La protagonista del poema sobre las flores funerarias
Este poema de ninguna manera está compuesto para los “Poemas de entierro de flores” que Lin Daiyu autorecitó en el capítulo 27 del libro, sino un poema de condolencia que alaba la temprana muerte de Daiyu por enfermedad. Cuando Mingyi leyó el texto sobre la muerte de Daiyu, pensó en el poema pasado de la heroína "El entierro de las flores", que resultó ser una profecía para su corta vida, por lo que escribió este poema con su imaginación.
El estilo profético de escritura es una de las características artísticas de "Un sueño de mansiones rojas". El autor insinúa las experiencias futuras de la heroína a través de "El entierro de las flores". Hay dos puntos que son particularmente dignos de mención aquí: primero, el uso de "melocotones y ciruelas" implica que Lin Daiyu murió a una edad temprana. En segundo lugar, "el nido de incienso se construyó en marzo y las golondrinas en las vigas son demasiado despiadadas", lo que implica que, aunque Baoyu y Daiyu habían estado comprometidos, algo cambió más tarde. El Sr. Zhou Ruchang también creía que el matrimonio de Bao Dai se decidió antes de la vida de Daiyu. Esto se presagia claramente en el capítulo veintinueve de la versión de Gengchen cuando Jia Mu dijo: "Los enemigos nunca se juntarán" y "Está resuelto en una palabra" por Zhi Pi. El significado claro de este poema es que "Una voluta de fragancia devuelve el alma, y el hilo de seda rojo reaviva el profundo dolor del amado". Este "hilo rojo" no sólo simboliza el amor, sino también el matrimonio. Renovar el hilo de seda rojo significa que Daiyu y Baoyu no solo se enamoraron antes de estar vivos, sino que también se comprometieron y fueron atados al hilo de seda rojo. Aunque ahora la gente está muerta, el compromiso está simbolizado por el rojo. El hilo de seda todavía está allí. ¿Dónde puedo encontrar el elixir que puede devolver la vida a los muertos, resucitar a Daiyu para que regrese al sol, renovar el hilo de seda rojo con el que te guste? ¿Qué tal si nos casamos? Este es el significado claro de profundo dolor y lástima; según la lógica emocional de la literatura, también puede considerarse como el grito de dolor de Baoyu frente al espíritu de Daiyu, y también es un anhelo del alma de Daiyu.
En los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben, la relación amorosa entre Bao y Dai es inconsistente con el contenido mostrado en el poema de Mingyi. En este libro, Baoyu y Daiyu nunca se comprometieron ni renovaron sus hilos de seda roja. Ya en la vida de Daiyu, los maestros de la familia Jia ataron hilos de seda roja para Baoyu y Baochai e hicieron un contrato matrimonial. Justo cuando Lin Daiyu falleció, resultó ser el momento en que continuó el matrimonio entre el oro y el jade. Después de la muerte de Daiyu, Jia y Xue se habían convertido oficialmente en marido y mujer, y el matrimonio entre madera y piedra había terminado y Daiyu y Baoyu no tenían un compromiso original, entonces, ¿cómo podría renovarse el hilo rojo? La frase "volver a la fragancia del alma" se utiliza en el poema de Mingyi, que es muy significativa. Du Liniang en "The Peony Pavilion" murió por amor. Fue la fragancia que le devolvió el alma la que la devolvió a la vida y renovó su matrimonio de seda roja con Liu Mengmei. Du Liniang anhelaba la realización del amor durante su vida y su muerte. El significado claro usa la frase "Y la fragancia que regresa al alma ..." también implica el deseo de amor del alma de Lin Daiyu. Sin embargo, en los capítulos 96 y 97 de Cheng Ben, el amor de Daiyu por Baoyu terminó después de enterarse de la noticia del compromiso de Jia Xue. "Quemar el manuscrito para acabar con el enamoramiento", la palabra "romper" expresa la determinación de Daiyu y Baoyu de cortar su amor. Una vez terminado el enamoramiento, ¿cómo se puede continuar? Cuando Daiyu estaba muriendo, gritó de dolor: "Baoyu, Baoyu, hola ...", y las palabras inacabadas deberían ser "¡Eres tan cruel!". Obviamente, Daiyu murió de desesperación. Como no tenía idea de que Baoyu había sido engañado y pensó erróneamente que era una persona traicionada, puso fin a su enamoramiento y esperanza de amor. Si Mingyi hubiera leído este tipo de contenido, nunca habría escrito un poema como "Una voluta de incienso te devolverá a tu alma y el hilo de seda rojo seguirá elevándose desde tu tumba".
