Grupo de teatro japonés
La respuesta provocada por Qu Yuan fue enorme. Zhang Ruifang lo describió en sus memorias: "El 3 de abril de 1942, Qu Yuan actuó grandiosamente en el Gran Teatro Cathay... En los siguientes 15 días, muchas personas durmieron bajo colchas frente al teatro, esperando la segunda entrada. Las entradas se agotaron todos los días, e incluso vino gente de Chengdu y Guiyang para ver el espectáculo, ya sea en el aula, en la carretera o junto al ferry, siempre se podía escuchar el rugido de "Explosion!" atrajo a 300.000 espectadores "
La actuación de Qu Yuan es el clímax de la famosa "Actuación de la temporada brumosa" en la historia del drama chino. No importa desde qué aspecto se mire, "La gran actuación en la temporada de niebla" es una época dorada en la historia del drama chino.
La llamada "temporada de niebla" fue originalmente un fenómeno climático único en Chongqing. Desde junio de 1943 hasta mayo del año siguiente, Chongqing estuvo envuelta en una densa niebla. Durante la Guerra Antijaponesa, esta geografía especial se convirtió en una red natural de defensa aérea y los ataques aéreos japoneses disminuyeron. Zhang Ruifang recordó que cuando llegó por primera vez a Chongqing, la gente no conocía el patrón de los ataques aéreos japoneses y las actuaciones a menudo eran interrumpidas. Jiao Huang vio la obra y el título era "País primero". Una vez, una representación de "Country First" fue alcanzada por un ataque aéreo y el camerino del teatro estaba cerrado. Los actores tuvieron que correr al mostrador del teatro para quitarse el maquillaje y la crema facial de los bocadillos. Más tarde, se descubrió el patrón de la "temporada de niebla", y durante este período se llevaron a cabo grandes actuaciones a gran escala.
Desde junio de 1941 hasta mayo de 1942, fue la primera "actuación de la temporada de niebla" en Chongqing. A partir de entonces, en 1945, la "actuación de la temporada de niebla" de Chongqing duró cuatro veces durante los intervalos entre los bombardeos japoneses. Desde que el gobierno nacionalista trasladó la capital a Chongqing tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, Chongqing ha reunido a algunos grupos de teatro nacionales famosos y a celebridades de la industria del espectáculo artístico. En la memoria de Zhang Ruifang, había más de 50 clubes de teatro en Chongqing en ese momento, incluido el Roar Theatre Club, la Compañía de Marionetas de Sombras de Shanghai, la Compañía de Guerra Rural Antijaponesa, el Teatro Eléctrico de China, la Asociación de Dramaturgos Aficionados de Shanghai, la Sociedad Central de Drama Juvenil, Sociedad de Arte Dramático de China y Club de Drama de Teatro Experimental Central, Club de Drama de Fudan, etc. Los dramaturgos famosos incluyen a Guo Moruo, Yang Hansheng, Tian Han, Hong Shen, Lao She, Cao Yu, Chen y Wu Zuguang; los directores famosos incluyen a Jiao Juyin, Shi Dongshan, Chen Liting, Zheng y Sun; los actores famosos incluyen a Zhao Dan, Bai Yang, Shu Xiuwen y Jin Shan, cerámica de oro. Cada temporada de niebla, más de 100 obras chinas y extranjeras se representan en Chongqing por turnos, sin repetición. Chongqing también era un lugar prolífico para los dramaturgos de esa época. Por ejemplo, durante la Guerra Antijaponesa, Guo Moruo creó seis dramas históricos, incluidos "Flower of Tang Di", "Qu Yuan", "Tiger Elephant", "Gao Jianli", "Peacock Gale" y "Nanguan Grass". Yang Hansheng escribió tres dramas históricos: "La muerte de Li Xiucheng", "Primavera y otoño celestiales" y "Héroes de la hierba". La "Actuación de la temporada de niebla" también promovió directamente el desarrollo teórico de la industria del teatro en ese momento. El entonces director Shi Dongshan escribió un artículo académico "Comparación de los métodos dramáticos de Stanislavsky y Vakhtangov" durante el proceso de creación, proponiendo que la "conciencia" y la "subconsciencia" del actor en el proceso creativo están dialécticamente unificadas. Sí, no seas parcial. Un año después, se publicó la traducción completa de "Mi vida artística y el cultivo de un actor" de Smith. Durante un tiempo, estos dos libros se convirtieron en libros populares en el mundo del teatro.
