Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Deseo ganar el corazón de una persona y permanecer juntos para siempre. (Agradecimiento por la traducción completa de "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun de la dinastía Han)

Deseo ganar el corazón de una persona y permanecer juntos para siempre. (Agradecimiento por la traducción completa de "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun de la dinastía Han)

Deseo conquistar el corazón de una persona y permanecer juntos para siempre.

De "Baitou Yin" de Zhuo Wenjun, un poeta de la dinastía Han

Es tan blanco como la nieve en la montaña y tan brillante como la luna entre las nubes.

Escuché que tenías dos opiniones, así que vine a resolverlas.

La fiesta de bebida de hoy será la zanja de mañana.

Los patos bailan en la zanja y el agua de la zanja fluye de este a oeste.

Desolado y miserable, no hay necesidad de llorar al casarse.

Deseo ganarme el corazón de una persona y permanecer juntos para siempre.

¡Por qué las cañas de bambú se curvan y las colas de pez están tan pegajosas!

Un hombre se preocupa por su espíritu, ¡para qué usar dinero y un cuchillo!

Agradecimiento

Ge Hong de las "Notas varias de Xijing" de la dinastía Jin registra: "Sima Xiangru estaba a punto de contratar a una chica de Maoling como su concubina, y Zhuo Wenjun escribió "Baitou" "Yin" se extinguirá por sí solo, y Xiangru es el final "Pero" Song Book·Le Zhi "dice que "Baitou Yin" y otros "Bai Tou Yin" se "combinan con la calle. baladas de la dinastía Han", que son canciones populares. "Nuevas Odas de Yutai" contiene este poema, titulado "Como nieve en la montaña", por lo que ni siquiera el título tiene nada que ver con Zhuo. "Notas varias de Xijing" está escrita por un novelista, y la relación entre Xiangru y Wenjun no era tan alta, por lo que se dice que Wenjun lo escribió, lo que obviamente está relacionado con él. Este poema es definitivamente una canción popular. Está escrito con voz de mujer mientras expresa sus palabras decisivas después de ver a su marido abandonado. Las dos primeras frases son el comienzo de un artículo que dice que el amor entre un hombre y una mujer debe ser puro e inmaculado, como la nieve blanca en las montañas, debe ser brillante y eterno, como la luna brillante en las nubes; Este no es sólo un hermoso símbolo de las relaciones humanas en general, sino también un testimonio de los votos originales hechos por la heroína y su marido. Tal como dijo Wang Yaoqu de la dinastía Qing: "Tan puro como la nieve, tan brillante como la luna, es una metáfora del brillo de los juramentos hechos en el pasado ("Interpretaciones combinadas de poemas antiguos") Pero los hay". también interpretaciones como ""Nieve en la montaña", "Luna entre las nubes" "Es más fácil de disipar y ocultar que alguien con dos mentes" ("Apreciación de los poemas antiguos" de Zhang Yugu) El significado también se puede entender. Jugando con cuidado con el significado poético, la interpretación es que surge el lado opuesto, y surge el deseo de suprimir el primero, lo que parece más interesante. Por lo tanto, la segunda frase de "Wen Jun" cambia repentinamente: Dado que tu amor por mí se ha mezclado con impurezas, ya que tienes dos mentes y no eres resuelto y persistente, he venido a despedirte de ti y romper nuestra relación. para siempre. "Tiene dos significados", que es consistente con las dos primeras líneas de "nieve" y "luna", formando un punto de inflexión, pero también opuesto a la siguiente "persona de un solo corazón", formando un contraste, reflejando la naturaleza antes y después. , y el significado de condena también es obvio, revelando todo el poema con un propósito decisivo. "Hoy" es una frase de cuatro frases, seguida de una palabra final escrita en el frente: Beber una copa de vino de despedida hoy es nuestra última reunión Mañana por la mañana pasearemos junto a Yugou (el canal de agua que rodea el muro del palacio). ) y se separaron, así como el agua en la zanja se separó. "Flujo de este a oeste" significa que el agua en un canal diverge y fluye en diferentes direcciones. También se puede interpretar como una palabra plural parcial para describir el amor que fluye hacia el este, para nunca regresar, y el significado también se puede conectar.

