Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - La recitación de fábulas del profesor de teatro

La recitación de fábulas del profesor de teatro

Hay varias reglas y principios artísticos que se deben seguir al recitar en la sala de examen, a saber, "qué hacer" y varios tabúes que no se pueden violar, a saber, "qué no hacer":

Hablando macroscópicamente, Los requisitos básicos para la recitación Debe ser el principio de "tres elementos esenciales y cuatro elementos esenciales". Los tres requisitos principales para la recitación son:

Primero, debe ser claro para que el examinador pueda escucharlo de forma clara y comprensible. ;

En segundo lugar, debe ser conmovedor, realmente conmovedor, realmente hermoso, estimulante y agradable a la vista;

En tercer lugar, debe ser personalizado y crear un encanto de personalidad único. .

Las cuatro cosas que se deben recitar son:

Las palabras deben tener un propósito. El lenguaje debe tener un propósito claro y reflejar la temática y significado de la obra;

Lo que digas debe ser cierto. El lenguaje debe surgir del corazón y tener sentimientos verdaderos;

Las palabras deben ser tangibles. El lenguaje debe tener un claro sentido de imagen y establecer un vídeo interior;

El texto debe ser artístico. El lenguaje debe ser procesado artísticamente, hábil y estéticamente agradable.

Finalmente, las habilidades de examen para la recitación en la sala de examen se resumen en "nueve cosas que se deben y nueve cosas que no se deben hacer":

1. debes leerlo repetidamente. Primero, debes entenderlo antes de poder leer bien el manuscrito.

Los candidatos deben comprender todo el guión y tener una comprensión y un sentimiento profundos y correctos de toda la obra; comprender la situación prescrita; comprender el nivel de contenido de las líneas; líneas; comprender la relación entre las personas; comprender las emociones de los personajes; comprender el método narrativo, etc. Comprende el papel de este personaje y este chiste en la obra. No se limite a memorizar pasajes seleccionados y tomar únicamente el significado literal.

2. Preparación suficiente, incluida la familiaridad con la recitación de manuscritos, la comprensión de manuscritos, el procesamiento de manuscritos y la presentación de manuscritos, incluidas preparaciones externas, psicológicas, técnicas y de vida.

Los candidatos deben tener una comprensión correcta del contenido del manuscrito recitado, los sentimientos reales y el procesamiento artístico. Es necesario no sólo expresar el contenido del manuscrito de la manera más vívida y precisa posible, sino también comprender bien la connotación del manuscrito. Si es posible, es mejor pedir orientación a un profesor profesional con experiencia, para que pueda comprender profundamente la estructura y el significado del trabajo, profundizar sus sentimientos sobre el contenido y mejorar su puntuación de lectura. No lo llenes todavía. Si nunca lees el manuscrito, definitivamente serás eliminado, lo cual es una especie de suicidio.

3. Profundiza en la obra, habla como autor y sumérgete en la vida.

Para leer bien una obra no sólo debes utilizar tu voz y tus habilidades, sino también “tocarla” y expresarla con el corazón. Requiere una fuerte inversión emocional e incluso pasión por parte de los candidatos. Durante el examen no uses solo tu voz, exprésate con objetividad e indiferencia, no grites a todo pulmón, no te lo tomes como algo personal y no recites en un lenguaje rígido. Gritan cuando están emocionados, lloran cuando están tristes y doloridos, gritan cuando están enojados, etc.

4. Sé auténtico, sé sincero, sé sincero y vive la vida. Éste es el principio prioritario que debe seguir la expresión lingüística. La falsa creación es enemiga de la interpretación y la recitación.

El efecto de la recitación depende de la comprensión y expresión de la obra. Si comprende con precisión, siente profundamente y lo expresa de manera apropiada y expresiva a través del lenguaje, definitivamente logrará mejores resultados de lectura. Los candidatos deben encontrar y utilizar determinadas formas lingüísticas para expresar el contenido del trabajo. El estándar de expresión del lenguaje es poder describir las personas, eventos, sentimientos y escenas de la obra de manera verdadera, natural y sincera, haciendo que suene real. Esto requiere que la expresión del lenguaje, ya sea entonación, acentuación, disposición de pausas o procesamiento de ritmo y sonido, no debe estar divorciada de la realidad de la vida. Nunca hace que la gente se sienta pretenciosa o juguetona. Les da la sensación de ser rápidos y lentos, altos y bajos, grandes y pequeños y sorprendentes. Nunca “realices” la recitación. Recitar no es una actuación. No puedes confiar en el rendimiento. Puedes utilizar algunos gestos coordinados, pero no utilices demasiados gestos, expresiones y otras acciones.

5. Recitar una obra relativamente completa dentro de los tres minutos prescritos para demostrar plenamente la calidad y el encanto del desempeño del candidato.

