Canción original de Gong Yuyishan
"The Foolish Old Man on the Mountain" es una canción compuesta por Han Yong y compuesta y cantada por Bian. Incluida en el álbum de 1999 de Jiang Tao "My Dream Burns in the Snow", es la obra maestra de Jiang Tao. Esta canción es el tema final de la serie de televisión "La leyenda del rey Wu". En 1996, la canción ganó la medalla de oro en el Concurso de Televisión Musical de China.
La canción "Yugong Yishan" anteriormente se llamaba "Old Yugong". Jiang Tao piensa que el viejo Gong Yu no es tan bueno como Gong Yu Yishan. La historia de "El viejo tonto mueve las montañas" proviene de Liezi Tang Wen. El presidente Mao Zedong citó la fábula de "El viejo tonto mueve las montañas" en su discurso de clausura del Séptimo Congreso Nacional del Partido Comunista de China.
Más tarde, también inyectó elementos espirituales con el tema de la lucha en las fábulas de Gong Yuyishan. Desde entonces, el "viejo tonto Yishan" se ha convertido en una expresión tÃpica del espÃritu de perseverancia y lucha incesante del pueblo chino, y se ha convertido en sinónimo de perseverancia y trabajo duro. En memoria del arreglista Bian. Después de escuchar esto, Bian pensó que tenÃa sentido, por lo que cambió el nombre de la canción a "Yugong Yishan".
Apreciación de la canción
Con su estilo de canto único, Jiang Tao interpretó "Deja que el poste doble tu espalda/Deja que tus pies usen zuecos/Frente al palacio Taihang/" "Adelante con valentÃa". Y Jiang Tao también se convirtió en uno de los representantes de las "canciones folklóricas country" en la década de 1990 debido a su canto "Foolish Old Man on the Mountain".
Gracias a los esfuerzos concertados de los compositores, esta canción se transformó en una canción pop elegante y distintiva, que también se ganó el cariño de la audiencia. Pero, por otro lado, la letra de esta canción también es insatisfactoria. Por ejemplo, "que las plantas de los pies rompan los zuecos" probablemente no sea exacta cuando se usa en alusión a "el viejo tonto movió las montañas".