Por supuesto, la descripción que hace Cheng Ben de la muerte de Lin Daiyu también es exitosa y conmovedora. Pero su contenido es inconsistente con el significado claro de este poema. También hay que señalar que la muerte de Daiyu escrita por Cheng Ben está relacionada con la conspiración del "plan de sustitución". El método de escritura de este "plan de intercambio de paquetes" realmente no es inteligente, es muy malo y cae en la trampa de que sus predecesores han escrito demasiado. Hay innumerables historias sobre el esquema de intercambio de paquetes en las novelas y dramas de Ming y Qing. La realidad de la vida se diluye con tramas dramáticas clichés y el poder conmovedor de la tragedia se debilita. Los estudiosos han señalado durante mucho tiempo que este estilo de escritura cliché definitivamente no fue escrito por Xue Qin. Después de saborear detenidamente el poema de Mingyi e imaginarlo vinculando la muerte de Daiyu con "un triste poema para enterrar flores", se puede inferir que en la obra original de Cao Xueqin, el texto extenso sobre la temprana muerte de Daiyu es más detallado que el escrito por Cheng Ben. La venida es aún más emocionante.
3. El poema número 19 de "Poesía sobre rojo" de Mingyi:
No preguntes sobre el matrimonio dorado y el destino del jade, se unen como un sueño primaveral y se dispersan como el humo. No hay energía espiritual al pie de la montaña Shigui, por lo que es en vano hablar.
Algunas personas piensan que el matrimonio de oro y el matrimonio de jade se refieren al matrimonio entre Baoyu y Baochai, y Baoyu y Daiyu respectivamente, pero no es así; Debido a que el matrimonio entre Bao y Dai no se ha concretado, Daiyu fallecerá; sólo el matrimonio entre el oro y el jade se unirá y se romperá.
Por tanto, lo que muestra este poema es el matrimonio de Jia Xue y el final del libro. Aunque el matrimonio entre el oro y el jade se combinó, pronto se rompió. Baoyu se escapó y regresó al pie del pico Qinggeng y se convirtió en una piedra sin vida. Como resultado, la juventud de Baochai fue destruida y es posible que haya muerto joven. El matrimonio dorado desapareció sin dejar rastro. Aunque una gran parte de esta historia está tallada en la piedra resistente, sólo puede dejarse para que las generaciones futuras la aprecien. ¿Qué significado tiene para la familia Jia y Xue?
Este poema parece ser consistente con la descripción que hace Cheng Ben del matrimonio entre el oro y el jade a primera vista, pero no es el caso después de una lectura cuidadosa. También podrían compararse entre sí:
Los poemas Mingyi dicen que el matrimonio entre oro y jade es como "reunirse como sueños primaverales y esparcirse como humo. Significa que aunque hay felicidad en el matrimonio, la hay". muy vacío y de corta duración, y pronto se dispersará como humo, se dispersará sin dejar rastro, en vano. Pero lo que escribió Cheng Ben no es el caso. El matrimonio de Jia Xue se debió a un engaño y fue doloroso al principio. Pero pronto, Baoyu pensó que Daiyu estaba muerto y que Baochai era una persona de primera clase, por lo que creyó que el matrimonio de Jinyu estaba destinado. Como resultado, los dos vivieron una amorosa vida de pareja de "las cejas abiertas" y "las nubes son fragantes bajo la lluvia", y finalmente "la esencia de dos y cinco, maravillosamente combinadas y condensadas", Baochai quedó embarazada de un niño. . No se trata del vacío de "reunirse como un sueño primaveral", sino de la realidad de "ser como pez en el agua". Cheng Ben también escribió que, aunque Baoyu se escapó, fue seleccionado como erudito y el santo lo llamó Wenmiao Zhenren. Vestía una alfombra roja y se convirtió en un monje rico, dejando una reputación para la familia de Jia y Baochai. Más tarde, el hijo de Jia Xue se hizo famoso y próspero, y la fortuna de su familia volvió a su estado original. Esto no se “dispersa como el humo”, sino que aunque se ha dispersado, ha dejado detrás logros y gloria inmortales. La forma se dispersa pero el espíritu permanece. Y todos estos logros son flores y frutos de un matrimonio dorado. Esto no es "en vano", sino una cosecha excelente.
