Hay un ensayo en el examen de idioma chino para nuestro segundo año de escuela secundaria, y el título es: Lonely Soul. La primera frase es: En una noche tan estrellada, leí la biografía de Sima Qian.
¿Es correcto?
① En una noche tan estrellada, leí "La biografía de Sima Qian", y me vino a la mente la sombra de otro poeta medieval italiano, Dante. De repente sentí que había una conexión sutil e indescriptible entre estas dos personas de diferentes tiempos y espacios, diferentes razas, que usaban diferentes idiomas y estilos de escritura. Sima Qian y Dante son como dos estrellas enfrentadas sobre los hemisferios oriental y occidental, suspendidas en la Vía Láctea de la historia humana, y aún brillando intensamente después de miles de años.
②¿Qué tipo de conexión es esta? La inmensidad y profundidad del cielo estrellado sobre nuestras cabezas parece indicar la profundidad de la historia.
③Quizás sea la similitud entre alma y destino. ¿Qué clase de almas son estas dos personas? Son nobles y puros porque han sido bautizados por un profundo sufrimiento durante su vida. Eran partidarios del sistema gobernante, no líderes rebeldes ni herejes religiosos, por lo que no fueron masacrados ni quemados en la hoguera. Pero precisamente porque tienen personalidades independientes, pensamientos profundos, almas valientes y justas, y no están dispuestos a dejarse llevar e influenciar por el mundo, el poder y la tiranía, también sufrieron un destino desafortunado. Sima Qian estuvo implicada en el desastre de Li Ling y Dante estuvo implicado en la disputa entre el Partido Blanco y el Partido Negro dentro del Partido Papal de Florencia. También fueron condenados a muerte por los gobernantes de su época. Al final, Sima Qian fue ejecutado por corrupción porque no pudo pagar el rescate de 50 millones de baht. Dante no tuvo tanta suerte. Todos sus bienes fueron confiscados y fue expulsado. Desde entonces vivió una vida miserable y errante.
④ Pero fue cuando estas dos personas cargaban la pesada cruz del destino que Sima Qian escribió "Registros históricos" y Dante escribió "La Divina Comedia". Hay muchos elogios para estas dos obras maestras incomparables. Solo quiero usar las palabras de Lu Xun para evaluar "Registros históricos": "El canto del cisne del historiador, el Li Sao sin rima". Para tomar prestadas las palabras de Carlyle sobre "La Divina Comedia": "Dante cantó su misteriosa canción a la gente con una voz que había estado en silencio durante diez siglos". Pero ni el libro ni sus autores, dos grandes pensadores, han recibido críticas honestas y justas en su época. Como resultado, Sima Qian pasó el resto de su vida sufriendo grandes dolores físicos, pero Dante no regresó a su amada Florencia después de todo y murió en Rávena, un pequeño pueblo al norte de Florencia, a la edad de 56 años.
5 Los respetamos, los adoramos y los alabamos porque son grandes hombres en el mundo. No porque sean tan anchos como el mundo, sino porque son tan profundos como el mundo. Sima Qian y Dante van al corazón de dos mundos diferentes de "existencia". En China, Sima Qian rastreó la historia de China hasta el Emperador Amarillo, estableció la genealogía de la nación china y estableció el orgullo y el orgullo de nuestra nación. Sus pensamientos penetraron hasta la médula de esta nación y revelaron las creencias y principios espirituales de los que depende la nación china para su supervivencia. En Europa, Dante penetró en el alma del cristianismo y reveló los omnipresentes elementos polares de la creación: el bien y el mal. Durante siglos, los europeos han adorado a Dante, creyendo que Dante revelaba el significado interno de la moral cristiana: justicia eterna, arrepentimiento eterno y misericordia eterna.
6 Dos grandes hombres así no fueron tolerados por la época. Sin embargo, viven hacia la muerte. Sima Qian dijo: "Todo el mundo está destinado a morir. Puede ser más ligero que una pluma o más pesado que el monte Tai". Dante dijo: "Somos perfeccionados por el sufrimiento". Sima Qian pasó catorce años de su vida escribiendo "Registros históricos" y sólo lo hizo público después de su muerte, Dante murió después de completar "La Divina Comedia". Parece que vinieron a este mundo sólo para llevar estos pensamientos a la gente. Sus pensamientos son como oxígeno para que los pacientes gravemente enfermos alarguen sus vidas. Una vez que sus pensamientos se conservan en formas materiales como la escritura, las tiras de madera y el pergamino, han completado la misión que les asignó la historia. Durante miles de años, mientras sus contemporáneos se han ido a la deriva sin dejar rastro como polvo en el aire, los nombres y espíritus de Sima Qian y Dante han brillado intensamente. Encontraron otra forma de vida para ellos.
Aquí hay algunos artículos. Me pregunto si son tus favoritos O(∩_∩)O
"Zhuangzi's Wings"
1) Hay gente aquí. En la mediana edad, la sensación de estar vivo es cada vez más pesada. Esta sensación de pesadez es como la de una persona atrapada en un pantano. Estás tratando desesperadamente de liberarte de las cadenas del barro y el agua, tratando de hacer que tu cuerpo sea liviano y se destaque de la atracción del lodo, pero parece que el. Cuanto más luchas, más profundo te hundes.
