Mi libro número 19 "El viento y la luna en aquella época"
Nanjing University Press publicó mis "Obras recientes de Jiang Kunyuan (tres volúmenes)" en septiembre de 2010. Dos años después, en septiembre de 2012, la misma editorial publicó "Obras recientes de Jiang Kunyuan" Water Town". Series" (tres volúmenes), excepto que los tres libros esta vez son novelas completas. Son "El viento y la luna", "Piernas hermosas" y "Dream Pearl Lake". Estas tres novelas tratan sobre ciudades acuáticas. historia, por lo que se publicó con el nombre de "Serie Jiang Kunyuan Water Village".
En el pasado, los libros que publicaba eran colecciones de ensayos o colecciones de poemas, pero esta vez cambié de opinión. Este fue mi primer intento de escribir una novela completa. De hecho, antes de estas tres novelas, había escrito cinco o seis novelas y once o dos novelas cortas. Sin embargo, sentí que esas obras eran muy inmaduras, así que no las publiqué. Las once o dos novelas cortas todavía son interesantes. escribir. Cuando tenga algo de tiempo libre, haré algunos cambios en estos trabajos e intentaré completarlos como libro lo antes posible.
"En aquel entonces" está ambientada en la ciudad acuática del sur de Jiangsu en las décadas de 1960 y 1970. Utiliza a una joven que quedó embarazada fuera del matrimonio como pista para reunir a un grupo de personajes rurales con un. Una marca distintiva de la época: la secretaria, la directora de mujeres, la jefa del equipo de producción y la coqueta mujer del pueblo aparecieron una tras otra, representando una farsa de vida que era entretenida.
Como mencioné anteriormente, uno de mis ensayos "Moon" fue publicado en la revista "Yuhua". Cuenta la historia de una noche en la que el jefe de la aldea organizó que yo y una joven mecanógrafa fuéramos a una tienda. La familia del granjero custodiaba la puerta trasera para atrapar a una mujer del pueblo que tenía un embarazo no planeado. Sin embargo, esperaron hasta el amanecer y no vieron aparecer a la mujer del pueblo.
Yo tenía sólo veintitantos años en ese momento y acababa de retirarme del ejército.
Pero esa historia persiste en mi mente.
La novela "En aquel momento" se basa en esta historia. No está escrita del todo de forma casual, pero al menos se basa en algunos hechos. Afortunadamente, he vivido esa época y he experimentado o escuchado más o menos historias de este tipo, por lo que se puede decir que escribir es "todo de una vez". Por supuesto, como acabo de escribir una novela, las pistas de la historia son relativamente únicas. A diferencia de ahora, cuando hay tantas novelas, puede haber varias pistas en una novela, si se rompe una pista, se puede continuar con otra.
Esta novela comenzó a publicarse por entregas en "City Business Daily" el 19 de abril de 2013. El último número fue el 4 de junio de 2013 y se serializaron 28 números.
Aquí cuento un chiste.
Un día, fui a la oficina del presidente del Weitang Construction Bank y me encontré con el Sr. Li del Weitang Storage and Transportation Depot. Me dijo: Xiao Jiang, ¿qué artículo estás escribiendo recientemente? Dije, escribir prosa y novelas. Dijo que todo lo que escribes es tofu seco. Recientemente, estaba leyendo una novela en serie sobre un hermano y una hermana llamados Tian Gensheng y Tian Genmei. La escritura es muy interesante. también.
De hecho, tan pronto como mencionó a Tian Gensheng y Tian Genmei, supe que estaba hablando de mi novela "El viento y la luna".
Sacó el periódico de su bolso. Le dije que escribí esta historia y que la firma es Jiang Kunyuan. El Sr. Li se sorprendió mucho y dijo: Solo miré la historia, no al autor. Resulta que tus habilidades de escritura son realmente buenas, no inferiores a las de algunos grandes escritores.