Los estudiosos ya han demostrado que el contenido de los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben, los diversos presagios antes de los ochenta capítulos y la tendencia lógica de la trama y el desarrollo de los personajes del libro son inconsistentes en aspectos importantes. Es incluso contradictorio; sin embargo, el contenido mostrado en este poema es consistente con los ochenta capítulos anteriores. Por ejemplo: la letra del quinto capítulo dice: "El cielo se enfrenta a la nieve cristalina de los nobles en las montañas", lo cual es consistente con el poema Mingyi "Reuniéndose como un sueño primaveral" y es consistente con "Zhangchang" de Cheng Ben. Zorzal", "La lluvia es grasosa y las nubes son fragantes", "Veinticinco" "Esencia, maravillosa combinación y coagulación" significa que no están combinados. Lo mismo se aplica al acertijo de la linterna escrito por Baochai en el capítulo 22: "Quien lleva dos mangas de cigarrillos después de la corte, nunca tendrá suerte en la colcha al lado del piano". En el capítulo treinta y seis, Baoyu protestó contra el matrimonio entre el oro y el jade en su sueño. La palabra "presagio del sueño" se usó en el sueño, lo que también insinuó que el futuro matrimonio entre el oro y el jade era solo un sueño. El poema de Mingyi dice: "La piedra no tiene aura debajo de la montaña y es inútil intentar hablar". Está relacionado con la conversación entre Kongkong Taoist y la piedra cuando vio la historia sobre la piedra en el primer capítulo, y la Letra del quinto capítulo, "Un pedazo de tierra blanca ha caído sobre la tierra". El tema del libro es consistente con la "limpieza", pero es inconsistente con "Lan Gui Qi Fang, la fortuna familiar restaurada a su original" de Cheng Ben. estado". En el capítulo 22 de "Parasitic Grass" que Baochai le leyó a Baoyu, hay una frase "Ven y ve desnudo sin preocupaciones", lo que implica que Baoyu se escapará de casa en el futuro, sin cargas familiares, sin fama ni fortuna. y por supuesto no habrá "ganadores", "Wen Miao Zhenren", "Adora al Padre en la Nieve" y una larga lista de engorrosos. Esto se llama "esparcido como humo", "sin energía espiritual" y "en vano". Se puede ver que el significado claro que se muestra en este poema es exactamente el significado original de Cao Xueqin, y solo puede existir en la obra original de Cao Xueqin. Lo que se dice en los últimos cuarenta capítulos de la versión Cheng es inconsistente con el significado claro del poema y va en contra del propósito de los primeros ochenta capítulos de la obra de Cao. Por lo tanto, definitivamente no es la obra original de Cao.
4. El vigésimo poema del "Poema rojo" de Mingyi:
No pasaron muchas primaveras antes de que se cocinara la comida y el jade, y el rey y el nieto adelgazaran y andrajearan. ¿A dónde se fue el polvo rosa de Qing'e? Me avergüenzo de Shi Jilun en ese entonces.