El escenario también es un campo de batalla
En términos de temática, la mayoría de los dramas de "The Fog Season" e incluso los dramas pacifistas en general tratan sobre la resistencia a Japón y salvar a la nación, y también hay muchos que exponen el drama de la oscuridad y la corrupción en las áreas controladas por el Kuomintang. De hecho, el repertorio interpretado en el "Fog Season Extravaganza" es "de izquierda, centro y derecha", y también hay compañías de teatro que interpretan obras de Shakespeare. Pero lo que es más popular entre el público es, de hecho, la promoción del patriotismo, el amor por la nación y la resistencia al Japón y la salvación nacional.
En la entrevista, Zhang Ruifang pareció desdeñar la cuestión de "la situación de otros grupos de teatro y obras además de resistir a Japón y la salvación nacional en ese momento": "En ese momento, los japoneses vinieron a visitarnos , y a las masas les encantó verlo. Drama antijaponés y de salvación nacional.
”
Sin mencionar a la audiencia, los propios actores también tienen sangre y lágrimas. El padre de Zhang Ruifang era un general de la Expedición del Norte que se vio obligado a suicidarse con un arma durante la Batalla de Xuzhou de 1928. hermano murió después del estallido de la zona fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei de la Guerra Antijaponesa, donde murió Zhang Ruifang dijo que cuando recibió la noticia de la muerte de su hermano, estaba en el camerino detrás del escenario preparándose para subir al escenario. Todos sus sentimientos por su hermano se integraron en la escena.
Los papeles desempeñados por Zhang Ruifang en ese momento, como Su Fang, Rui Yu y Chan Juan, fueron todos insatisfactorios: Su Fang se fue, Rui Yu murió. Y Chan Juan se suicidó. Zhang Ruifang dijo que recordaba haberle preguntado a Guo Moruo, ¿por qué Shan Juan tuvo que morir? Cuanto más hermosas sean las cosas, más su destrucción despertará la sensación de tragedia de la audiencia y los hará sentir disgustados con la oscuridad. El sistema "Qu Yuan" es un drama histórico, pero todos los creadores involucrados en el programa entienden que "Qu Yuan" es un drama prestado que satiriza el presente. El propio Guo Moruo dijo: "Quiero usar los huesos del pasado. antiguos para respirar nueva vida. "Después de la primera actuación de Qu Yuan, Pan Gongzhan, entonces presidente del Comité Central de Revisión de Libros y Revistas, maldijo a los artistas: "¡Qué es la explosión, qué es la oscuridad! Esto es rebelión. ¡Nuestro líder no es el rey Huai de Chu! "En junio de 1942, Qu Yuan fue prohibido en Chongqing y la compañía se mudó a Beibei. Con respecto a la muerte de Ruiyu, la explicación de Cao Yu fue: "Desde el matrimonio hasta la muerte, se completó toda la misión del matrimonio feudal. "
Zhou Enlai fue un papel indispensable en las representaciones a gran escala durante la temporada de niebla. En Chongqing, él y Deng fueron invitados habituales en varias representaciones dramáticas. Zhang Ruifang dijo que después de las representaciones en ese momento, Zhou Enlai y su esposa invitaban a menudo a los actores a cenar.
A veces, Zhou Enlai participó directamente en la creación del guión de "Flowers of Tang Di", la acción y las líneas de "Chun Gu recogiendo flores de durazno para decir adiós". " finalmente fueron decididos por Zhou Enlai. 1941 12 15. Zhou Enlai escribió otra carta a Guo Moruo, expresando sus opiniones sobre "Flores de Tang Di". La carta decía: "Hermano Mo: He leído el guión y mis pensamientos sobre el El texto está en otra hoja de papel. Por favor piénselo. "Esta" Consideración de las palabras "incluye de dos a cinco actos y tiene más de 2000 palabras.
1942 10 El 17 de junio, "Fascist Germs" de Xia Yan se estrenó en el Teatro Cathay. Esto fue después de que Xia Yan llegó a Chongqing Zhou Enlai leyó la obra tres veces Zhou Enlai señaló que en la "Actuación de la temporada brumosa", el Teatro Progresista y las autoridades del Kuomintang no solo se enfrentaron ciegamente, sino que también actuaron cuando fue necesario basándose en los principios de razonabilidad. ventaja y moderación También hicieron concesiones. Por ejemplo, el grupo infantil representó "El rey calvo", que el Kuomintang pensó que era una alusión a Chiang Kai-shek. También se sospechaba que el topónimo del Palacio Shiqing se refería. Residencia de Chiang Kai-shek, Templo Shangqing Después de que Yang Hansheng y Guo Moruo discutieran con Zhou Enlai, la compañía prohibió la representación. El título de la obra se cambió a "El Rey Mono", eliminando algunas alusiones explícitas a la mansión de Chiang Kai-shek.
