Quiero ver un drama, Ópera Qin.

Ópera Qin "Exploring the Kiln" con 90% de descuento;

Sra. Wang (cantando): Pídale al frente del patio que le guíe.

Para ver a mi hija, sal por la puerta sur.

Quejándose de que Guo Xiang es demasiado cruel,

Mi propia hija es una persona al borde de la carretera.

Quejarse de la estupidez es demasiado fuerte.

Al estar en un horno frío, estoy dispuesto a vivir en la pobreza.

De repente vi el horno frío cerca,

No pude evitar sentir el dolor en mi corazón.

Aparcar el coche delante de la pendiente,

Debe estar en la entrada del horno.

¿Hospital? Hijo (blanco): ¡Señora! Ven al horno Sanniang Leng.

Sra. Wang (Blanca): ¡Llaman a la puerta!

¿Hospital? Hijo (blanco): ¡Sí! ¡Tercera chica, abre la puerta! ¡La señora Tai está aquí!

Wang Baochuan (cantando): ¡Ah~~~~! ¡Próximo!

Escuché que alguien llamaba afuera del horno,

Quería saber quién tocaría a la puerta.

Cuando Xue Langfu se fue, no hubo ninguna noticia.

La falda de horquilla de la niña se rompió llorando en el frío horno.

¿Hospital? Zi (blanco): Tercer niño, abre la puerta. ¡La dama está aquí!

Wang Baochuan (cantando): ¡Oye~~~!

Al escuchar mi llegada,

se apresuró a dar un paso adelante y abrió la puerta del horno.

Tan pronto como vi las lágrimas de mi madre,

¡Maldita sea~~~! ¡Solo mamá!

Baochuan se arrodilló y adoró a su madre.

Sra. Wang (cantando): Es realmente insoportable ver el intercambio de lágrimas de Jiao.

Es como un cuchillo de acero extrayendo el corazón de una niña.

Solía ​​parecer polen,

La forma en que me veo ahora no es real.

Las niñas son las hijas del primer ministro.

¿Cómo pueden caer en un horno frío y sufrir?

Wang Baochuan (cantando): ¡Maldita sea~~~!

No necesito llorar,

Escucha la razón.

Mi padre era cortesano,

Nacieron mis tres hermanas.

Mi hermana mayor y mi segunda hermana mayor son muy filiales,

casadas con Su Long Hu Wei.

Aléjate de tus hijos e hijas,

Los solteros alfareros son pobres.

Se dice que el matrimonio debe ser proporcional,

Los ricos son ricos y los pobres son pobres.

Todo el mundo quiere que su marido ocupe un puesto oficial,

un hombre al que no le importe arrastrar su caballo hacia abajo.

Sra. Wang (White): Hijo mío, levántate rápido.

Wang Baochuan (blanco): ¡Mamá! ¡Maldita sea! ¿Cómo pudo mi madre, que es tan mayor, correr tal peligro al venir a Hanyao? Los niños sólo hablan de esta vida.

En este mundo, es difícil volver a ver a mi madre. ¡Quién hubiera pensado que madre e hija se encontrarían hoy!

Sra. Wang (Blanca): ¡Ah! Desde que fuiste a Lengyao, tu padre ha prohibido a tu familia visitarte porque tu madre vino hoy a espaldas de tu padre.

Hijo mío, no esperaba que mi hijo se volviera así.

Wang Baochuan (blanco): ¡Mamá, mamá! No he sabido nada de mi Xue Lang desde que se unió al ejército. Mi hijo está preocupado día y noche y enfermo en el frío horno.

¡Ah! ¡Conoce a tu mamá hoy!

Sra. Wang (White): ¿Cómo es?

Wang Baochuan (Blanco): Las enfermedades infantiles han sufrido grandes cambios.

Sra. Wang (Blanca): ¡Ah! ¡El cabrón entra al horno para ver cómo está mi hijo!

Wang Baochuan (blanco): El horno de frío es muy estrecho, ¡cómo puede llegar mi madre allí!

Sra. Wang (Bai): ¡Oye~~! Mi hijo vive como su madre, ¡puedo verlo!

Wang Baochuan (Blanco): Está bien, limpiaré contigo más tarde.

Sra. Wang (Blanca): ¡Espera! ¡Baochuan! ¡Maldita mamá~~~~~~~~!

(Canto): Cuando entras por la puerta del horno,

¡Wang~~~hijo mío~~~~~~!