Este poema puede verse como un resumen del tema principal del libro. Algunas personas piensan que "Wang Sun" se refiere a Cao Xueqin, lo cual es posible, sin embargo, dado que el significado claro es el poema "Un sueño de mansiones rojas", este "Wang Sun" debe entenderse como un personaje del libro; A juzgar por el contenido de este poema, Wang Sun es Jia Baoyu. La primera línea del poema dice que la prosperidad de Grand View Garden no durará mucho y que la vida rica del protagonista es como un humo pasajero. La segunda oración habla de la vida y la imagen de Jia Baoyu, que vivió en la pobreza y perdió peso después del declive de la familia Jia. Este poema es muy general y contiene un contenido sumamente rico.
La vida que vive todavía consiste en buscar ropa y abrir la boca para comer. Además de su gentil y considerada esposa Baochai, también están Xi Ren, She Yue, Ying'er, Wu'er y un grupo de sirvientas. servirle. Aunque a veces estaba aturdido porque extrañaba a la hermana Lin, pero principalmente, todavía vivía una vida de "amor rojo" entre sus hijas, e incluso se burlaba de Wu'er y se olvidaba de ello. Incluso si más tarde se convirtiera en monje, como se mencionó anteriormente, seguiría siendo un monje rico, nunca sería una persona indigente "delgada y ruda"; La vida desafortunada y la imagen lamentable de Jia Baoyu que se muestran en el poema de Mingyi ni siquiera se pueden encontrar en los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben.
Con respecto al destino de los "fanáticos de Qing'e", aunque Cheng Ben también escribió sobre el trágico destino de algunas personas, y también lo escribió con cierto atractivo (como la muerte de Daiyu), pero En general, los escritos de Cheng Ben sobre tragedias femeninas son muy limitados. No es que miles de bellezas lloren y miles de bellezas compartan el mismo dolor, sino la desgracia de un número muy reducido de personas, mientras que la mayoría tiene un final brillante. Por ejemplo: la tercera niña visitó a Chun y su vida después de casarse lejos fue "excelente". Cuando Baoyu se escapó y la familia de Jia estaba en problemas, estuvo a la altura de las expectativas de todos y regresó a casa para ayudar a la familia de Jia a superar las dificultades. Li Wan usó una corona de fénix y un harén porque su hijo ganó el examen imperial. Aunque el marido de Baochai no está presente, ella todavía tiene a su hijo Bao Bao como compañero, y ella también la espera con un futuro brillante para "Lan Gui Qifang". Sus doncellas Ying'er y otros también son favorecidos por ella. Xiangling no "regresó a su ciudad natal desde el nacimiento de un árbol solitario en dos lugares" como decía el veredicto, sino que dejó descendientes para la familia Xue. Aunque murió al dar a luz, en realidad fue un sacrificio glorioso. La muerte de Yuanyang no es una tragedia, sino que murió por la madre de Jia, lo cual es un honor para la familia de Jia. Hua Xiren se casó con Jiang Yuhan y tuvo un matrimonio y una familia felices. Todo esto es inconsistente con el tema de Cao Xueqin de "Miles de rojos lloran y miles de bellezas comparten el mismo dolor", con el presagio de "enterrar incienso en la tumba y enterrar flores es el regreso de todas las bellezas a sus orígenes". y también con el emocionante poema mostrado en Mingyi La tragedia tiene un final completamente diferente.
En resumen, el contenido reflejado en los cuatro "Poemas sobre las mansiones rojas" anteriores de la dinastía Ming es el contenido de la versión Ming de "Un sueño de las mansiones rojas". Estos contenidos o no se encuentran en los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben, o aunque existen, la naturaleza del contenido es fundamentalmente diferente pero son consistentes con las tendencias presagiadas por los primeros ochenta capítulos del trabajo original de Cao Xueqin. Esto demuestra firmemente que los últimos cuarenta capítulos de "El sueño de las mansiones rojas" de Cheng no son de ninguna manera el trabajo original de Cao Xueqin. Esta cuestión ha sido discutida con autoridad durante mucho tiempo por los eruditos rojos clásicos. La conclusión extraída por el autor del análisis de los cuatro "Poemas rojos" de Mingyi sólo proporciona otro argumento para esta cuestión.
