si quiero ser actor de doblaje formal? Por favor, ayúdenme a descubrirlo.

¿A qué escuela debo ir si quiero ser actor de doblaje formal? Por favor, ayúdenme a descubrirlo.

La Escuela de Arte de Cine y Televisión de Celebridades de Beijing ha abierto una especialización en doblaje

www.artmr.com

El profesor Zheng Jianchu preside la enseñanza

Currículum del profesor Zheng Jianchu

El profesor de Beijing, Zheng Jianchu, es profesor de la Academia de Cine, actor de primera clase nacional, director de doblaje y actor. Zheng Jianchu

El Sr. Zheng Jianchu alguna vez enseñó en el Departamento de Interpretación de la Academia de Cine de Beijing y hasta ahora ha impartido 20 cursos de pregrado y posgrado. Desde que comenzó a enseñar, ha impartido más de 20 conferencias para estudiantes universitarios, universitarios y de posgrado. Insistió en el camino de combinar la enseñanza y la práctica y formó a muchas estrellas de cine y televisión influyentes del país.

Varias películas traducidas y dramas de radio en los que participó el Sr. Zheng Jianchu ganaron los premios "Feitian Award" y "Five One Project" de drama nacional de televisión, respectivamente. En 1995, la Estación Central de Radiodifusión Popular y el Ministerio de Radio, Cine y Televisión le concedieron el título de "Excelente Locutor".

Trabajos principales: doblaje de dramas de cine y televisión nacionales (1993.12 ~ 2007.08)

20 episodios de la serie de televisión "Hu Die"

20 episodios de la Serie de televisión "La cuñada del emperador Tian Guihua" 》

Serie de televisión de 20 episodios "Mujeres de Beijing"

Serie de televisión de 43 episodios "Cixi"

Serie de televisión de 43 episodios "El viaje de Cixi al Oeste"

40 episodios de la serie de televisión "La mujer silenciosa"

20 episodios de la serie de televisión "La leyenda del mar"

20-20 episodios de la serie de televisión "Beauty Salon"

08 episodios de la serie de televisión "Sanmao y Wang Luobin"

18 episodios de televisión serie "Cuentos de hadas del fin del siglo"

La película "Abrazando el sol naciente"

La película "Tang Minghuang" 》

Principales obras de doblaje para películas y series de televisión extranjeras (1993.12~2007.08)

Dibujos animados estadounidenses: la princesa Shirley, Mickey Mouse y el pato Donald, Blancanieves "La princesa", "La zapatilla de cristal y la cuenta", "La bella durmiente", "La Fea", "La Chica del Coco"

Dibujos animados americanos. "La bella durmiente", "El patito feo"

Películas americanas: "Lo que el viento se llevó", "El martín pescador primavera", "Strata Barthes", "El rojo y el negro", "La mala muerte" , "La graduación" "La vida", "Sueños en el puente", "Hamlet", "Mi celebridad de moda en Internet"

Series de televisión estadounidenses: "Chicas independientes", "Delincuentes reincidentes", "Amas de casa locas" ", " Superman"

Películas francesas: "Anna Karenina", "Julie"

Películas británicas: "La reina de Inglaterra"

Películas rusas: " Idiota", "Petersburgo enamorado"

Serie de televisión mexicana: "Madrastra", "Z"

Serie de televisión mexicana: "Madrastra", "Z" Madrastra", "Zo" Luo"

Serie de televisión japonesa: "El testigo", "Un cuenco de soba", "El sonido de la música"

Serie de televisión italiana: "

Obras principales-- Representaciones radiofónicas y novelas (1993.12-2007.08)

Radiodrama:

"La Traviata" grabada por la Emisora ​​Central del Pueblo

" La Traviata" grabada por la Estación Popular Central "Luna en tierra extranjera"

"Marry to China" grabada por la Estación Popular Central de Zhejiang

"Century Bell" grabada por la Estación Popular Central Estación de radiodifusión