No puedo evitar sentirme viejo y desconsolado.

¿Cómo puedo acostumbrarme a esta escena?

¡Ten piedad de mi hijo Wang~~王~~!

¡Quiero gritar ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~!

Todo se debe al corazón cruel de tu padre que empujó a mi hijo hasta este punto. ¿Por qué no me siento triste y angustiado cuando me llamas madre? ¡Di que sí! Vuelve rápidamente a la mansión del primer ministro con tu madre. ¡Ahora deja de quejarte y de enojarte y sufre un poco!

Wang Baochuan (cantando): ¡Quiero llamar a mamá, mamá! Viniste a este horno frío por tu propia voluntad, chico. Culpo a quien venga.

Mi hijo le juró a su padre que preferiría morir de hambre antes que pagar.

Sra. Wang (cantando): Hoy voy con mi madre.

Esto no tiene nada que ver con tu padre.

Wang Baochuan (cantando): Sentémonos. ¡Escuchar!

(Bai): ¡La criada dijo que deberías sentarte en ese mismo momento!

Sra. Wang (Blanca): ¡Siéntate!

Wang Baochuan (cantando): Cuéntame esta historia en detalle.

Es difícil para un padre elegir el matrimonio de su hijo.

El destino del niño es casarse en un cielo colorido.

La bola de colores golpeó al pobre.

Si mi padre rompe el matrimonio y se pelea,

La Mansión Xiang me alejará a mí, Xuelang.

Choca esos cinco, Wang Baochuan,

Jura no volver al Jardín Xiangfu.

Corre hacia el horno frío en el sur de la ciudad.

Los feroces caballos están junto al estanque de Qujiang.

Xiliang, hay humo.

Yo, Xue Lang, desmonté y fui formalmente al Palacio Dorado para una cita.

Hu Wei se negó a aceptar esta solicitud.

La gente decía que el agregado militar era demasiado obvio.

Al ir a los Pioneros Occidentales,

Xue Langfu se fue y se perdió.

Mi hijo está mirando el horno frío,

preocupado por enfermarse día y noche.

Es que es difícil para madre e hija conocerse.

Estoy muy feliz de que mi madre haya venido a verme hoy.

¡Esto también es una especie de amor!

Sra. Wang (cantando): ¡Ah~~~~~!

Se me parte el corazón por mi madre,

¿Por qué mi hijo dijo eso?

La madre es como una vela al viento o un carbón en la nieve.

Incluso Pima Daixiao fue enviado a la tumba.

Si no se queja con la señora Xiang,

¿Qué significa para una madre apoderarse de su hijo y adoptar a su hija?

Wang Baochuan (cantando): ¡Mamá! ~~~~~!

Una madre no necesita culpar a su hijo.

Escucha, habla con tu corazón,

El amor entre carne y sangre permanece inalterable,

Monet, ¿por qué los ricos y los pobres están frente a frente? las montañas.

Vive en Lengyao y se transfiere al gobierno.

¿No tienes miedo de que te rían y te desagraden?

No te preocupes por tu hijo,

No quiero a tu hijo, Wang Baochuan.

Sra. Wang (cantando): Ninguna palabra puede persuadirte.

Qué poderoso Wang Baochuan.

Ten más simpatía por tu madre y tu hijo,

Envía dinero y arroz para soportar el frío.

(Blanco): ¡Jardín de sirvienta y arroz para tus tres hijas!

Wang Baochuan (blanco): ¡Espera! ¡ah! ¡Madre! No quiero nada de Xiangfu, chico.

Sra. Wang (Blanca): ¡Oh! ¡Oh, por la riqueza personal de mi madre!

(白): Aunque esto es propiedad privada de mi madre, no lo necesito.

Sra. Wang (Bai): Si eres tan cruel, ¿no puedes dejar que se lo lleve a mi madre?

Wang Baochuan (Bai): ¡Esto~~~!

Señora Wang (blanca): En el patio de la criada, Yinmi se queda. Vuelve primero a la mansión del primer ministro. La señora Wang se quedará aquí con su familia esta noche.

¡Niña!

Wang Baochuan (blanco): ¡Oye! ¡Madre! ¡Cómo podía vivir mi madre en un horno tan frío!

Sra. Wang (blanca): Mi hijo puede vivir como madre.

Wang Baochuan (blanco): ¡Ay! ¿Qué debo hacer si mi madre no me devuelve el amuleto auspicioso? ¡ah! ¡Madre! El niño está dispuesto a seguir a su madre de regreso a la casa, ¡ella es Yinmi ~ ~ ~ ~ ~ ~!