Tres
A juzgar por el contenido de estos cuatro poemas de la dinastía Ming, se puede inferir que la trama de la obra original de Cao, es decir, la versión Ming de "Un sueño of Red Mansions" después del capítulo 80, tiene aproximadamente los siguientes puntos dignos de mención:
1. La relación entre Baoyu y Daiyu. La enfermedad de Daiyu empeoró y el amor de Baoyu por ella se intensificó. Los dos a menudo permanecían juntos, se consolaban mutuamente y se comprometían. Pero pronto, Daiyu murió de una enfermedad, Baoyu estaba desconsolado y Baochai siguió consolándolo.
La relación entre Erbaoyu y Baochai. Baochai siempre ha amado a Baoyu en su corazón. Aunque Baoyu no ama a Baochai, tiene amistad con ella. Después de la muerte de Daiyu, Baochai prestó mucha atención a Baoyu de muchas maneras, y la relación entre los dos gradualmente se hizo más estrecha. Pronto se comprometieron y casaron. Después del matrimonio, Baochai trató muy bien a Baoyu. Pero Baoyu siempre piensa en Daiyu. En ese momento, ocurrió un gran desastre en la casa de Jia. Baoyu y Baochai se separaron repentinamente y Baochai podría haber muerto joven. Baoyu huyó en la pobreza y regresó al pie del pico Qinggeng, donde quedó reducido a una piedra rebelde.
El final de la Mansión Sanjia. Gran decadencia, gran confiscación de viviendas, gran destrucción. Las doce bellezas tuvieron finales trágicos. Baoyu estaba solo, flaco y pobre, pero aún mantenía su carácter orgulloso original que despreciaba la fama. Todo el libro termina en una tragedia extremadamente dolorosa.
Aunque no se puede ver el texto sobre el contenido después del capítulo 80 de la versión gorda de "La historia de la piedra", generalmente podemos inferir algo de las descripciones de muchos comentarios gordos. Con base en los comentarios sobre "los últimos treinta capítulos" mencionados muchas veces en el comentario de Zhi, los estudiosos especulan que la versión de Zhi de "La historia de la piedra" contiene exactamente 110 capítulos. La versión Ming de "A Dream of Red Mansions" parece tener 110 capítulos. La razón es: en comparación con los tres puntos mencionados anteriormente después del capítulo 80 de la versión Ming de "A Dream of Red Mansions", en comparación con la trama después del capítulo 80 de la versión gorda de "La historia de la piedra", la mayoría de ellos son iguales o similares, pero existen algunas diferencias y algunas personas Las diferencias locales son incluso enormes.
Según los materiales que el autor ya domina, las diferencias que el autor puede inferir son las siguientes:
Primero, en la versión Ming, "¿A dónde fue el polvo rojo de Qing'e? Me avergüenzo de "La época de Shi Jilun", 12 Chai y sus hijas casi todos tuvieron finales devastadores. Antes de huir de casa, Jia Baoyu estaba sola y sola, y Qing'e Hongfen ya no estaba a su lado. Pero en la versión gorda este no es el caso. En ese momento, Jia Baoyu estaba acompañado por su esposa Baochai, su concubina She Yue, sus sirvientas Xiaohong y Qianxue, así como por Jiang Yuhan y Hua Xiren, quienes venían a visitarlo de vez en cuando. Parece que no todas las hijas fueron destruidas como se muestra en el poema Mingyi. En la versión gruesa de ochenta capítulos, hay muchos comentarios que reflejan el contenido de los últimos treinta capítulos. Por ejemplo, hay un comentario en el capítulo 21 de la versión Gengchen: "Si alguien más se queda con la esposa de Baochai y la doncella de Sheyue, ¿cómo puede abandonarlas y convertirse en monje?". El capítulo 27 de la versión Jiaxu tiene un comentario general: "Y la Reina del Rubí El capítulo 26 del mismo libro está escrito por Zhu: "Desafortunadamente, un capítulo del capítulo sobre el Jade Rojo Qianxue del Templo de la Prisión se ha perdido y no tiene manuscrito". La edición es: "Aunque Qi Guan es excelente. Más tarde, la historia de" Xi Ren adorando al hermano de Jade Baoqing "parece tener una atmósfera trágica más débil en comparación con la versión Ming. Sin embargo, si se ve en conjunto con el segundo punto siguiente, tiene otro significado.