Más adelante, seleccionaré uno de los capítulos aquí. Este "" es realmente una buena plataforma para que los escritores publiquemos nuestros trabajos.
Me tomó más de 30 días escribir esta novela. Básicamente la escribí por la noche, durante el día tenía que administrar la fábrica, que estaba muy ocupada, así que tuve que rechazar algo de entretenimiento. y aprovecharlo al máximo todo el tiempo, en definitiva, nunca dejo pasar un día. Creo que no es difícil para una persona lograr algo. Lo importante es que hay que persistir y hay que rendirse.
¿Por qué esta novela se llama “El amor de los pies rizados”?
Solo quiero decirles que refleja el amor de la gente del campo. Todas sus historias provienen de la gente descalza. Su cultura no es alta, pero también tienen que tener amor. . Se enamoraron en el campo y tuvieron descendencia.
En esta novela, creé los altibajos del amor entre un joven y una mujer. El protagonista masculino es Zhang Haoran y la protagonista femenina es Tian Genmei. Experimentaron muchas dificultades y finalmente se casaron. Puede considerarse un final relativamente bueno.
Entonces, algunos internautas me preguntaron, ¿quién es el hombre que duerme sobre el vientre de Ota Genmei?
¿Por qué no lo dijiste?
Creo que es mejor no decir nada.
El lago Yangcheng ya está en calma, entonces ¿por qué dejar que vuelva a hacer olas?
No quiero perturbar la vida feliz de Zhang Haoran y Tian Genmei.
En cuanto a, en esta novela, escribí algunas historias furtivas de otros personajes, sus historias, sus destinos, por favor lee y explora por ti mismo, tal vez también puedas encontrar algunas en la vida real.
Por último, me gustaría agradecer a los internautas que vienen frecuentemente a mi espacio. Ustedes realmente aman la literatura. Sólo quiero decirles: amar la literatura es amar la vida, que es el buen amor.
(El trasfondo y los nombres de las características de este libro son ligeramente reales, el resto es puramente ficticio, simplemente ríete) Terminado en Weitang, Xiangcheng el 1 de noviembre de 2011
Tian Gensheng no lo creyó. Su hermana está embarazada.
Su hermana es Tian Genmei, de 20 años, y su signo zodiacal es Caballo. Tian Genmei no tiene novio, ¿cómo pudo quedar embarazada?
¿Quién hizo que la barriga de Tian Genmei fuera más grande?
Por la noche, Tian Gensheng regresó de cavar una zanja en la cabecera del campo y vio a su hermana sentada en la piedra en el puerto fluvial lavándose los pies. Puso la pala debajo del alero y se fue. al puerto fluvial para lavarle los pies. Le dijo a su hermana: "Hermana, alguien afuera dijo que estás embarazada, ¿es cierto?"
Tian Genmei dijo: "¿Quién te lo dijo?" p>
Tian Gensheng dijo: "¿Hay más de una persona? La gente dice eso".
Tian Genmei dijo: "Por la mañana, vomité mientras trabajaba en el campo, y la directora de mujeres Zhou Aqing dijo: "Parece que estás embarazada, lo que hizo reír a otras mujeres".
Tian Gensheng dijo: "Entonces, no estás embarazada, están bromeando".
Tian Genmei dijo: "Sin embargo, cuando llueve, el equipo de producción se encargará de trabajar en el campo. Creo que fui al hospital de la comuna para un chequeo y descubrí que mi barriga estaba mucho más hinchada que antes. No sé qué La razón es".
Tian Gensheng dijo: "Yo tampoco lo sé".
Tian Gensheng volvió a decir: "Hermana, si alguien te intimida, dímelo y iré. y saldar la cuenta con él." Tian Genmei resopló y entró descalzo en la casa, dejando una serie de marcas de agua húmedas en el suelo.
