Doblaje de dramas
"Adiós mi concubina" tiene un fuerte acento de Beijing y un fuerte acento de ópera de Pekín.
Al ver "Farewell My Concubine", la sensación más intuitiva es el auténtico dialecto de Beijing, que me hace sentir cómodo mirando y escuchando. La película gira en torno a un equipo de comedia que escribe sobre la agitación de esa época y también muestra la vida de separación y crecimiento de Cheng Dieyi. Cheng Dieyi es interpretado por Leslie Cheung. Su papel es el de intérprete, por lo que es inevitable que pueda cantar la Ópera de Pekín. Leslie Cheung es originaria de Hong Kong, China. Al principio, tenía un acento de Hong Kong muy fuerte. Era difícil hablar mandarín normal, y mucho menos el dialecto de Beijing. Debido a la falta de formación tradicional en la Ópera de Pekín, el encanto de la Ópera de Pekín no se puede reflejar. Esto no sólo preocupa al director Chen Kaige, sino que el propio Leslie Cheung no puede alcanzar el 100% de perfección incluso si practica con mucha diligencia.
Yang Lixin se conectó para aprender el acento de Leslie Cheung y completó el doblaje de "Farewell My Concubine".
Cheng Dieyi en "Farewell My Concubine" en realidad fue doblado por Leslie Cheung y Yang Lixin. Yang Lixin es un actor de teatro, su mandarín es extremadamente estándar y sus habilidades para el canto también son muy buenas. Por recomendación de Yingda, Chen Kaige contrató a Yang Lixin para decorar algunas de las fuentes de sonido defectuosas de la película. Después de recibir esta película, Yang Lixin la vio muchas veces. Imitó las características de voz de Leslie Cheung tanto como pudo y completó el trabajo de doblaje con una voz muy cercana a Leslie Cheung. Durante todo el proceso de producción, Yang Lixin y Leslie Cheung nunca se habían conocido, pero solo con esta fuente de sonido digital, completó con éxito el trabajo de doblaje y logró una combinación incomparable entre el sonido original y el doblaje.
Después de que "Farewell My Concubine" arrasara con múltiples premios Oscar, Yang Lixin debe haberse sentido extremadamente complacido. Sin su enorme contribución en el doblaje, el carácter clásico de esta película se vería comprometido y el personaje de Cheng Dieyi no sería tan encantador.