(2) La vida que me rodea es como un enorme atolladero. Estoy atrapado en él y no puedo salir de él. (1) En ese momento, pensé en Zhuangzi, el Zhuangzi pobre, de mediana edad y sin esposa. Esta mariposa sigue siendo una roca. Este es Zhuangzi a quien le han crecido alas, que ha trascendido del fango del mundo y se ha vuelto más ligero que nunca. Comparado con la época en la que viví, el entorno en el que vivía Zhuangzi era de hecho un enorme atolladero y una trampa terrible. Zhuangzi, incluidos los "caballeros" que tenían el mismo estatus humilde que Zhuangzi, y la "gente común" que era más humilde y más numerosa que Zhuangzi, eran simplemente presas del monarca, atrapadas en la corte del monarca. Feliz o infeliz, mataría a uno de ellos, sólo por diversión. Son simplemente la presa del monarca, que los mata cuando está feliz o infeliz, únicamente por entretenimiento. Era una era en la que no había dignidad en la vida, una era en la que la vida humana era tan inútil como la hierba.
(3) Zhuangzi también fue una presa. Fue perseguido por el monarca, pero rompió el asedio del monarca y escapó triunfante. Los monarcas no usaban espadas para tratar con los "eruditos", sino que también usaban miel y vino dulce, jade y monedas de cobre. Tratarán a algunas presas como sus propias mascotas para su propio entretenimiento y, al mismo tiempo, también las usarán como sus propias piezas de ajedrez para cazar a los "plebeyos" más humildes.
(4) Zhuangzi se sintió tentado. El rey de Chu envió un enviado para entregar mil piezas de oro. El rey de Chu quería conquistar esta presa rebelde. Se abrió la red de la gentileza y se ocultó el asesinato. Pero Zhuangzi simplemente no quería caer en eso. Zhuangzi decidió escapar. Zhuangzi se elevó hacia el cielo. Por tanto, Zhuangzi se vio obligado a salir de sus alas.
(5) Zhuangzi ya no es una presa. Zhuangzi se completó. Por las alas. Por la rendición. Zhuangzi obtuvo una libertad sin precedentes. ¿Qué es la libertad? La libertad significa que después de no tener nada, todavía puedes decir con confianza a todos: "Soy rico en el mundo". ¿Tenemos tanta confianza? No, entonces no podemos convertirnos en Zhuangzi.
(6) Zhuangzi una vez prestó maíz al marqués de Jianhe. Porque la familia de Zhuangzi era pobre. Zhuangzi nunca fue el pedante Boyi Shuqi. Zhuangzi conocía el valor de la vida. Pero Zhuangzi nunca le pidió piedad al monarca como esos pugs criados por el monarca. Zhuangzi es un hombre con alas. El alma de Zhuangzi está en el cielo, coexistiendo con el espíritu del cielo y la tierra en el vasto universo. Zhuangzi es un hombre que puede tragarse el universo y "alzar hasta noventa mil millas". Zhuangzi no será tan humilde como para suplicar piedad al emperador. Zhuangzi preferiría vivir en el barro, porque vivir en el barro es una relación estrecha con la naturaleza.
(7) Zhuangzi fue desarraigado de esta manera. Zhuangzi baila en la admiración de nuestras almas. (1) Zhuangzi es majestuoso y Zhuangzi también es encantador. Zhuangzi es un gran roc, poderoso y magnífico; por un momento, es una mariposa que baila con una delicada danza de mariposa. Zhuangzi asombró a la sociedad de esa época y aún más a las generaciones futuras. Este monstruo alado se deslizó por el lúgubre palacio y atravesó la espada del monarca, pero salió ileso. ¿Por qué? Con su par de alas.
(8) Cuando llego a la mediana edad, siento el peso de la vida. Porque no tengo las alas de Zhuangzi. Después de todo, no tengo los pensamientos completos de Zhuangzi. Los pensamientos hacen que la gente sea ligera. El dinero vuelve pesada a la gente. En la era en la que vivimos, todo el mundo está atado al carro del deseo, todo el mundo se lanza a la batalla y todo el mundo lucha desesperadamente. Este es otro campo de batalla lleno de cadáveres. No hay humo de pólvora, pero de ninguna manera es inferior a la luz y la sangre del Período de los Reinos Combatientes. No tenemos alas, sólo tenemos deseos. La pesadez es autoinfligida.
(9) Zhuangzi fue el mayor ensayista durante el Período de los Reinos Combatientes. Porque la prosa de Zhuangzi también tiene un par de alas. La prosa que puede volar es buena prosa, y la prosa que puede volar sin ser arrastrada por el viento es la mejor prosa. La prosa de Zhuangzi ha estado flotando en el fuerte viento de la historia durante más de dos mil años. No sólo no se desmoronó ni fue arrastrado como plumas, sino que voló cada vez más brillante con el viento y la arena. Esto se debe a la ligereza y solidez de las alas de Zhuangzi.