En la primavera de 1942, la Oficina del Sur informó a la Comisión Cultural Central sobre el trabajo del movimiento cultural de Chongqing y dijo: “Hemos preparado. un gran repertorio. "A finales de abril, cuando finalizó el primer "Estreno de la temporada de niebla", Zhou Enlai celebró un banquete para felicitar a Qu Yuan por su éxito. Durante la cena, Zhou Enlai dijo: "En el continuo aumento de los contraataques, aprovechamos de las lagunas de los reaccionarios del Kuomintang. Se abre un hueco en el escenario teatral. El camarada Guo Moruo hizo grandes contribuciones en esta lucha.
Zhang Ruifang dijo que en ese momento él era en realidad un “miembro oculto del partido clandestino”. Antes del incidente de Wannan de 1941, muchos artistas en Chongqing tenían identidades duales: aparentemente miembros de grupos literarios y artísticos bajo control. del gobierno del Kuomintang; la vida estaba garantizada y organizó representaciones amateur de dramas progresistas. Zhang Ruifang se unió en secreto al partido en 1939 y, en abril de 1940, ingresó en la "Compañía de Teatro China Long Live", que se amplió a partir de la "Mujer Chao". Opera Club" bajo la jurisdicción del Estudio de Cine de China del Departamento Político de la Comisión Militar del Gobierno Nacional". En 1941, ya había abandonado la compañía por disposición de la organización, convirtiéndose en una "holgazana" que parecía ser apolítico y continuó en el escenario en Chongqing.
Más allá de la "temporada brumosa", "trabaja duro" y "lucha"
Después del "incidente del sur de Anhui", Zhang Ruifang ha estado tratando de ir a Yan'an. Al recordar la situación de esos años, dijo: "En ese momento, todos los jóvenes querían ir a Yan'an. "En su opinión, Ouyang Shanzun fue el afortunado.
En 2007, Ouyang Shanzun tenía 97 años. En el centenario del drama, subió al escenario en silla de ruedas y recitó "Passenger" de Lu Xun. ".
Al final de la recitación, se levantó de su silla de ruedas y salió del escenario. El joven dramaturgo entró detrás del escenario y le levantó el pulgar: Sigues siendo el mejor.
Mientras Zhang Ruifang y otros estaban activos en el escenario de Chongqing, Ouyang Shanzun lideraba un grupo llamado "Fighting" para luchar contra las guerrillas en varias brechas en las áreas fronterizas detrás de las líneas enemigas. Ouyang Shanzun era sobrino de Ouyang Yuqian y luego fue adoptado por Ouyang Yuqian. En junio de 1907, Ouyang Yuqian, Li Shutong, Zeng Xiaogu y otros estudiantes japoneses interpretaron el primer drama de China, "El registro del esclavo negro", que fue una adaptación de "La cabaña del tío Tom". Como asistente de Ouyang Yuqian, Ouyang Shanzun participó en actuaciones como "Thunderstorm", "Sunrise" y "Wet Paint" cuando era estudiante. En 1938, Ouyang Shanzun se unió al equipo de salvación nacional del drama antijaponés desde Shanghai a Yan'an. En 1939, Ouyang Shanzun fue al frente desde Kangda y trabajó en el grupo de teatro "Fighting" de la 120.ª División. En 1941 se unió a la compañía "guerrillera" y viajó a las zonas ocupadas por el enemigo para realizar propaganda literaria y artística. "En ese momento, 11 propagandistas y 7 exploradores, cada uno con un arma y 30 cartuchos de munición, tomaron un mimeógrafo y cosméticos simples, fueron al pueblo a buscar una plataforma para el templo, colgaron los clips a modo de cortinas, reunieron a las masas y comenzaron interpretando "
En 2005, para conmemorar el 60 aniversario de la victoria de la Guerra Antijaponesa, Ouyang Shanzun, Yan Jizhou, Su Min, Shi Weijian, Song Ge, Chen Dalin, Wang Danian, Tan Tai y otros adaptaron su historia detrás de las líneas enemigas hace 60 años. Repertorio interpretado: "Tiger La", "Pray for Rain", "Good Fight", "Wine Grains", etc. Estas obras son obras de un acto, relativamente cortas, para adaptarse al ritmo de la guerra. Ouyang Shanzun dijo que las obras del grupo "guerrillero" de entonces fueron adaptadas de lo que sucedió detrás de las líneas enemigas en ese momento y estaban estrechamente relacionadas con la vida de la gente común. Ouyang Shanzun dijo que una vez, de camino al traslado, escuchó a un hombre común contar un incidente que sucedió en su aldea: el hijo de un hombre que trabajaba para los japoneses mató accidentalmente a un perro japonés. Sacó su pistola y le disparó. niño hasta la muerte. Este hombre ya no trabaja para los japoneses. Ouyang Shanzun convirtió esta historia en un drama "Los humanos son peores que los perros", pidiendo a la gente corriente que no trabaje para los japoneses.