Sra. Wang (White): ¿Cómo es?

Wang Baochuan (blanco): ¡No hay necesidad de quedarse!

Sra. Wang (White): ¿Por qué mi hijo preferiría devolver el talismán auspicioso a su madre?

Wang Baochuan (blanco): ¡Sí!

Sra. Wang (Blanco): ¡Genial! Se sentó en una silla de manos afuera del patio de la niña y le sirvió.

(Cantando): Hijo mío, escucha la silla de manos,

Wang Baochuan (Cantando): Mi hijo preferiría morir antes que regresar a tu casa.

Sra. Wang (cantando): ¡Ah! ¡No se lo envíes a tu madre! Tú, tú, ¡cómo puedes soportarlo!

Wang Baochuan (cantando): Wang Baochuan, me arrodillo para despedir a mi madre.

Señora Wang (cantando): Mamá se desmayó de tanto llorar.

Wang Baochuan (cantando): Mi hijo está llorando y mi madre también.

Sra. Wang (White): ¡Es solo Baochuan, hijo mío! Hijo~~~~!

Wang Baochuan (blanco): ¡Mamá! ¡Madre! ¡Maldita sea!

(Cantando): Mamá se fue de Hanyaomen hoy.

¿Cómo sabes que tu hijo es incondicional?

A partir de ahora no podéis veros.

Cerré la puerta del horno entre lágrimas. en mis ojos.

Datos ampliados:

Qinqiang, una canción y danza folklórica originada en la antigua Shaanxi, creció en Chang'an, el centro político, económico y cultural de la antigua China, y poco a poco se formó a través de la creación de generaciones de personas. Desde la dinastía Zhou, el área de Guanzhong se llama "Qin", de ahí el nombre de Ópera Qin, que es uno de los tipos de ópera bastante antiguos. Debido a que Zao Bangzi se utiliza como instrumento de percusión, también se le llama "Bangzi Tune", y debido a que produce un sonido "de ensueño" cuando se golpea, se le conoce comúnmente como "Bangzi".

Li, un poeta de la dinastía Tang, dijo en "Yucun Opera": "Se dice que la familia Qian coleccionó cientos de libros y tenía una melodía única. Comenzó en Shaanxi, usando bangzi como". Una tabla y respondió a ella, pero también era tensa y lenta, comúnmente conocida como melodía Bangzi, y Shu la llamó Luantan. La palabra "luantan" tiene muchos significados en las melodías de la ópera tradicional china. En el pasado, todas las óperas, excepto la Ópera Kun y Gaoqiang, se llamaban "Luan Tan", y la Ópera de Pekín también se llamaba "Luan Tan". Algunos dramas también llevan el nombre de Luantan, como "Wenzhou Luantan" y "Hebei Luantan". Sin embargo, todavía se utiliza como término general para el sistema de melodía Bangzi, que está dominado por la Ópera Qin.

El estilo de canto de la Ópera Qin se desarrolló en la dinastía Tang. Con la estabilidad y prosperidad de la sociedad, las necesidades espirituales de las personas son cada vez más abundantes. Chang'an también es una ciudad internacional y el desarrollo de la Ópera Qin es algo natural. Hoy en día, la población local organiza reuniones de canto durante cada celebración y festival importante en Tianshui. Cuando la familia está construyendo una casa, también invitan a los artistas de la Ópera Qin a pasar un rato tranquilo en la casa.

La Ópera Qin se basa en la pronunciación del dialecto Guanzhong, especialmente en los condados de las cuencas de los ríos Jinghe y Weihe. Desde la dinastía Zhou, el área de Guanzhong se llama "Qin", de ahí el nombre de Ópera Qin, que es uno de los tipos de ópera bastante antiguos. Debido a que Zao Bangzi se utiliza como instrumento de percusión, también se le llama "Bangzi Tune", y debido a que produce un sonido "de ensueño" cuando se golpea, se le conoce comúnmente como "Bangzi". Li, un poeta de la dinastía Tang, dijo en "Yucun Opera": "Se dice que la familia Qian coleccionó cientos de volúmenes de libros y tenía una melodía única.