En segundo lugar, Jia Baoyu en la versión gorda tiene "el veneno del amor". Hay un comentario en el capítulo veintiuno de la versión de Gengchen: "El amor por las gemas no tiene paralelo en los tiempos modernos y antiguos, eso es seguro. Sin embargo, las gemas tienen sentimientos extremadamente venenosos, que el mundo no puede soportar. Se vuelve Está claro cuando miras la segunda mitad. Estas son las tres enfermedades principales de Baoyu. Baoyu es envenenado por personas que no pueden soportar hacerlo, por lo que puede "soltar el acantilado" una vez. ¿Podrá abandonarla? ¡Qué monje! Yusheng está en un lugar remoto. "El llamado" veneno del amor "es sinónimo de" amor sin emoción ". Significa indiferencia y abandono del matrimonio, del amor y de la familia. Como se menciona en este comentario, antes de que Baoyu se escapara, tenía muchas esposas y concubinas en casa. Baochai era completamente sincero con él, y Sheyue y otras sirvientas y concubinas lo amaban. Pero él fue despiadado y huyó solo. Esto le recuerda al autor al ex general del Kuomintang Zheng Quanshan. Insatisfecho con el malvado gobierno del Kuomintang y desilusionado con el mundo mundano, abandonó resueltamente su posición oficial, su esposa y su familia, y se convirtió en monje en el templo Ciyun en Chongqing. Su esposa enferma no pudo encontrarlo, por lo que escribió una larga carta y llegó a sus manos. En esa carta, su esposa le lloraba por su enfermedad, le decía que podría morir pronto y le rogaba que fuera a casa y la viera a ella y a sus dos hijas pequeñas. Leyó la carta y suspiró, todavía pensando en su Buda. Este es el "veneno del amor" que pueden hacer las personas extraordinarias. Zhiben escribió sobre Jia Baoyu de esta manera, aunque fue criticado por Zhi Yanzhai, fue un estilo de escritura maravilloso y extremadamente exitoso. No es que a Jia Baoyu no le importen los sentimientos, pero la oscura realidad lo obliga a no poder vivir más, por lo que hace este movimiento como último recurso. Luchar contra la "corrección" con la "emoción" es el contenido central del espíritu rebelde de Jia Baoyu. Cuando la "emoción" no puede vencer a la "corrección", cuando sus ideales finalmente se desilusionan, preferiría abandonar el mundo, "soltar el acantilado" y. abandonar "" la esposa de Baochai, la sirvienta de Sheyue ", y no quiero dejarse llevar por la marea en la sociedad secular. ① Este "veneno del amor" es la pluma mágica de Cao Xueqin. Ha escrito toda la corrupción y oscuridad de "Kangxi y Qianlong". Dinastías" y despotismo. Todo está escrito sobre el amor y la opresión de la libertad humana.
Desde este punto de vista, el significado trágico del contenido del libro es más profundo que el del libro Ming. Culpa a la oscuridad de la sociedad por la raíz de la tragedia. La partida de Jia Baoyu no fue, o no del todo, la insatisfacción con su matrimonio y su familia, sino el hecho de que toda la sociedad no podía tolerarlo. Su "amor venenoso" fue forzado por la sociedad oscura y corrupta. Cuarenta capítulos después en Cheng Ben, cuando Baoyu se convirtió en monje, su entorno familiar era similar al de Zhiben, pero el entorno social escrito en Cheng Ben no era malo. La corte imperial fue muy amable con la familia Jia, y tanto Jia Baoyu como Jia Huan lo fueron. Esto nunca se describe en la versión gorda. Por lo tanto, aunque el entorno familiar de Baoyu en la versión gorda es diferente al de la versión Ming, lo es. lógico.
