¿Qué debo hacer si quiero aprender Dai?

La lengua dai

La lengua dai

pertenece a la familia de lenguas Zhuang-Dong de la familia de lenguas sino-tibetanas. En China, se distribuyen principalmente en la prefectura autónoma de Xishuangbanna Dai, la prefectura autónoma de Dehong Dai y Jingpo, la prefectura autónoma de Gengma Dai y Jingpo y la prefectura autónoma de Menglian Dai y Jingpo en la provincia de Yunnan. Unas 840.000 personas hablan dai. El dialecto Dehong se distribuye principalmente en las prefecturas autónomas de Dehong Dai y Jingpo y en los condados de Gengma, Shuangjiang, Zhenkang, Cangyuan, Menglian, Lancang, Ximeng, Jinggu, Jingdong, Baoshan, Tengchong, Changning y otros condados. Se distribuye principalmente en la prefectura autónoma de Xishuangbanna Dai. En el extranjero, se distribuyen principalmente en Tailandia, Laos, Myanmar y Vietnam. El pueblo Dai tiene escritura pinyin, pero varía de un lugar a otro. Tras la fundación del Partido Comunista de China y la República Popular China, se llevaron a cabo algunas reformas.

Pronunciación ① Pocas consonantes y muchas finales. El dialecto Dehong (representado por el dialecto Mangshi, el mismo a continuación) tiene sólo 16 consonantes. En el dialecto Xishuangbanna, b se fusiona con m en el dialecto Dehong (en algunos dialectos, se fusiona con v), d y n se fusionan con l en el dialecto Dehong (en algunos dialectos, n y l siguen siendo opuestos), kw y xw se fusiona en k y x respectivamente en el dialecto Dehong. Las consonantes iniciales x y s en estos dos dialectos se pueden pronunciar libremente como kh y akih respectivamente; en el interior, donde se mezclan los han u otros grupos étnicos, kh y x, akih y s son opuestos. El dialecto Xishuangbanna tiene 91 rimas y el dialecto Dehong tiene 84 rimas. Ambos dialectos tienen 9 vocales básicas, a saber, a, i, e, ε, u, o, 婖, ш, 媅, а, y las terminaciones de rima tienen diferentes longitudes, por lo que en realidad hay 10 fonemas vocales en ***. Sin embargo, en algunos dialectos los sonidos unitarios ε y 婖 se han fusionado en e y o respectivamente. Ambos dialectos tienen ocho terminaciones de rima -i, -u, -m, -n, -嬜, -p, -t y -k. Sin embargo, el dialecto Xishuangbanna tiene una terminación extra -妱 y el dialecto Dehong tiene una terminación extra -lu. Además de los dos dialectos mencionados anteriormente, también hay algunos dialectos que tienen consonantes iniciales y finales incompletas, y algunos dialectos tienen solo una o dos consonantes finales nasales. En general, existen seis tonos relajantes y de tres a cuatro tonos relajantes. En el dialecto Xishuangbanna, las vocales ahora se pronuncian como p, t, k, 妱, b, d, ditch, j en caracteres Yinping. En la mayor parte del dialecto Dehong, se fusionan con el dialecto Menglu del; Dialecto Dehong En el medio, no hay distinción entre los caracteres Yin y Ping, pero Yin Shang se fusiona con Yang Dao, por lo que solo hay cinco consonantes de Shu.

