Quiero cambiar la obra de Chen Peisi y Zhu Shimao al japonés. Lo necesito urgentemente porque tengo que ensayar. Mi japonés es malo, así que pedí un traductor.
Chen Peisi (C)
Zhu Simao (Z)
C: Kushiyaki き, Kushiyaki き, Xinjiang 焼き鸟いかがでしょうか.焼きたてのbrochetas 焼き!
Z: おい、あなた、¿Eres de Xinjiang?
C: おお…Xinjiang, ウルムチ. ¿Cómo puedo verte? Nací en って语ったじゃん.ウルムチの阿家荘 nació en アリババと神します.
Z:アリババ…なんか文いたことがあるような…どうかであなたとあったことあるよな?
C: ¿ウルムチに行った事あるか?
Z: いや, ない.
C: じゃあ、语が简単だな.
Z: ¿なんだと?
C: いや…じゃあ, とても灠な.ウルムチは美しいからな. La pradera del mundo...
Z: ¿Cuál es la ciudad de la ciudad?
C: あ, はい, metrópolis, metrópoli だ. La ciudad está rodeada de pastizales.どこでもensartar き売ってんだよ. ¿De qué estás hablando?
Z: ないけど
C: (No traduciré la canción...)
Z: Xinjiang のダンス无うやろう?
C: これは新江ディスコだ.ほら、热めてないうちに一本どうぞ.
Z: いや, いい, いい.
C:ただだから.
Z:ただでもいらない.
C: ¿えー、なめてんのか?
Z:いや、なめてないけど…
C:じゃあ、食え!
Z: 香ちょっと无うな…ちょっと色は…
C: 俺も食ってみせるから、ん、うまい!どうだ?
Z:わかった.お前が使った肉は
C: うまいやろう?
Z: ¡Apestoso!
C: Maloliente. ¿Maloliente? ¡そう、apestoso いほうがいいんだ!
Z: ¿なに?
C: ¡Apestoso!
Z: ¿なんで?
C: おい, hermano ちゃん, ensartado きの通 じゃないのか.目利きがいいな!
Z: ¡Sí!なんだよ!
C: Beijingの人がbrochetaき大好きってきいたからさ、ウルムチから飞べる机をrideって、
Z: Máquina voladoraね.
C: En este juego, Xinjiang ウルムチpinchando きをhold ってきたんだよ!これも食って.
Z: いや、肉がFUってるって.
C: ¿Fuった? Fuったほうがいいよ. ¿Qué tan bueno es el apestoso tofu de Beijing?
Z: violador, violador. Tofu apestosoの匂いがstinkyいけど、おいしいんだよ.
C: Soy un pincho.