En general, se necesitan más de tres minutos para memorizar un manuscrito y no se permiten horas extras en la sala de examen. Cómo resolver esta contradicción es importante. Así que asegúrese de eliminar y seleccionar el manuscrito. Elimine contenido sin importancia, repetitivo y repetido, o extraiga un párrafo maravilloso, o conecte los párrafos maravillosos hasta cierto punto.

Durante la prueba de lectura, el examinador puede, dependiendo de la situación, pedirle al candidato que lo lea todo de una vez, o puede interrumpir la lectura a mitad de camino y plantear algunos requisitos específicos antes de pedirle al candidato que recitarlo durante el entrenamiento. En este momento, los candidatos deben escuchar atentamente las sugerencias del maestro, aceptar su inspiración y esforzarse por recitar de acuerdo con sus requisitos.

A veces, debido a que el manuscrito de recitación del candidato es demasiado largo, no continúa recitando después de la interrupción, lo que significa que el examinador ha entendido al candidato y no necesita continuar recitando. Estas situaciones son normales y no representan la calidad de la recitación.

6. No sólo debemos hablar de verdad y vida, sino también de habilidades y encanto. Muchos candidatos se desempeñan muy bien en la vida real, por lo que la competencia en la sala de examen es habilidad, sentimiento y encanto.

Las habilidades lingüísticas incluyen tono, estrés, pausas, respiración, altura, peso, velocidad, ritmo, etc., así como vídeo interior, monólogo interior, subtexto y movimientos del lenguaje.

El tono, el volumen, la duración del sonido y el timbre son los elementos básicos que conforman los colores siempre cambiantes de los sonidos del lenguaje. Se puede decir que todas las habilidades lingüísticas y sonoras son inseparables de las limitaciones de estos cuatro elementos básicos. El requisito más básico y mínimo para interpretar el idioma es aprender la pronunciación estándar del mandarín y corregir el dialecto. Por tanto, es necesario dominar la pronunciación de los fonemas chinos para poder mantener el timbre único de cada fonema. En segundo lugar, también es necesario expresar el significado semántico de forma precisa y vívida. No sólo se requiere que la pronunciación, la rima y la entonación de cada palabra sean precisas, sino también el dominio del tono de las palabras, todo lo cual es inseparable de los cambios. en los cuatro elementos del sonido.

7. Análisis en profundidad, enriquecimiento y exploración de las situaciones prescritas, especialmente la exploración y procesamiento de las relaciones de los personajes.

La situación preestablecida es la base de los pensamientos, el comportamiento y el habla del personaje. Determina la actitud, el método y la escala del discurso del personaje. Sólo con una comprensión específica y profunda de la situación prescrita se pueden manejar las recitaciones y los monólogos de manera correcta, vívida, rica y profunda. Al abordar un monólogo, debes sentir las circunstancias en las que habla el personaje y la relación en la que habla con quién. Y deja que afecte tu propio corazón y tus acciones, para que puedas captar verdaderamente la situación prescrita cuando hables. No sea simplista ni superficial, simplemente lea el significado literal del manuscrito. No comprende superficialmente la relación entre la situación y los personajes y hace comentarios superficiales.

8. Preste atención a los niveles, cambios, prioridades y altibajos para que la recitación sea rica y encantadora.

A la hora de recitar debes prestar atención a los niveles y avanzar paso a paso, así como a los altibajos y las prioridades. Si quieres cambiar de nivel, primero debes tener un conocimiento profundo de los conflictos y el desarrollo de la trama de toda la obra, establecer en tu mente unos altibajos aproximados y determinar su altura en función de las diferentes posiciones de esta línea de desarrollo. Dejar la línea de desarrollo general y subir y bajar a voluntad hará que toda la recitación sea confusa. La recitación no debe ser sencilla, plana, ni alta ni baja, ni cadenciada.

9. Habla sobre los cambios en el ritmo del idioma, sé apasionado y lleva la recitación al clímax.

Los cambios en el ritmo de la recitación son la base de toda creación, y el ritmo es la vida de la interpretación. El ritmo de recitación proviene de los siguientes factores:

lLos sentimientos internos de los personajes y las situaciones designadas en la obra.

l Los personajes tienen diferentes personalidades, y la velocidad y el ritmo del lenguaje también son diferentes, por lo que la velocidad y el ritmo de las líneas deben ser consistentes con las características de personalidad de los personajes.

Un punto clave para dominar el ritmo del sonido es ser bueno captando el clímax.

lVarios cambios en la velocidad y el ritmo del habla pueden hacer que el lenguaje de los personajes sea musical. Este tipo de procesamiento de líneas rítmicas y artísticas puede mejorar el atractivo y la persuasión del lenguaje escénico.

html>