Gramática El orden de las palabras y las palabras funcionales son los principales medios para expresar el significado gramatical. El orden de las palabras es: el sujeto va antes del predicado y el objeto va después del predicado del verbo. Por ejemplo, dialecto Xishuangbanna: to55xa13 (I) tεm13 (escribir) to55 (palabra) tai14 (Dai) "Escribo Dai". El atributo se ubica después de la frase central. Por ejemplo, dialecto Xishuangbanna: m婖 (olla) t婖嬜41 (cobre) "olla de cobre", ho41 (amarillo) hau41 (nuestro) "nuestro ganado", nam11 (agua) s婖嬜55 (dos) va: n35 (cuenco) "dos cuencos de agua". (iii) Cuando un adverbio se usa como gerundio, su posición es antes o después, mientras que los adverbios negativos siempre van primero. Por ejemplo, dialecto Xishuangbanna: bau35 (no) va∶n55 (dulce) "no dulce", bau35 (no) het33 (hacer) "no hacer". Los adverbios de grado y tiempo aparecen antes y después de la posición. Por ejemplo, di55 (bueno) ti55 (muy) "muy bueno", k婖i33 (lento) pai55 (ir) "ir despacio", su55tsau13 (tú) pai55 (ir) 妱婖n55 (primero) d婖 (derecha) "¡Tú ve primero!" Por ejemplo: a33 (ah), a41 (ah), a婖 (barra), n媅41 (ah), ja35 (milla), lε13 (了), etc. Suelen estar al final de la frase. Suelen estar situados al final de una frase e indican el modo de la misma.

Vocabulario ① La mayoría de las palabras de una sola sílaba y palabras compuestas de dos sílabas, pocas palabras de varias sílabas y las palabras con más de tres sílabas son en su mayoría palabras prestadas.

Los principales métodos estructurales de palabras compuestas incluyen el siguiente tipo de conjunción (tomando el dialecto Xishuangbanna como ejemplo), na13 (cara) ta55 (ojos) "cara" tipo modificado, como nam11 (agua) ta55 (ojos) "lágrimas"; ; tipo dominante, como m婖n55 (mat) ho55 (cabeza) "almohada"; forma de sujeto-predicado, como na13 (cara) nai33 (derretir) "forma de punto", como ta∶嬜41kin55 (comer); ) "alimento". Se puede añadir un cierto número de sílabas adicionales a la mayoría de los verbos y adjetivos para expresar la brevedad, rapidez o debilitamiento de la acción, o para hacer que el significado del adjetivo sea más claro, vívido y detallado. Por ejemplo, dialecto Dehong: suk53 "lavar"--suk53sa:k53 "lavar lo que quieras", ph充k11 "白ph充k11 "白"--ph充k11sa:k11la:k11 "color blanco". Las cuatro gramaticales Las estructuras son muy ricas. Por ejemplo, dialecto Dehong: ku35 (cada uno) h Hua n55 (hogar) ku35 (cada uno) je55 (granero) "家家", lam53 (agua) ja lu11 (grande) h Hua55 (barco) su嬜35 (Gao) "Una marea creciente levanta todos los barcos". Hay un número considerable de préstamos chinos. La mayoría de los primeros préstamos chinos son monosilábicos, como: va∶n11 "cuenco", tse31 "papel" en el dialecto dehong. los préstamos chinos modernos son "dúo" palabras de sílaba, como koη33sa:嬜55 "fábrica", s充11xui11tsu55ji11 "socialismo" (6) Entre los préstamos, el dialecto Xishuangbanna y el dialecto Dehong, especialmente el dialecto Xishuangbanna, fueron influenciados por el Hinayana. Escrituras budistas de Pali. Muchas palabras se toman prestadas del chino y del sánscrito. Por ejemplo, 妱a妱55xa妱55la妱33 "letras" y tham41 "clásicos, leyes" no se encuentran en los dialectos Dai que no creen en el budismo Theravada y. otras lenguas de la misma familia lingüística. (7) Las diferencias en el vocabulario básico entre los dos dialectos no son las mismas en las zonas fronterizas que en el continente. Hay más hablantes en las zonas fronterizas y los dialectos están más concentrados. Las diferencias de vocabulario entre los dialectos son pequeñas, y las palabras homólogas representan el 65% ~75% mezcladas en el continente, con una pequeña población de hablantes, y su vocabulario es bastante diferente de los dialectos de las zonas fronterizas. palabras que representan el 50 ~ 60%

pe="text/javascript" src="../css/tongji.js">