Pon un poema antiguo de Wang Changling de la dinastía Tang.
El poema antiguo de Wang Changling de la siguiente manera:
Texto original:
Wang Changling de la ¿Dinastía Tang?
Todavía era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo.
Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.
Traducción:
Sigue siendo el paso fronterizo de Mingyue durante las dinastías Qin y Han, y el marido de Wan Li no ha regresado para proteger la frontera contra el enemigo.
Mientras el general volador de Dragon City, Li Guang, siga allí, el enemigo no permitirá que sus manos pongan un pie sobre Yinshan.
Fondo creativo:
Wang Changling escribió "Más allá de la Gran Muralla" cuando fue a las regiones occidentales en sus primeros años. Wang Changling vivió en la próspera dinastía Tang, por lo que sus poemas sobre la fortaleza fronteriza pueden reflejar su apasionado espíritu ascendente y su fuerte confianza en sí mismo para derrotar al enemigo. Sin embargo, las frecuentes guerras fronterizas también han abrumado al pueblo y el anhelo de paz. "Fuera de la barrera" refleja el deseo del pueblo de paz.
Apreciación:
Este es un famoso poema de la fortaleza fronteriza, que expresa el deseo del poeta de ser un buen general, calmar la guerra de la fortaleza fronteriza lo antes posible y dejar que la gente vivir una vida estable. El poeta comienza con una descripción del paisaje, y la primera frase describe una escena desolada con la fría luna mirando hacia afuera. "La luna de Qin rompe con Han" no puede entenderse en el sentido de que la luna de Qin rompe con Han. Las cuatro palabras Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente aquí, lo que se llama "intertextualidad" en retórica, es decir, la luna brillante de Qin y Han, y el paso de Qin y Han.
El poeta da a entender que la guerra aquí nunca ha cesado desde las dinastías Qin y Han, destacando el largo tiempo. La segunda frase "no ha regresado de la Gran Marcha" y "Wanli" significa que la frontera y el interior están lejos de Wanli. Aunque está vacío, resalta la inmensidad del espacio. "El hombre no ha regresado" recuerda los desastres provocados por la guerra y expresa el dolor y la indignación del poeta.