Ambos escritos por Xue Qin, ¿por qué existen tales diferencias entre la versión Ming y la versión Zhi? Este tema se discutirá en detalle en la siguiente parte de este artículo.
Permítanme decir una cosa aquí: debido a que la versión Ming de "Un sueño de mansiones rojas" contiene "lenguaje obstructivo" y la crítica política es demasiado aguda, es difícil difundirla en la sociedad. Hay una persona autorizada en la creatividad de Cao Xueqin. equipo, Zhi Yanzhai, que no puede pasarlo. El autor Las modificaciones fueron forzadas. Como resultado, todavía fracasó. Por lo tanto, Zhi Yanzhai siguió el ejemplo de Jin Shengtan y cortó "Dream of Red Mansions" por la mitad, convirtiendo esta obra maestra en "Venus Broken Arm".
(Fin de la parte intermedia, continuará en la siguiente parte)
Nota: ① Consulte el plan de lección "El sueño de las mansiones rojas" en línea del profesor Zhao Xingqin de la escuela. de Artes Liberales de la Universidad Normal de Xuzhou.
El primer borrador en diciembre de 1997, el tercer borrador en agosto de 2005, revisado en julio de 2002
Sobre la versión Ming de "Un sueño de mansiones rojas" (Parte 2) p>
Autor: Zhu Bingquan Fecha de recopilación: 2005-09-08
Sobre la versión Ming de "Dream of Red Mansions" (Parte 2)
- Una nueva identificación de veinte poemas de Ming-yi sobre "Un sueño de mansiones rojas" (continuación) )
También analiza los últimos cuarenta capítulos de "Sueño de mansiones rojas" de Cheng Ben que no son obras originales de Xue Qin p>
Zhu Bingquan
Resumen de este artículo: Cuatro poemas con significado claro titulados "Poemas rojos" "muestra que el contenido después del capítulo 80 del original de Cao "Un sueño de mansiones rojas" es muy diferente del contenido de los últimos 40 capítulos de la versión Cheng, lo que demuestra que los últimos 40 capítulos de la versión Cheng no son el trabajo original de Cao.
Palabras clave: "Poesía sobre el sueño de las mansiones rojas" de Mingyi, obra original de Cao "Un sueño de las mansiones rojas", capítulo 40 después de Cheng Ben
1
En "En la Edición Ming de Un sueño de mansiones rojas" "(Parte 1), se ha comentado que de los veinte "Poemas sobre un sueño de mansiones rojas" con significados claros, dieciséis de ellos reflejan el contenido anterior al capítulo 80 de "Un sueño de mansiones rojas", pero solo los que son consistentes con la versión Zhi y la versión Cheng son ocho veces, las otras ocho veces no son consistentes. Esto demuestra que la versión Ming de "A Dream of Red Mansions" es una versión especial que no es exactamente igual a las versiones Zhi y Cheng.
Este artículo analizará el contenido reflejado en los otros cuatro poemas de Mingyi, a saber, los poemas 14, 18, 19 y 20, y los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben y algunos contenidos de la versión gorda posterior. En el capítulo 80, haz una comparación para ver las similitudes y diferencias entre ellos.
Los estudiosos han discutido mucho sobre el contenido de estos cuatro "Poemas Rojos". El autor tiene muchas objeciones, por lo que volveré a analizar estos cuatro poemas uno por uno para ver qué tipo de trama reflejan en "El sueño de las mansiones rojas".
2
Primero, compare el contenido reflejado en los cuatro "Poemas rojos" de Mingyi con los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben.