Las cuatro frases de "miserable" se abren repentinamente de un solo golpe, diciendo que generalmente cuando una mujer se casa siempre llora triste y tristemente, de hecho, esto es innecesario. Mientras ella se case, si consiguen un hombre con un amor devoto, envejecen juntos y nunca se separan, serán considerados muy felices. La implicación es que ser abandonada hoy es lo más miserable y triste. Este es un sentimiento que una mujer recién casada no puede comprender. El autor habla de los demás en general pero también se implica a sí mismo. Sus palabras son elegantes pero frustradas. Está a punto de tomar una decisión, pero aún espera que el hombre cambie. Sus sentimientos son dolorosos pero amables. Tal como comentó Zhang Yugu, un hombre de la dinastía Qing: "Cuatro frases desoladas, fuera de contacto y escondidas, finalmente esperan que los dos se conviertan en uno y permanezcan juntos para siempre. Lo maravilloso es que cuando alguien se casa, llora". miserablemente y le da a una mujer un consejo de la nada. El deseo de compartir lo mismo no se expresa en el cuerpo, pero en el cuerpo la pluma puede capturar la identidad y retener el significado, que es la advertencia más espiritual.

Las últimas cuatro frases utilizan dos metáforas para ilustrar que el amor debe basarse en la simpatía de ambas partes. Si la relación se basa en el dinero, nunca durará, lo que señala. Las repentinas "dos mentes" del artículo anterior. "Caña de bambú" se refiere a una caña de pescar; "灓簁" (shī) es una palabra prestada para "氇氁", que describe la cola de un pez que parece una pluma mojada. "Qian Dao" es una antigua moneda con forma de cuchillo, que generalmente se refiere al dinero. El largo y ligero balanceo de la caña de pescar y la humedad y frescura de la cola del pez se utilizan como metáfora del cortejo entre hombres y mujeres, y de la armonía entre ambos. Hay muchas comparaciones de este tipo en "El Libro de las Canciones", como "Wei Feng Bamboo Pole": "Una caña de bambú salvaje se usa para pescar en Qi; no lo pienses y no llegues muy lejos. lejos." "Mao Zhuan": "Pescar para pescar, como Una mujer la trata como a un miembro de la familia.

"Pero el significado del siguiente enlace aquí parece implicar que si el amor no es conocido por el espíritu (es decir), y solo usa cebos perfumados para atraer peces al cebo, es como depender solo del dinero para atraer, entonces el amor no es confiable. . Por lo tanto, Zhu Jiawei de la dinastía Qing comentó: "¿Cómo pescar? Debes tener un buen cebo. Si la mente y el espíritu de un hombre están en armonía, ¿por qué necesita un buen cebo?" (Prefacio de Guang a Yuefu) La conclusión Señala que las "dos mentes" del hombre son por dinero. ¿Pero está usando el dinero como cebo para encontrar un nuevo amor? ¿O es que el "nuevo amor" tiene una familia rica, lo que hace que este hombre codicie las riquezas y no le guste la paja? Esto sólo queda para la conjetura del lector.

Este poema crea la imagen de una mujer abandonada con una personalidad distintiva. No solo refleja la tragedia matrimonial de las mujeres en la sociedad feudal, sino que también elogia la noble actitud de la heroína hacia el amor. y sus bellos sentimientos. Valora la amistad y desprecia el dinero; exige determinación y se opone a las "dos mentes". Cuando se enteró de que su marido no era emocionalmente profesional, no mostró el más mínimo compromiso ni ninguna maldición loca o dolor débil, mostrando la dignidad personal de una mujer. Enterró su dolor en lo más profundo de su corazón y se despidió de su desalmado marido con calma y gentileza mientras tomaba una copa. ¡Qué tranquila y de mente abierta era! Aunque tiene recuerdos nostálgicos y fantasías sobre su antiguo amor, es más bien una reflexión profunda sobre la vida. Por tanto, se diferencia mucho de la imagen general de las mujeres abandonadas en los poemas antiguos, mostrando la personalidad de "ésta".

Todo el poema utiliza metáforas y paralelos, y las metáforas como nieve, luna, agua de zanja, cañas de bambú y colas de pez son vívidas, vívidas y estimulantes. Las oraciones 1, 2, 5, 6, 13 y 14 son todas correctas y naturales. Además, hay cuatro oraciones con una interpretación, y cada interpretación cambia de rima, y ​​el significado poético también fluctúa en consecuencia, y la voz, la emoción y la dicción logran una unidad perfecta.

ign="center">Copyright 2024 Sitio web de resúmenes de películas All Rights Reserved.