Sitio web de resúmenes de películas - Cine de ética o Películas de ética - Soy un gato. ¿Qué tal la traducción de Huang Yuesheng?

Soy un gato. ¿Qué tal la traducción de Huang Yuesheng?

Esta traducción es buena.

Huang Yuesheng se graduó en el Departamento de Japonés de la Universidad de Nanjing y ahora es profesor de japonés en colegios y universidades. Ha traducido más de 20 obras. Sus obras representativas incluyen: "I am a Cat" y "Heart" de Natsume, la novela animada original de Hayao Miyazaki "The Wind Rises" y "The Termination" de Sakuragi, por lo que los libros traducidos por Huang Yuesheng siguen siendo muy buenos.

La protagonista de "Soy un gato", Kumisha (la dueña del gato), es pobre y honesta. Después de diez años de enseñanza, solo trató mal a la esposa del maestro Jintian y luego hizo ruidos fuertes una y otra vez, lo que provocó que Kumisha sufriera graves lesiones físicas y mentales. Incluso el gato piensa que Kaneda es el "peor ser humano". La novela expone efectivamente a la burguesía y critica el culto social al dinero.