Comenzó en Shaanxi, con bangzi Como respondieron la junta, Qin y Yue, pero también era apretado. Lento, comúnmente conocido como melodía Bangzi, también se llama Luantan. La palabra "Luantan" tiene muchos significados en las melodías de ópera chinas en el pasado, a excepción de Kunqu y Gaoqiang. , todos los tipos de ópera se llamaban "Luantan". Los tipos de ópera también llevan el nombre de Luantan, como "Wenzhou Luantan" y "Hebei Luantan", pero todavía se utiliza como el nombre general del sistema de ópera Bangzi, que es principalmente Qin. Ópera.

"Taihe Yin Zhengpu" escrito por Zhu Quan de la dinastía Ming afirma: "El mejor cantante de la dinastía Yuan, el primero de los treinta y seis, fue Lu Gang, natural de Xianyang. Su voz pertenecía al palacio pero estaba mezclada con la de los comerciantes, como el tigre divino Xiaofeng, que era un héroe en ese momento. ”

Los actores pronuncian las palabras en los idiomas Jingyang y Sanyuan como “estándar”.

Según registros históricos, la Ópera Qin se hizo popular en Xianyang a mediados de la dinastía Ming. En el quinto año del reinado del emperador Wuzong (1510), el artista marcial Kang Hai creó un grupo de teatro para cantar la "Ópera Kang Wang".

Durante el período Kangxi de la dinastía Qing (1662-1722), hubo muchas compañías de ópera Qinqiang en Xianyang, como la compañía Fubao, la compañía Jiangle, la compañía Huaqing y la compañía Shuangcai. Durante el período Qianlong (1736-1795), Yan Changming (nativo de Jiangsu), un erudito de la Academia Hanlin, viajó a Shaanxi y se encariñó mucho con la Ópera Qin. Según "Qin Yun Ji Ying", hay 36 sociedades dramáticas de la Ópera Qin, divididas en cuatro escuelas: Liquan, Zhouzhi, Weinan y Dali.

Las actuaciones de la Compañía de Ópera Qinqiang no sólo son amadas por los lugareños, sino que también son populares cuando van a Beijing a actuar. Se llama "expresión involuntaria", "sin palabras, bueno expresando". En ese momento, los actores Bai Shuang'er, Wandou Hua y Jin Zhuizi estaban actuando en Anshi con la Compañía Jingyang Jinxiu.

En 1912, influenciados por la Revolución de 1911, Li, Sun y Gao Peizhi establecieron la "Sociedad Yisu" y escribieron guiones como "Prisión de Yi Zi". Tomando la Sociedad Yisu como ejemplo, varios condados de Xianyang han establecido sucesivamente Happy Class (Changwu), Majiaban (Artes Marciales), Qingui Society (Liquan), Yimin Society (Xianyang), Xiaozhong Society (Condado de Ganxian), Xin Zhongshe, Zhengmingshe ( Sanyuan).

A mediados de 1937, el Comité Provincial del Partido de Shaanxi (ubicado en la ciudad de Yunyang, condado de Jingyang) y el Comité de Trabajo de Guanzhong (ubicado en Majiapu, condado de Xunyi) establecieron sucesivamente la Compañía de Teatro de Julio, la Compañía de Teatro Guanzhong. y el Grupo de Teatro Guanjing. Se han creado y representado una gran cantidad de obras nuevas, como "Dadang", "New Goddess", "Ten Mile Garden", etc.

Después de la fundación de la Nueva China, hubo 14 compañías de teatro profesionales en Xianyang, que crearon una gran cantidad de nuevas obras y produjeron muchos actores famosos, como Wang Mailan, Shu, Zang Jinxiang, etc. , así como las estrellas en ascenso Zhao Gaiqin, Wang Ping, Bai Ping, Feng Wugeng, Wang Yaping. Estos actores han obtenido premios en concursos de actuación del noroeste, provinciales y municipales.

Según las estadísticas de 1989, hay 3 compañías de teatro directamente bajo la ciudad de Xianyang, 11 compañías de ópera del condado de Qin y más de 1.100 actores y actrices. Hay más de 30 artistas y más de 100 obras de teatro y extractos.

La Ópera Qin "se formó en Qin, se refinó en Han, floreció en Tang, se completó en Yuan, maduró en Ming y se extendió en Qing. Después de varias evoluciones, se ha convertido en un gran fenómeno". Es un drama muy antiguo, que puede considerarse el creador de la ópera china. Es una réplica del legendario "Loto en un cuenco" durante el período Wanli de la dinastía Ming (1573-1620 d.C.).

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Ópera Qin

" src="../css/tongji.js">