Tian Gensheng miró la espalda de su hermana desde atrás y descubrió que las piernas de su hermana estaban ligeramente separadas cuando caminaba. A diferencia de su anterior mirada arrogante, él no estaba seguro de si estaba embarazada. Como dice el refrán, no hay humo sin fuego. ¿Por qué corre el rumor en el pueblo de que mi hermana está embarazada?
Esto fue un malentendido, pensó Tian Gensheng en ese momento.
Los hermanos viven en la misma casa, que es la casa del oeste. Detrás de la casa del este, enfrente viven sus padres, a media habitación de distancia, hay una estufa de leña y un hoyo de arroz. en la casa donde viven sus padres. Hay dos camas en la pequeña habitación del oeste, la cama de Tian Genmei está adentro, la cama de Tian Gensheng está afuera y hay un baño en la puerta. En el pasado, Tian Genmei iba al baño para hacer sus necesidades rápidamente por la noche, como un. inundación repentina, pero ahora está sentada en el baño. ¿Por qué no te levantaste durante mucho tiempo para hacer tus necesidades? Era como una lluvia ligera, que hacía tictac, tictac, muy irregular.
Tian Gensheng estaba desconcertado mientras dormía en la cama, pero le daba demasiada vergüenza preguntarle a su hermana, ¿por qué?
A las 6 de la mañana, el capitán adjunto del equipo de producción, Damao Rao, gritó: "¡Es hora de ir a trabajar, es hora de ir a trabajar!"
Tian Gensheng se levantó de la cama y corrió hacia la puerta trasera para orinar y luego fui a la cocina a buscar una toalla. Fue a Hebu para cepillarse los dientes y lavarse la cara. Cuando regresó a la habitación, descubrió que su hermana Tian Genmei aún no se había levantado. En el pasado, cada vez que Tian Gensheng se levantaba, ella siempre se levantaba con él. .
A veces, compiten entre sí para ver quién se pone la ropa más rápido.
¿Qué pasó con Tian Genmei?
Tian Gensheng estaba muy desconcertado y dijo: "Hermana, eres tan buena. Si no lo haces, llegarás tarde al trabajo".
Tian Gensheng se cubrió la cabeza con una sábana y dijo: "No puedo levantarme".
Tian Gensheng dijo: "¿Estás enfermo?"
Tian Genmei dijo: "No".
En este momento, Vice Capitán Damao Los gritos sonaron en la puerta de la casa de Tian Gensheng.
Tian Gensheng dijo: "Levántate rápido, de lo contrario llegarás tarde".
”
Tian Genmei dijo: “Pareces una mujer, muy habladora. "
Tian Gensheng caminó hasta su cama, retiró la colcha que cubría su cabeza, extendió la mano para tocarle la frente y dijo: "Hermana, tienes la cara tan caliente que debes tener fiebre alta". "
Tian Genmei dijo: "Ve a trabajar, no quiero que te preocupes por eso. "
Mientras los hermanos discutían, su madre se acercó y dijo enojada: "Ustedes dos, apúrense y coman sus gachas". "
La madre pensó que ambos hermanos se habían levantado, pero de repente encontró a su hija todavía acostada en la cama y le dijo: "Hija, ¿qué te pasa?" ”
Tian Genmei dijo: “Una palabra no desapareció y apareció otra palabra. Es muy molesto”. "
Mi madre dijo: "¿Por qué hablas tan groseramente tan temprano en la mañana? "
Tian Gensheng dijo: "Ya no me importas. "
Le dio unas palmaditas en el trasero, cogió un palo detrás de la puerta y salió. Hoy iba a recoger barro del río.
La madre le acarició la cabeza y dijo: " Si tiene sudoración y fiebre, llame al médico descalzo para que le eche un vistazo cuando tenga un descanso. "
Tian Genmei dijo con calma: "Es inútil. "
En la puerta, el padre llevaba una pala y se disponía a cavar una zanja en el campo de colza. Antes de marcharse, le dijo a su mujer: "Vieja, deja que tu hija duerma bien. ¡Deja de llamarlo! ”