La primera colección de poesía vernácula moderna en China es "".
Los detalles son los siguientes:
1. Introducción:
"Trial Collection" es la primera colección de poemas vernáculos en la historia de la literatura china moderna. Fue pionero en el nuevo movimiento literario y es la obra icónica del Sr. Hu Shi. Desde sus inicios, ha provocado un amplio debate en los círculos literarios y teóricos y tiene un importante valor de investigación.
2. Antecedentes creativos:
Hu Shi recibió nueve años de educación privada en su ciudad natal de Jixi, Anhui. De 1910 a 1917 fue a estudiar a Estados Unidos desde Shanghai. Originalmente era un estudiante de agricultura en la Universidad de Cornell, que luego abandonó por la literatura agrícola. En 1915, se trasladó a la Escuela de Graduados de la Universidad de Columbia para estudiar filosofía con Dewey. Estos años en Estados Unidos fueron un período muy crítico en su vida. En primer lugar, el pragmatismo de Dewey se convirtió en la base para que el pensamiento de Hu Shih absorbiera sus proposiciones teóricas. Por lo tanto, Hu Shi presentó su famoso lema: "Suposiciones audaces, verificación cuidadosa". Además, también discutió el tema de la reforma literaria con Mei Guangdi, Ren Hongjun, Yang Xingfo, etc., y completó "Obras críticas sobre la revolución literaria: una discusión preliminar sobre la reforma literaria", que envió a Chen Duxiu en China y Publicado en el volumen 5 de "Nueva Juventud" superior. Para practicar su teoría, Hu Shi comenzó a crear una "Colección de prueba". La creación de "La Colección de Prueba" se inició en julio de 1916. El primer artículo fue escrito mientras estudiaba en los Estados Unidos y los dos últimos artículos fueron escritos después de regresar a China. Publicado en 1920, se vendieron 10.000 ejemplares en dos años. En 1922 se publicaron cuatro nuevas ediciones, y esta edición es la de mayor circulación. El texto principal de la primera y cuarta ediciones de "Trial Collection" se divide en tres partes. Los poemas incluidos en el apéndice "Qu Guoji" son poemas clásicos chinos escritos por Hu Shi antes de 1916. El "Prefacio" dice: "Aquellos que juraron dedicarse a lo que llamaron 'literatura viva' borraron seis años de poemas clásicos chinos, los escribieron y los guardaron, formando esta colección. El nombre es "Vaya a la Colección Nacional". " Por lo tanto, el apéndice "Colección Ir al campo" no es solo una despedida del pasado de Hu Shi, sino también un trasfondo de la evolución de los pensamientos de Hu Shi.
Contenido principal:
Intenta utilizar la configuración de "Ir al campo" Definir "una * * * tres series. El primer volumen no nació de la poesía antigua, mientras que el segundo y el tercer volumen fueron innovaciones audaces en el verso libre.
La primera edición de "Test Collection" fue publicada por la Biblioteca Yadong de Shanghai en el noveno año de la República de China (1920). No se reimprimió hasta la Guerra Antijaponesa. Desde la segunda edición hasta la cuarta edición, hay adiciones y eliminaciones. Este lote es la segunda edición de la segunda parte, incluido el índice y el prefacio, que incluyen "One Thought", "Pigeon", "Rickshaw Driver", "Moonlight on December 5th", "Crow", "One on Sanxi Road". "Cueva de nieve", "Cinco tipos de notas varias de boda", "Jugando con Menghe", "La noche del 25 de abril". Hu Shi creó literatura vernácula y se esforzó mucho. Esta colección de poemas es una colección de sus intentos de poesía vernácula a partir de 1916.
4. Obras representativas:
(1) Mariposa
Dos mariposas amarillas vuelan hacia el cielo.
No sé por qué, pero uno voló de regreso.
El restante es solitario y lamentable;
No tengo intención de ir al cielo, es demasiado solitario.
(2) Paloma
Las nubes están despejadas y el cielo alto. ¡Qué clima de finales de otoño!
Hay un grupo de palomas jugando en el cielo.
Mirándolos de dos en dos y de tres,
De vuelta a la vida,
Es como Italia, -
De repente, volteándose para reflejar la luz del sol,
¡El color blanco contra el cielo es muy hermoso!
La estrella a la que robaron
¡El calor es insoportable!
¡Sin viento!
Barba de Lantana ligera y fina.
¡No te muevas!
Es fácil que salgan grandes estrellas;
Sabemos que se acerca la noche
Aún hace calor, todavía no hay viento,
Es que ya no estamos Tristes.
De repente apareció una gran nube oscura.
Alrededor de la estrella fría y brillante;
Esa nube se hace cada vez más grande,
¡Esa estrella nunca se apagará!
Las nubes oscuras se acumulan,
oscureciendo el amanecer del día;
Sopla una ráfaga de viento,
Gotas de lluvia del tamaño de un puño. ¡caer!
Después de la fuerte lluvia,
salieron todas las estrellas del cielo.
Grandes estrellas les dieron la bienvenida,
Todos decían: "¡El mundo es más fresco!"