La rápida representación y la eficacia en el lugar son las razones por las que el teatro pudo derrotar a otras formas de arte en la década de 1940 y se convirtió en una fuente de propaganda para la Guerra Antijaponesa y el progreso, no solo en el Kuomintang. -zonas controladas y zonas fronterizas, pero también en zonas ocupadas como Shanghai. Lo mismo ocurre. El drama de Shanghai durante el período de ocupación tomó un camino diferente.
Durante el mes de octubre de 1943 de 165438, el Gran Teatro de París en Shanghai se llenó de risas. El anuncio decía que al ver el programa "se reirá 105 veces, se reirá 608 veces y se reirá 201 veces". Este es "El caballero del Liang" del director Huang. En esta obra, Huang introdujo la forma de "farsa" en China por primera vez.
En 1937, Huang regresó a China desde Inglaterra e inicialmente enseñó en el interior del país. La hija de Huang dijo que en "Fortress Besieged" de Qian Zhongshu, una historia sobre un grupo de jóvenes intelectuales que enseñan en una universidad, muchos detalles provienen de la experiencia de Huang. Huang enseñó en la Academia Nacional de Teatro de Chongqing de 1938 a 1939 y regresó a Shanghai durante el período de la "Isla Aislada" en 1940. Respecto al regreso a Shanghai, Huang Shuqin explicó: "Quería resistir a Japón, pero no había una atmósfera pacifista en la retaguardia". Shao Yingjian, un estudioso del teatro durante la caída de Shanghai, creía que su regreso también fue enviado por el gobierno. * * * productor. Porque recibió la carta de presentación de Cao Yu cuando regresó a Shanghai.
Huang es un hito en la historia del drama. Su "Mi visión del drama" se publicó en 1962. En ese momento, se propuso audazmente romper con la visión artística unidimensional del sistema Steiner y extraer lecciones de la estética de la ópera china. En la historia del drama chino, su concepto se llama "Vista dramática a mano alzada".
Se cree que los dramaturgos progresistas de esa época estaban generalmente influenciados por el "ibsenismo", y George Bernard Shaw tuvo la mayor influencia en Huang. Cuando Huang estudiaba en Inglaterra, envió un guión a George Bernard Shaw, pero en realidad recibió una respuesta de George Bernard Shaw. Bernard Shaw escribió en la carta: "Ibsen no es una escuela fácil, él es Ibsen; Bernard Shaw no es una escuela Shaw, él es Bernard Shaw. Si Huang quiere lograr algo, no debe ser un discípulo".
En 1918, la revista "Nueva Juventud" publicó un "Número especial sobre Ibsen" en el Volumen 4, Número 6, y Hu Shi escribió "Ibsenismo", elogiando las partes de las obras de Ibsen que se centran en la realidad y las cuestiones sociales. El "ibsenismo" alguna vez fue popular entre los jóvenes literarios. En 1922, Hong Shen regresó de estudiar en Estados Unidos.
En el barco alguien le preguntó: ¿Quieres ser actor rojo o Shakespeare? Él respondió: Quiero ser Ibsen. Ese mismo año, Tian Han regresó de Japón y dijo cosas similares. Cuando Cao Yu escribió "Thunderstorm", utilizó directamente el "Parlor Drama" de Ibsen en la estructura.
Los estilos creativos de Ibsen fueron diversos a lo largo de su vida, pero algunos de los "dramas de temas sociales" que los dramaturgos chinos admiraban y estudiaban eran únicos, y esto se debía a los antecedentes únicos de China. Yu Rongjun es guionista del Centro de Arte Dramático de Shanghai. Se ha convertido en uno de los guionistas más importantes del círculo dramático de Shanghai con obras como "WM" y "That Winter". Recientemente estoy reescribiendo "Los registros de los esclavos negros" para "Cien años de drama chino". Al estudiar la versión de 1907 de "El registro de los esclavos negros", Yu Rongjun descubrió: "Muchas características del drama chino comenzaron desde su nacimiento". Estas características incluyen principalmente: cercanía a los acontecimientos actuales, temas realistas y basados en diálogos y técnicas creativas. y como vehículo de difusión de ideas. Yu Rongjun señaló que el trabajo original de la Sra. Stowe en realidad contiene mucho contenido, incluida la memoria del sur de Estados Unidos, temas de crecimiento e incluso reflexiones sobre la reconciliación racial. , pero los miembros de la "Sociedad Chunliu" resaltaron deliberadamente sólo la parte sobre los "esclavos negros". "Esto se combina con el levantamiento nacionalista en China alrededor de 1907", dijo Yu Rongjun.
