Nuestro desafío es cómo transmitir la Ópera de Pekín tradicional. Traducir al inglés
Nuestro desafío es cómo transmitir la tradicional Ópera de Pekín y traducirla al inglés.
Ejemplos bilingües de la Ópera de Pekín:
1. Hace que la Ópera de Pekín sea diferente de otras formas de arte dramático.
Hizo que la Ópera de Pekín fuera diferente de otras formas de arte teatral.
2.
La Ópera de Pekín se ha extendido a muchos otros lugares.
3. Establecí un centro de arte para enseñar Ópera de Pekín.
He creado un centro de arte para enseñar la Ópera de Pekín.
4. Los viajeros estaban muy emocionados después de ver la Ópera de Pekín por primera vez.
Después de ver la Ópera de Pekín por primera vez, el viajero se sintió emocionado.
Introducción a la Ópera de Pekín:
1. La Ópera de Pekín también se conoce como Ópera Ping. , Ópera de Pekín, etc. Una de las quintaesencias de la cultura china, es el tipo de ópera más influyente en China, con Pekín como centro y extendida por todo el país.
2. El sistema de representación de la Ópera de Pekín que lleva el nombre de Mei Lanfang es considerado un representante del sistema de representación dramática oriental y uno de los tres sistemas de representación más importantes del mundo.
3. La Ópera de Pekín es una expresión importante de la cultura tradicional de la nación china, y muchos de sus elementos artísticos se utilizan como símbolos de la cultura tradicional china.
4. A partir del año 55 del reinado del emperador Qianlong en la dinastía Qing (1790), las cuatro principales óperas de Anhui que se representaban originalmente en el sur, incluidas Sanqing, Sixi, Chuntai y Hechun, eran en su mayoría de Anhui. Las clases entraron a Beijing una tras otra y cooperaron con los artistas de melodía Han de Hubei.