(10) No puedo volar. Por mi pesadez. Esta pesadez es sucia y exuda el olor a madera podrida. Hay demasiadas ramas y hojas podridas acumuladas en mi vida, pero no las descarto en absoluto, las trato como tesoros, por eso estoy destinado a no ser luz.
(11) Quiero volar, pero no puedo volar alto. Esta es una vieja canción de hace muchos años. ¡Esta vieja canción canta sobre nuestro sueño de volar y también sobre cómo un par de alas atadas con oro pesado no pueden volar!
(12) Es mejor no decir tonterías. Dejemos que nuestros corazones vuelen tranquilamente a través de los altibajos de las acciones y los fondos durante toda la vida.
(B)
(Seleccionado de "Selected Prose" 2008.3)
La cuerda se rompió
Nunca ha sido buena tocando el piano.
Aún recuerdo que cuando era niña, mi madre la llevó a aprender a tocar el piano en bicicleta. Bajo el sol abrasador, la ropa que llevaba puesta estaba empapada. Se sentó en el asiento trasero, mirando fijamente los ligustros de la calle, y quiso decir varias veces: "Mamá, no nos vayamos". Pero cuando vio la espalda de su madre inclinada hacia adelante, frunció los labios y se tragó las palabras.
Siempre ha sido buena escribiendo ensayos.
“Cien años y treinta y seis mil días, hay que beber trescientas tazas al día”, la joven licenciosa del barrio de Chang'an es un poema en su corazón “El lago y el mar; Siempre han sido heroicos, y la fortaleza de Guan ahora es hermosa", la ciudad fronteriza fuera de la Gran Muralla. El vasto paisaje es un pasaje de su escritura; "El humo del río ilumina el cielo despejado, y la gente a ambos lados del El estrecho conecta sus aleros pintados." Las amables mujeres de la ciudad acuática de Jiangnan son una canción en sus oídos.
Tiene su propia pluma maravillosa. Puede delinear el paisaje y colorear la concepción artística con palabras. No tiene oídos inteligentes, por lo que no puede distinguir los tonos de los comerciantes de palacio; no tiene dedos verdes y no puede tocar las rimas encantadoras y elegantes.
Pero su madre solía decir: "¡El noventa por ciento del éxito proviene del sudor!"
Cada vez que piensa en la mirada firme de su madre, siente que está llena de expectación y aliento. ., la envolvió con fuerza, casi asfixiándola. Entonces, practicó mucho, pero en la silenciosa sala del piano, cuando cada nota sonaba en las cuerdas, su corazón no podía volar con la música, solo el silencio y la soledad se derramaban en su corazón.
Pensó en Shen Congwen en "Five Phoenix Tower". Debido a que comunicarse con los demás no era su punto fuerte, no podía ser un orador. Olvídalo, es mejor hacer lo que te gusta y tienes la capacidad de hacer. Entonces, se sumergió en el almacén de reliquias culturales, se dedicó a la investigación y deambuló a su antojo en una gran cantidad de materiales históricos y reliquias culturales. Al final, "La investigación sobre los trajes chinos antiguos" se convirtió en un clásico académico universalmente reconocido. ¡Elegir con calma su campo profesional le permitió a Shen Congwen alegrar una vida que podría haber sido sombría!
Volvió a pensar en Liu Yong junto a la barandilla bajo el sol poniente. Dado que el servicio civil y la economía no son sus puntos fuertes, no puede alcanzar prominencia y tener esposa e hijo. Olvídalo, es mejor ser letrista. Entonces, se sumergió en bares y restaurantes y cantó con las cantantes. Entonces, entre las semillas de osmanthus y las flores de loto en los tres otoños, cantó la leyenda milenaria de la poesía Song.
También pensó en Huo Qubing, que era un hombre valiente y voluntarioso. Como escribir no es su punto fuerte, no puede transmitir su talento literario al mundo, y mucho menos establecer la inmortalidad. Su talento literario no es bueno y no puede establecer su inmortalidad. Por lo tanto, también podría saltar sobre el caballo, estirar su arma, cruzar el campo de batalla, usar su joven vida para medir montañas y ríos y escribir la historia del arco iris en el campo de batalla de acero.
Dejó volar sus pensamientos frente a Shen Congwen, en los oídos de Liu Yong y en las manos de Huo Qubing, el guzheng parecía haberse convertido en una formalidad, una reprimenda del emperador y un hilo suave. Las manos de Huo Qubing. Tocaba desesperadamente, pero el sonido del piano estaba tan estancado como el río Amarillo. Sólo los decibelios cada vez mayores llegaban a sus tímpanos. Jugó con más fuerza, como si la inundación le hubiera llenado el pecho y el abdomen. ¡Estaba deprimida, estaba enojada, quería rugir, quería destrozarlo todo!
La luz de la luna se hizo añicos. Al levantar la vista, vio a su madre parada en la puerta, sosteniendo la pila de papeles en la mano, que representaban sus años de práctica. "¡En este caso, hija, dejemos de practicar!"
"¡Dang!" Las cuerdas se rompieron en respuesta, y la cuerda que la había atado durante muchos años se aflojó.
Sus lágrimas cayeron sobre los callos de sus dedos.