De hecho, las creaciones de Huang Dui también son muy realistas. En el verano de 1941, Huang y otros dramaturgos organizaron un grupo de teatro profesional en Shanghai para representar obras como "Metamorfosis" y "Border Town Story". En febrero de 1941, se produjo el Incidente del Pacífico, el ejército japonés ocupó la Concesión de Shanghai y Shanghai entró en un período de ocupación total. El drama más influyente de este período fue Qiangpai de Huang. A principios del verano de 1942, trabajó duro para cooperar con el Shanghai Art Troupe y representó "Begonia", "The Great Show" y "Desolate Island Hero" en el Teatro Carlton bajo el nombre de "Shang Yi", lo cual fue un gran éxito. Shi Hui es conocido como el "Emperador del Drama" por sus papeles de Haitang y Murong Tianci, lo que demuestra su talento único como actor de carácter. Desde junio de 1943 hasta el 10 de junio, la Diligent Troupe viajó oficialmente al extranjero y continuó actuando en el Gran Teatro de París hasta finales de junio de 1944. Durante este período, representó obras como "El caballero del Liang", "El inspector", "El pececito dorado", "Lin Chong", "El levantamiento de Yunnan", "Cleopatra" y "Héroes de tiempos difíciles".
Según el académico Shao Yingjian, Huang y su grupo de trabajadores libraron una "guerra sin pólvora" durante este período. Shao Yingjian recopiló mucha información durante este período, que mostraba que el ejército japonés tenía la intención de lanzar una "guerra cinematográfica" después de ocupar Shanghai. En el libro de 1942 "Guerra y películas", Taihei Imamura escribió una vez: "Está muy lejos que mil millones de personas en el este de Asia lean el mismo libro, pero existe una necesidad urgente de que se unan bajo la misma idea y ejecuten a las alturas Obviamente, esto El papel del cine es más importante que nunca ". Imamura aparentemente creía que el drama no era su arma ideal, porque "la diferencia entre el cine y el drama es la diferencia entre la industria mecánica y la industria artesanal". Por lo tanto, en 1942, Japón fusionó las 11 compañías cinematográficas originales en Shanghai para formar la Compañía Cinematográfica "Zhonglian", pero no tomó medidas especiales para la industria del teatro. Porque a finales de 1941, había “38 salas de baile y cines, 15 teatros y librerías... el Teatro Chino y el Teatro Shen en Shanghai. La taquilla de los cines representaba menos del 10% de la taquilla de las películas. muchos no estaban dispuestos a cooperar con los japoneses en ese momento. La mayor diferencia entre "Los Ascetas" y sus homólogos en Chongqing y Yan'an fue el intento de Huang de realizar un drama comercial durante la ocupación japonesa. Los miembros de los Monjes Derviches eran. Originario de la compañía de teatro organizada por Huang Zhisunhuang Más tarde, "Kudan" fue transferida a CZC Entertainment Co., Ltd., que fue invertida por el constructor Fu Rushan. Por lo tanto, la trabajadora compañía de teatro prestó gran atención al palco. oficina "También hay dramas políticos fuertes como Jin Xiaoyu, pero es más un drama que convierte las ideas en risas y atrae al público. Con respecto a la comercialización de los dramas de Shanghai durante el período de ocupación, Li Jianwu dijo: "En ese momento, algunos. La gente del continente nos acusó de ser comerciales. Sin embargo, si los grupos teatrales de las zonas ocupadas no se comercializan ni se politizan, sólo se politizarán y se confabularán con los enemigos, los títeres y los traidores. "Para este tipo de comercialización, los productores chinos ** aceptaron en ese momento. Huang Zongying recordó: "En ese momento, nuestro grupo de teatro recibió instrucciones del partido y no podía renunciar a esta posición. Para unir al grupo, represente algún drama afectuoso, romántico e inofensivo para proteger el drama.
"El investigador Shao Yingjian también cree: "En una era de expansión del poder político, es la comercialización la que puede romper los privilegios políticos y permitir a los que no tienen poder ganarse la vida. Desde el punto de vista de la resistencia a los invasores extranjeros, los que tienen serán más activos que los que no tienen, porque lo que pierden no son sus cadenas. ”