Estos cuatro poemas reflejan acontecimientos posteriores al capítulo ochenta de "Un sueño de mansiones rojas", pero son completamente inconsistentes con el contenido de los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben. A juzgar por esto, los últimos cuarenta capítulos de Cheng Ben no son el trabajo original de Cao Xueqin, sino que otros los continúan.
1. El decimocuarto poema de "Poema inscrito en rojo":
Me siento mejor que una flor de durazno después de que mi enfermedad ha sanado, y la fiebre ha vuelto por la tarde; Tengo miedo de que mi ser querido note que mi pésame hoy es un poco peor.
Lo que refleja este poema es: la enfermedad de Lin Daiyu y la visita de Jia Baoyu al enfermo Daiyu. Pero los comentaristas tienen opiniones muy diferentes sobre a qué trama del libro se refiere.
Algunas personas piensan que se refiere al capítulo treinta y cuatro de este libro: Después de que Lin Daiyu escribiera tres poemas de amor en el pañuelo izquierdo de Jia Baoyu, ella “sintió calor en todo el cuerpo y le ardía la cara, Caminé hacia el espejo y lo revelé. Cuando me miro en el espejo, veo que mis mejillas están sonrojadas y mi autoenvidia abruma mis flores de durazno, pero no sé de dónde viene la enfermedad ". El texto original de “Dream of Red Mansions” citado en este artículo se puede encontrar en la edición comentada de “Dream of Red Mansions Research Institute”) A primera vista, el significado es claro. Este poema parece referirse a esta trama; de hecho, no lo es.
En primer lugar, la condición de Daiyu descrita en este capítulo del libro es completamente diferente de la condición de Daiyu reflejada en los poemas Mingyi. Lo que está escrito en el libro es que el cuerpo está caliente y la cara arde, roja como flores de durazno, que es el primer signo de enfermedad. Lo que refleja el poema Mingyi es que los síntomas de sudores nocturnos, sofocos y fiebre cada tarde son más graves que antes, lo que supone un mayor deterioro de la enfermedad.
En segundo lugar, Daiyu siente diferente acerca de su enfermedad. Lo que está escrito en el libro es el comienzo de la enfermedad de Daiyu. Ella misma no se dio cuenta de que esto era un síntoma y, de hecho, sintió "envidia de sí misma" por sus "mejillas rojas".
2. El poema número 18 del "Poema inscrito en rojo" de Mingyi:
Un poema triste sobre enterrar flores, como si una profecía se hubiera hecho realidad sin saberlo. Hay disponible una brizna de fragancia que revitaliza el alma y los hilos de seda roja de Qing Shenmin continúan.
Este poema de ninguna manera fue compuesto para los “Poemas de entierro de flores” que Lin Daiyu autorecitó en el capítulo 27 del libro, sino un poema de condolencia que alaba la muerte prematura de Daiyu debido a una enfermedad. Cuando Mingyi leyó el texto sobre la muerte de Daiyu, pensó en el poema pasado de la heroína "El entierro de las flores", que resultó ser una profecía para su corta vida, por lo que escribió este poema con su imaginación.
El estilo profético de escritura es una de las características artísticas de "Un sueño de mansiones rojas". El autor insinúa las experiencias futuras de la heroína a través de "El entierro de las flores". Hay dos puntos que son particularmente dignos de mención aquí: primero, el uso de "melocotones y ciruelas" implica que Lin Daiyu murió a una edad temprana. En segundo lugar, "el nido de incienso se construyó en marzo y las golondrinas en las vigas son demasiado despiadadas", lo que implica que, aunque Baoyu y Daiyu habían estado comprometidos, algo cambió más tarde. El Sr. Zhou Ruchang también creía que el matrimonio de Bao Dai se decidió antes de la vida de Daiyu. Esto se presagia claramente en el capítulo veintinueve de la versión de Gengchen cuando Jia Mu dijo: "Los enemigos nunca se juntarán" y "Está resuelto en una palabra" por Zhi Pi. El significado claro de este poema es: "Una voluta de incienso puede devolverte a tu alma y los hilos de seda roja de tu tumba revivirán".