Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Durante el rodaje de las nuevas "Luding Chronicles", ¿los actores hablaban mandarín o cantonés?

Durante el rodaje de las nuevas "Luding Chronicles", ¿los actores hablaban mandarín o cantonés?

Habla un idioma con el que estés familiarizado y luego usa el doblaje en mandarín durante la postproducción. Algunos actores hablan mandarín y también usan el doblaje. Depende principalmente de si Zhang Jizhong está satisfecho o no.

Después de que la serie de televisión se vendió a TVB, TVB utilizó su propio equipo de doblaje cantonés para doblarla en cantonés y luego transmitirla. Pero algunos personajes no requieren actores de doblaje, como Ying Cai'er. Ella grabó su voz en cantonés después de que se vendió a TVB, se siguió la pista de audio, por lo que no es necesario encontrar un actor de doblaje.

En otras palabras, si esta película no se vendiera a una estación de televisión en Guangdong y Hong Kong, no habría doblaje al cantonés.

e="text/javascript" src="../css/tongji.js">